Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

ORIGINAL MONTAGE- UND
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR
INSTALLATION AND USE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ET MODE D'EMPLOI
MONTAGEHANDLEIDING EN
GEBRUIKSAANWIJZING
LADEAMPEL
COMFORT INDICATOR
Best.Nr. 10020140
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
E PER L'USO
INSTRUCCIONES DE
MONTAJE Y DE USO
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
И ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJI MONTAŻU
I UŻYTKOWANIA

Publicidad

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para ProCharger LADEAMPEL

  • Página 1 LADEAMPEL COMFORT INDICATOR Best.Nr. 10020140 ORIGINAL MONTAGE- UND ISTRUZIONI DI MONTAGGIO GEBRAUCHSANLEITUNG E PER L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTRUCCIONES DE INSTALLATION AND USE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ET MODE D'EMPLOI И ЭКСПЛУАТАЦИИ MONTAGEHANDLEIDING EN INSTRUKCJI MONTAŻU GEBRUIKSAANWIJZING I UŻYTKOWANIA...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    3.1 | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren 3.2 | Zeichenerklärung | Sicherheit 4.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4.2 | Sicherheitshinweise | Montage 5.1 | Auspacken der Ladeampel und Lieferumfang prüfen 5.2 | Anschluss | Inbetriebnahme | Transport und Lagerung | Wartung | Fehlersuche 10 | Technische Daten 11 | Gewährleistung...
  • Página 3: Lieferumfang

    Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Be- wahren Sie die Gebrauchsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie die ProCharger 1 | Lieferumfang Ladeampel an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanleitung mit.
  • Página 4: Sicherheit

    Nehmen Sie die Ladeampel aus der Verpackung. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollstän- Motor aufliegt und von allen beweglichen Teilen ferngehalten wird. dig ist (siehe Kapitel 1). Wickeln Sie das Kabel ab und prüfen, ob die Ladeampel oder...
  • Página 5: Anschluss

    7 | Transport und Lagerung Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie die Ladeampel nicht. Wen- den Sie sich über die angegebene Serviceadresse an den Hersteller. Für Transportzwecke ist die originale Verpackung der ProCharger Ladeampel die optimale Wahl. So ist gewährleistet, dass die Ladeampel bestens geschützt ist.
  • Página 6: Fehlersuche

    9 | Fehlersuche 11 | Gewährleistung Für Ihre ProCharger Ladeampel gilt die Louis übliche Gewährleistung von zwei Jahren. Der Fehler Mögliche Ursachen und Abhilfe Gewährleistungszeitraum beginnt ab dem Kaufdatum. Gebrauchsspuren, Zweckentfremdung, nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch und Anzeige zeigt nichts an. Unter Umständen ist die Anzeige nicht korrekt befestigt.
  • Página 7: Kontakt

    Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem Translation of original instructions for installation and use hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet. 14 | Kontakt Contents Bei Fragen zum Produkt und/oder dieser Anleitung kontaktieren Sie vor der Montage | Scope of delivery bzw.
  • Página 8: Comfort Indicator

    The instructions for use are based on the standards and regulations valid in the European Union. In other countries, observe country-specific guidelines and laws. Keep the instruc- tions for use for future reference. If you pass the Procharger Comfort Indicator to a third 1 | Scope of delivery party, ensure that you include the instructions for use.
  • Página 9: Safety

    WARNING! 4.1 | Intended use Danger for children and persons with reduced physical, sensory or The ProCharger Comfort Indicator enables you to check your battery’s state of charge at any time. mental abilities (e.g. partially disabled persons, elderly persons Three LEDs, green, yellow and red, provide the following information: with reduced physical and mental abilities) or lack of experience •...
  • Página 10: Connecting Up

    Whenever you want to check your battery’s charge level, you only need to briefly press the button on the ProCharger Comfort Indicator, and the charge level is dis- Use a dampened soft cloth for surface cleaning. Do not use aggressive cleaning agents, played for 60 seconds via the three differently coloured LEDs.
  • Página 11: Troubleshooting

    9 | Troubleshooting 11 | Warranty Your Procharger Comfort Indicator comes with the usual Louis two-year warranty. The Fault Possible causes and remedies warranty period begins on the date of purchase. The warranty does not cover normal wear and tear, use of the unit for other than the inten- Display is blank.
  • Página 12: Contact

    are avoided. For this reason, electrical devices are marked with the symbol shown here. Traduction des instructions de montage et mode d'emploi originauxg 14 | Contact Table des matières If you have any questions about the product and/or these instructions, please contact our Technical Centre by sending an e-mail to technikcenter@louis.de before installing the | Équipement fourni product or using it for the first time.
  • Página 13: Indicateur De Charge

    À l'étranger, respectez les directives et les lois locales. Conservez le présent mode d'emploi pour l'utilisation ultérieure. Si vous cédez l'indicateur de charge ProCharger à un tiers, veuillez 1 | Équipement fourni impérativement transmettre le présent mode d'emploi à...
  • Página 14: Sécurité

    4.1 | Utilisation correcte Cet appareil représente un danger pour les enfants et les L'indicateur de charge ProCharger permet de contrôler à tout moment l'état de charge actuel d'une batterie de démarrage. personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales Trois LED (verte, jaune et rouge) vous donnent des informations sur les états suivants :...
  • Página 15: Montage

    Lorsque la LED s'allume en rouge ou en jaune, indiquant que votre batterie de démarrage l'indicateur de charge. Adressez-vous au fabricant en consultant l'adresse du service doit être rechargée, il vous suffit de brancher le chargeur ProCharger à l'indicateur de charge client indiquée.
  • Página 16: Diagnostic Des Pannes

    11 | Garantie légale 9 | Diagnostic des pannes L'indicateur de charge ProCharger est couvert par la garantie légale Louis habituelle de deux ans. La période de garantie commence à compter de la date d'achat. Tout signe d'usure, toute utilisation non conforme ou à des fins autres que celles...
  • Página 17: Contact

    Tout consommateur est tenu par la loi, dès que l'indicateur de charge n'est plus en Vertaling van de oorspronkelijke montagehandleiding en gebruiksaanwijzing état d'être utilisé, d'éliminer l'appareil usagé séparément des ordures ménagères, par exemple en le déposant au point de collecte de sa commune ou de son quartier. De cette façon, il garantit que l'appareil usagé...
  • Página 18: Leveringsomvang

    Deze gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de normen en voorschriften die in de Europese Unie gelden. Neem in het buitenland ook goed nota van specifieke nationale richtlijnen en wetten. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Wanneer u de ProCharger 1 | Leveringsomvang accu-indicator aan derden doorgeeft, geef deze gebruiksaanwijzing dan absoluut mee.
  • Página 19: Veiligheid

    WAARSCHUWING! 4.1 | Beoogd gebruik Gevaren voor kinderen en personen met verminderde lichamelijke, Met behulp van de ProCharger accu-indicator kunt u op elk moment de actuele laadtoestand van een startaccu vaststellen. zintuiglijke of geestelijke vermogens (bijvoorbeeld gedeeltelijk Drie led's, in de kleuren groen, geel en rood, informeren u over de volgende status: gehandicapten, oudere personen met lichamelijke en geestelijke •...
  • Página 20: Aansluiten

    Als u de actuele laadtoestand van uw startaccu wilt weten, hoeft schoonmaakmiddelen, borstels met metaal of nylon borstelharen en geen scherpe of u alleen maar even op de knop van de ProCharger accu-indicator te drukken, waarna de metalen reinigingsvoorwerpen zoals messen, harde plamuurmessen en dergelijke. Deze laadtoestand 60 seconden lang via de drie gekleurde led's wordt aangegeven.
  • Página 21: Fouten Opsporen

    9 | Fouten opsporen 11 | Garantie Voor uw ProCharger accu-indicator geldt de gebruikelijke Louis garantie van twee jaar. De Fout Mogelijke oorzaken en oplossing garantieperiode begint vanaf de datum van aankoop. Gebruikssporen, oneigenlijk gebruik, verkeerd gebruik en schade die uit een ongeval, Indicator geeft niets aan.
  • Página 22: Contact

    en negatieve effecten op het milieu vermeden worden. Daarom zijn elektrische apparaten Traduzione delle istruzioni di montaggio e per l'uso originali gemarkeerd met het hier afgebeelde symbool. 14 | Contact Indice Bij vragen over dit product en/of deze gebruiksaanwijzing dient u vóór de montage resp. | Contenuto della fornitura vóór het eerste gebruik van dit product contact op te nemen met ons technisch centrum via | Utilizzo...
  • Página 23: Contenuto Della Fornitura

    Le istruzioni si basano sulle norme e regolamentazioni in vigore nell'Unione Europea. Negli altri Paesi vanno inoltre rispettate anche le leggi e le direttive locali. Custodire le istruzioni per l'uso per un ulteriore utilizzo. Qualora il semaforo di carica ProCharger venga 1 | Contenuto della fornitura ceduto a terzi, esso dovrà...
  • Página 24: Sicurezza

    4.1 | Uso conforme Pericolo per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sen- Con il semaforo di carica ProCharger è possibile accertare in qualsiasi momento lo stato di carica attuale di una batteria di avviamento. soriali o mentali (ad es. persone parzialmente disabili, anziani con Tre LED di colore verde, giallo e rosso informano sullo stato di carica come segue: limitate capacità...
  • Página 25: Collegamento

    Pulire la superficie con un panno morbido inumidito. Non utilizzare detergenti aggressivi, to, premere brevemente il tasto sul semaforo di carica ProCharger: lo stato di carica viene spazzole con setole in metallo o nylon né accessori per la pulizia appuntiti o in metallo visualizzato per 60 secondi mediante i tre LED di colore diverso.
  • Página 26: Ricerca Dei Guasti

    9 | Ricerca dei guasti 11 | Garanzia Il semaforo di carica ProCharger è coperto dalla consueta garanzia Louis di due anni. La Difetto Possibili cause e rimedi garanzia decorre dalla data di acquisto. La garanzia non copre tracce di usura, uso improprio, uso non conforme e danni derivanti L'indicatore non visualizza nulla.
  • Página 27 ed evitare effetti negativi sull'ambiente. A tale scopo, le apparecchiature elettriche sono Traducción de las instrucciones originales de montaje y de uso contrassegnate con il simbolo raffigurato a lato. 14 | Contatti Índice de contenido Per domande sul prodotto e/o sulle presenti istruzioni, prima del montaggio o del primo | Volumen de suministro utilizzo del prodotto vi preghiamo di contattare il nostro centro tecnico all'indirizzo e-mail: | Uso...
  • Página 28: Volumen De Suministro

    ProCharger, adjunte siempre las presentes instrucciones de uso. 3.2 | Signos empleados En las presentes instrucciones de uso, en el indicador de carga ProCharger y en el embalaje se emplean los siguientes símbolos y avisos.
  • Página 29: Seguridad

    4.1 | Uso previsto Peligros para niños y personas con facultades físicas, sensoriales Con ayuda del indicador de carga ProCharger es posible comprobar en todo momento el estado de carga actual de la batería de arranque. o mentales disminuidas (por ejemplo, determinadas personas Tres LED, en los colores verde, amarillo y rojo, informan sobre los siguientes estados: discapacitadas, ancianos con facultades físicas y mentales...
  • Página 30: Conexión

    Estos pueden deteriorar las superficies. carga ProCharger para que el nivel de carga se muestre durante 60 segundos a través de los indicadores LED de tres colores.
  • Página 31: Solución De Problemas

    9 | Solución de problemas 11 | Garantía Su indicador de carga de batería tipo semáforo ProCharger tiene la garantía habitual Fallo Posibles causas y solución Louis de dos años. El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de compra.
  • Página 32: Contacto

    adecuada y se evitan impactos negativos en el medio ambiente. Por esa razón, los Перевод оригинальной инструкции по монтажу и эксплуатации aparatos eléctricos se identifican con el símbolo aquí representado. 14 | Contacto Оглавление En caso de dudas sobre el producto o sobre estas instrucciones, antes de montar o de | Комплект поставки...
  • Página 33: Комплект Поставки

    ИНДИКАТОР УРОВНЯ ЗАРЯДА АККУМУЛЯТОРА повреждение индикатора уровня заряда аккумулятора и Вашего транспортного средства. Инструкция по эксплуатации составлена с учетом стандартов и правил, действующих в Европейском Союзе. При эксплуатации изделия соблюдайте также действующие внутригосударственные директивы и законы. Сохраните инструкцию по эксплуатации для 1 | Комплект поставки дальнейшего использования. При передаче индикатора уровня заряда ProCharger третьему лицу обязательно передавайте ему и настоящую инструкцию по эксплуатации. 3.2 | Пояснение условных обозначений Следующие условные обозначения и сигнальные слова используются в этой инструкции по эксплуатации, на индикаторе уровня заряда ProCharger и на упаковке. Это сигнальное слово с символом указывает на ситуацию со средним уровнем риска, которая, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! если ее не предотвратить, способна привести к 2 | Применение смерти или к тяжелой травме. Это сигнальное слово с символом указывает на ситуацию с низким уровнем риска, которая, ВНИМАНИЕ! если ее не предотвратить, способна привести к умеренной или незначительной травме. Это сигнальное слово предупреждает о УВЕДОМЛЕНИЕ! возможном материальном ущербе. Этот символ обозначает дополнительную 3 | Общие сведения полезную информацию по сборке или 3.1 | Чтение инструкции по эксплуатации и ее хранение эксплуатации изделия.
  • Página 34: Безопасность

    4 | Безопасность • Закрепите кабель с кольцевыми клеммами на транспортном средстве таким образом, чтобы он не пережимался, не 4.1 | Использование по назначению прикасался к горячим частям двигателя и не находился близко Индикатор уровня заряда ProCharger работает по принципу трехцветного светофора к подвижным частям. (светодиоды зеленого, желтого и красного цвета), позволяя в любое время определить степень заряженности стартерной аккумуляторной батареи: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Зеленый: (>13 В), указывает на полностью заряженный аккумулятор. • Желтый: (12 В-13 В), рекомендуется зарядить аккумулятор. Опасность для детей и лиц с ограниченными психическими, • Красный: (<12 В), аккумулятор практически разряжен, его необходимо зарядить. сенсорными или умственными способностями (например, Индикатор уровня заряда аккумулятора предназначен исключительно для бытового лиц с частичной инвалидностью, пожилых людей с использования и не рассчитан на коммерческое применение. Индикатор изготовлен ограниченными психическими или умственными в брызгозащищенном исполнении, но работы по его установке следует проводить способностями) или для лиц, не обладающих достаточными в защищенном от дождя месте. Индикатор уровня заряда аккумулятора – не игрушка для детей! Эксплуатируйте индикатор уровня заряда ProCharger только в знаниями и опытом (например, для детей старшего соответствии с этой инструкцией. Любое другое применение считается применением возраста). не по назначению и может повлечь за собой причинение материального ущерба • Храните индикатор в недоступном для детей месте. Производитель или продавец не несет ответственности за ущерб, возникший в • Индикатор уровня заряда аккумулятора может результате неправильного обращения с прибором или использования прибора не по эксплуатироваться детьми старше десяти лет, а также лицами...
  • Página 35: Монтаж

    недоступном для детей младше десяти лет. заряженности стартерного аккумулятора, коротко нажмите кнопку на индикаторе уровня заряда ProCharger – загорится на 60 секунд один из трех светодиодов, по цвету которого • Храните упаковочную пленку, входящую в комплект поставки, в можно судить о степени заряженности: недоступном для детей месте. Существует опасность удушения! • Зеленый: (>13 В), указывает на полностью заряженный аккумулятор. • Желтый: (12 В-13 В), рекомендуется зарядить аккумулятор. 5 | Монтаж • Красный: (<12 В), аккумулятор практически разряжен, его необходимо зарядить. После этого саморазряд стартерного аккумулятора прекращается. 5.1 | Извлечение индикатора из упаковки и проверка комплектности поставки Если на индикаторе загорится красный или желтый светодиод, что указывает на Извлеките индикатор из упаковки. Убедитесь в полной комплектности поставки необходимость подзарядки, просто подсоедините зарядное устройство ProCharger (см. главу 1). Размотайте кабель и убедитесь, что индикатор или его детали не к индикатору и запустите процесс зарядки. При зарядке стартерного аккумулятора повреждены. Не используйте индикатор при обнаружении повреждений. Обратитесь к дополнительно соблюдайте указания, содержащиеся в инструкции по эксплуатации производителю по указанному адресу сервисного центра. соответствующего зарядного устройства ProCharger и/или аккумулятора. 5.2 | Подключение 7 | Транспортировка и хранение Индикатор уровня заряда ProCharger предназначен для стационарного крепления к стартерному аккумулятору. Для правильной установки индикатора действуйте...
  • Página 36: Поиск Неисправностей

    любые другие жидкости. • с быстроразъемным соединением ProCharger • общая длина: прибл. 570 мм / кольцевые клеммы M6 Очищайте поверхность влажной, мягкой тканью. Не используйте агрессивные моющие • с держателем предохранителя и предохранителем 15 A средства, щетки с металлической или нейлоновой щетиной, а также острые или • совместим с ProCharger 600, 1000, 4000 металлические предметы для очистки, такие как ножи, твердые шпатели и т. п. Они • индикация только по мере необходимости могут повредить поверхность. 11 | Гарантийные обязательства 9 | Поиск неисправностей На данный индикатор уровня заряда аккумулятора компания Louis предоставляет Неисправность Возможные причины и их устранение стандартную гарантию, действующую в течение двух лет. Срок действия гарантии начинается с момента продажи изделия. Индикатор не работает. Возможно, индикатор неправильно закреплен. Гарантия не распространяется на приборы со следами износа, эксплуатировавшиеся • Убедитесь, что кабель правильно подключен неправильно или не по назначению, с повреждениями, произошедшими в результате (см. главу 5.2). происшествий, выполнения несанкционированных манипуляций или подвергшееся • Возможно, произошла глубокая разрядка попытке ремонта не уполномоченными сервисными службами или неумелыми аккумулятора и аккумулятор окончательно специалистами, а также имеющие признаки технических изменений конструкции. вышел из строя.
  • Página 37: Контактные Данные

    Индикатор уровня заряда аккумулятора Tłumaczenie oryginału instrukcji montażu i użytkowania (Применимо для Европейского Союза и других европейских стран, где действуют системы раздельного сбора вторресурсов) Запрещается выбрасывать отслужившие свой срок приборы вместе с бытовым Spis treści мусором! | Zakres dostawy | Zastosowanie После того, как индикатор уровня заряда аккумулятора станет | Informacje ogólne непригодным к эксплуатации, в соответствии с законом, каждый потребитель обязан сдать отслуживший свой срок прибор, например, в 3.1 | Zapoznanie się z instrukcją użytkowania i jej przechowywanie пункт приема вторресурсов в своем населенном пункте/районе. Такой 3.2 | Objaśnienie symboli подход обеспечивает надлежащую переработку отслуживших свой срок | Bezpieczeństwo приборов и позволяет избежать отрицательного влияния на окружающую...
  • Página 38: Zakres Dostawy

    W przypadku przekazania testera do akumulatorów ProCharger osobom trzecim, należy również przekazać niniejszą instrukcję użytkowania. 3.2 | Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji użytkowania, na testerze do akumulatorów ProCharger oraz na opakowaniu stosowane są niżej opisane symbole i hasła ostrzegawcze. Ten symbol/hasło ostrzegawcze wskazuje na niebezpieczeństwo średniego stopnia, którego...
  • Página 39: Bezpieczeństwo

    Tester do akumulatorów nie • Tester do akumulatorów może być używany przez dzieci od jest zabawką dla dzieci. Tester do akumulatorów ProCharger należy użytkować wyłącznie dziesiątego roku życia, osoby o ograniczonej sprawności w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Każde inne zastosowanie uznawane jest fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź...
  • Página 40: Montaż

    Testera nie należy pod żadnym pozorem zanurzać w wodzie lub innych cieczach. Tester do akumulatorów ProCharger mocuje się za pomocą pętli pierścieniowych na stałe Powierzchnię czyścić wilgotną, miękką ściereczką. Nie należy używać agresywnych do akumulatora. Aby sprawdzić aktualny stan naładowania akumulatora, wystarczy krótko środków czyszczących, szczotek z włosiem metalowym lub nylonowym oraz ostrych lub...
  • Página 41: Wykrywanie Usterek

    9 | Wykrywanie usterek 11 | Gwarancja Firma ProCharger udziela na tester do akumulatorów zwyczajowej dwuletniej gwarancji. Usterka Możliwe przyczyny i środki zaradcze Okres gwarancji biegnie od dnia zakupu. Gwarancja nie obejmuje urządzeń noszących ślady użytkowania, użytkowanych niezgodnie z przeznaczeniem, urządzeń nieprawidłowo użytko- Tester nic nie wskazuje.
  • Página 42: Kontakt

    naturalne. Z tego względu urządzenia elektryczne oznaczane są przestawionym obok symbolem. 14 | Kontakt W przypadku pytań dotyczących produktu oraz/lub niniejszej instrukcji, przed zamontowa- niem lub pierwszym użyciem produktu prosimy o kontakt z naszym Działem Technicznym, e-mail: technikcenter@louis.de. Sprawnie poinstruujemy Państwa w zakresie dalszych czyn- ności.
  • Página 43 Exklusiv-Vertrieb: Detlev Louis Motorrad-Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 • 21035 Hamburg • Germany Tel.: 00 49 (0) 40 - 734 193 60 • www.louis.de • order@louis.de Detlev Louis AG • Im Schwanen 5 • 8304 Wallisellen • Switzerland Tel.: (0041) 044 832 56 10 • info@louis-moto.ch MA-10020140-01-1711...

Este manual también es adecuado para:

10020140