Página 1
Manual de Uso y Cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-422-1230 Para la instalación y el servicio llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en... www.kitchenaid.com SÉCHEUSE À GAZ À CHARGEMENT À L'AVANT Guide d’utilisation et d’entretien...
TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY................3 Stopping Your Dryer..............16 Pausing or Restarting..............16 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..........4 Control Locked................16 Tools and Parts ................4 Drying and Cycle Tips ..............16 Options ..................5 Status Lights................17 Location Requirements ...............5 Cycles ..................17 Electrical Requirements ...............7 Additional Features ..............18 Gas Supply Requirements ............7 Drying Rack ................19 Venting Requirements..............9...
DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the dryer. Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion appliance Options should also be considered. A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire Pedestal dryer.
Página 6
Minimum installation spacing for custom undercounter Minimum installation spacing for cabinet installation installation The dimensions shown are for the minimum spacing allowed. The dimensions shown are for the minimum spacing allowed. For cabinet installation, with a door, minimum ventilation Custom undercounter installation - Dryer only openings in the top of the cabinet are required.
Mobile home - Additional installation requirements Gas Supply Requirements This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 WARNING (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSA-Z240 MH.
Página 8
Must include a shutoff valve: Lengths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting. In the U.S.A.: If your dryer has been converted to use LP gas, ³⁄₈" LP An individual manual shutoff valve must be installed within compatible copper tubing can be used.
Venting Requirements Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and WARNING kinking that may result in reduced airflow and poor performance. Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors. Elbows 45° elbows provide better airflow than 90° elbows. Fire Hazard Use a heavy metal vent.
Plan Vent System Alternate installations for close clearances Choose your exhaust installation type Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two close-clearance installations are shown. Recommended exhaust installations Refer to the manufacturer’s instructions. Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible.
Determine vent path Install Leveling Legs Select the route that will provide the straightest and most WARNING direct path outdoors. Plan the installation to use the fewest number of elbows and Excessive Weight Hazard turns. Use two or more people to move and install dryer. When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
Make Gas Connection Connect Vent 1. Remove the red cap from the gas pipe. 1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is 2. Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the clean.
Página 13
3. Lay the dryer door on a flat, protected surface with the inside Reverse the hinge and hinge bracket door assembly facing up. Remove the last screw from Step 1. 1. Place the inner door, screw head side up, on the work Remove the 2 screws holding the handle to the door.
4. Replace the 2 handle screws for the door handle of the door assembly. Complete Installation 5. Use a small flat-blade screwdriver to remove plug strip in the 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, door opening.
DRYER USE Starting Your Dryer WARNING WARNING Explosion Hazard Fire Hazard Keep flammable materials and vapors, such as No washer can completely remove oil. gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had any type of oil on Do not dry anything that has ever had anything it (including cooking oils).
How Auto Moisture Sensing Plus works Control Locked The Even-Heat™ feature improves drying performance with Auto Moisture Sensing Plus, which advances the cycle as This feature allows you to lock your settings to avoid unintended moisture is extracted from clothing. A thermistor (electronic use of the dryer.
Status Lights Cycles You may follow the progress of your dryer with the drying status Select the drying cycle that matches the type of load you are indicator lights. drying. See Automatic preset or Manual preset cycle settings charts. Sensing Cycle control knob When a cycle is first turned on, the Sensing light glows until a wet item is detected.
Manual Cycles Temperature Temperature settings are used with the Manual Cycles. Press Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and TEMP until the desired temperature setting glows. Temperature a drying temperature. When a Manual Cycle is selected, the settings cannot be used with the Automatic Cycles.
This chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested cycle, temperature setting and drying time. Actual Drying Rack drying time will depend on the amount of moisture items hold. The drying rack is useful for drying items you would not necessarily want to tumble dry or that you would normally line dry Rack Dry Setting...
2. Push the lint screen firmly back into place. Vacation and Moving Care IMPORTANT: Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing. Doing so can cause overheating and Vacation care damage to both the dryer and fabrics. Operate your dryer only when you are at home.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Dryer Operation Dryer Results Dryer will not run Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Is the lint screen clogged with lint? There may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer.
Before calling for assistance or service, please check For further assistance “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If If you need further assistance, you can write to KitchenAid with you still need help, follow the instructions below. any questions or concerns at:...
For two years from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship.
SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar...
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Opciones Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar Pedestal la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. ¿Va a colocar la secadora en un pedestal? Puede comprar un Llave para tubos de Llave para tuercas o llave pedestal aparte para esta secadora.
Página 27
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso Espacio mínimo para la instalación personalizada total de 200 lbs (90,7 kgs). Asimismo se debe considerar el debajo de un mostrador peso combinado con otro artefacto que la acompañe. Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm) Las dimensiones que se muestran son para el espacio mínimo debajo de la secadora completa.
Página 28
Instalación en un clóset o lugar empotrado – Secadora sobre Recomendaciones de espacios de instalación para el pedestal instalación empotrada o en el armario, con lavadora y 14" máx. secadora apiladas (35,6 cm) Las dimensiones que se muestran son para los espacios 18"...
Requisitos eléctricos Requisitos del suministro de gas ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Explosión Peligro de Choque Eléctrico Use una línea de suministro de gas nueva con Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de aprobación CSA Internacionál. 3 terminales. Instale una válvula de cierre.
Página 30
Debe incluir una válvula de cierre: Requisitos de entrada del quemador: Debe instalarse una válvula de cierre individual manual a una distancia de unos seis (6) pies (1,8 m) de la secadora de Elevaciones de hasta 10.000 pies (3.048 metros): acuerdo con el Código Nacional de Gas combustible El diseño de esta secadora está...
Requisitos de ventilación Ducto de escape de metal flexible ADVERTENCIA Los ductos de escape de metal flexible son aceptables únicamente si se puede acceder a los mismos para limpiarlos. El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse por completo cuando la secadora está en su ubicación final.
El estilo de capota de ventilación angular (que se ilustra aquí) Instalaciones opcionales de escape es aceptable. Esta secadora puede ser adaptada con el escape hacia el lado derecho, hacia el lado izquierdo o en la parte inferior. Si lo 4"...
Instalación de periscopio (para usar si hay desacoplo entre el Cuadro del sistema de ventilación ducto de escape de la pared y el ducto de escape de la NOTA: Las instalaciones de ventilación laterales e inferiores secadora): tienen una vuelta de 90º dentro de la secadora. Para determinar la longitud máxima de ventilación, agregue una vuelta de 90º...
2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora. Coloque la Se debe usar una combinación de accesorios para tuberías secadora cuidadosamente sobre el cartón. Vea la ilustración. para conectar la secadora a la línea de suministro de gas existente. A continuación se ilustra una conexión recomendada.
4. Quite los 6 tornillos para liberar el ensamblaje exterior de la puerta del ensamblaje interior de la puerta (vea la ilustración). Nivelación de la secadora Es importante que quite solamente los 6 tornillos indicados. Revise la nivelación de la secadora. Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia atrás.
4. Mueva la bisagra hacia el otro lado y vuelva a sujetarla con los 4 tornillos que quitó en el paso 2. Complete la instalación 5. Mueva el soporte de la agarradera hacia el otro lado y vuelva 1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas estén a sujetarlo con los 2 tornillos que quitó...
USO DE LA SECADORA Puesta en marcha de la secadora ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Incendio Peligro de Explosión Ninguna lavadora puede eliminar completamente Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales el aceite. como la gasolina, alejados de la secadora. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cualquier substancia inflamable (aún después de...
Presione el botón de la Señal de fin de ciclo (CYCLE END SIGNAL) para fijar el volumen de la señal en el nivel Detención de la marcha deseado. de la secadora Presione (y sostenga) el botón de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) (por más o menos Para detener su secadora en cualquier momento 1 segundo) hasta que comience a funcionar la secadora.
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga Enfriamiento (Cool Down) la rotación para evitar que las prendas se arruguen. Esto es La luz de Cool Down se ilumina durante la porción de de singular importancia para las prendas de planchado enfriamiento del ciclo.
Informal (Casual) Secado rápido (Rapid Dry) Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas que no Use este ciclo para el secado de cargas pequeñas o cargas que necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina necesitan un tiempo de secado corto. informal y mezclas de planchado permanente.
Sólo aire (Air Only) Estante de secado Use el ciclo de Sólo aire para artículos que requieren secado sin calor, tales como artículos de goma, plástico y tejidos sensibles El estante de secado es útil para secar a máquina artículos que al calor.
7. Presione (y sostenga) el botón de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) (por aproximadamente Limpieza del filtro de pelusa 1 segundo). NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal. No Limpieza de cada carga use ciclos automáticos con el estante de secado. El filtro de pelusa está...
Cuidado para la mudanza Limpieza del interior de la secadora 1. Desenchufe el cable de suministro de energía. Para limpiar el tambor de la secadora 2. Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas. 1. Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y 3.
¿Están las hojas del suavizante de telas bloqueando la Sonidos raros rejilla? Use únicamente una hoja del suavizante de telas y úsela una ¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada? sola vez. Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible ¿Tiene el ducto de escape el largo correcto? que se escuche un sonido fuerte durante los primeros Revise el ducto de escape para verificar que no sea...
553 Benson Road al centro de servicio designado de su localidad. Benton Harbor, MI 49022-2692 Llame al Centro para la eXperience del cliente de KitchenAid sin Favor de incluir un número telefónico de día en su costo alguno al: 1-800-422-1230.
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a la secadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou essayer d'en faire l'entretien à...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Outillage et pièces Options Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer Piédestal l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. Installez-vous la sécheuse sur un piédestal? Vous pouvez Clé à tuyau de 8" ou 10" Niveau acheter un piédestal séparément pour cette sécheuse.
Página 50
Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de la Espacement minimum recommandé pour une sécheuse de 200 lb (90,7 kg). Il faut aussi prendre en compte installation personnalisée sous un comptoir le poids combiné d'un appareil ménager voisin. Un plancher de niveau ayant une pente maximale de Les dimensions indiquées sont pour l’espacement minimum 1"...
Página 51
Installation dans un encastrement ou placard - sécheuse sur Espacement recommandé pour une installation dans un piédestal encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et 14" max. une sécheuse superposées (35,6 cm) Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. 18"...
Spécifications électriques Spécifications de l'alimentation en gaz AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'explosion Risque de choc électrique Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. approuvée par CSA International. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Installer un robinet d'arrêt.
Página 53
Doit comporter un robinet d’arrêt du gaz : Si la sécheuse a été convertie au gaz de pétrole liquéfié, on peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au gaz de pétrole Un robinet d’arrêt manuel individuel doit être installé liquéfié de ³⁄₈". Si la longueur totale de la canalisation conformément à...
Exigences concernant l'évacuation Conduit métallique rigide AVERTISSEMENT Pour un meilleur rendement de séchage, on recommande d'utiliser des conduits métalliques rigides. On recommande d'utiliser un conduit métallique rigide pour réduire les risques d'écrasement et de déformation. Conduit métallique flexible Les conduits métalliques flexibles sont acceptables seulement dans la mesure où...
Le clapet incliné de type boîte ci-dessous est acceptable. Installations d’évacuation facultatives Cette sécheuse peut être convertie pour avoir un système 4" d’évacuation par le côté droit, par le côté gauche ou par le bas. (10,2 cm) Contacter votre marchand local pour faire convertir la sécheuse. AVERTISSEMENT 2½"...
Installation de périscope (Pour utilisation en cas de non- Tableau des systèmes d'évacuation concordance de la bouche de décharge de la sécheuse avec REMARQUE : Les installations d’évacuation du conduit par le le clapet) : côté ou par le bas comportent un changement de direction à 90º à...
2. Saisir fermement la sécheuse par la caisse. Placer REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de pétrole soigneusement la sécheuse sur le carton. Voir l’illustration. liquéfié, il faut utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’action du gaz de pétrole liquéfié. Ne ®†...
4. Enlever les 6 vis pour séparer la partie interne de la porte de la partie externe, (voir l’illustration). Il importe d'enlever Mise à niveau de la sécheuse seulement les 6 vis indiquées. Contrôler l’aplomb de la sécheuse. Contrôler l’aplomb tout d’abord transversalement, puis dans le sens avant/arrière.
4. Déplacer la charnière de l’autre côté et la réinstaller avec les 4 vis enlevées à l’étape 2. Achever l’installation 5. Déplacer le support de la poignée de l’autre côté et le 1. Vérifier que toutes les pièces sont installées. S’il reste une réinstaller avec les 2 vis enlevées à...
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE Mise en marche de la sécheuse AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'explosion Risque d’incendie Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par Ne pas faire sécher un article qui a déjà...
Appuyer (sans relâcher) sur le bouton HOLD TO START Durant le fonctionnement d'un programme manuel, on peut (Appuyer sans relâcher pour mettre en marche) jusqu'à ce changer les réglages de durée, de température, de la que la sécheuse se mette en marche (environ 1 seconde). caractéristique Extra Care et du signal de fin de programme.
Conseils de séchage Sensing (détection) Suivre les directives sur l’étiquette lorsqu’elles sont Lors de la mise en marche initiale de la sécheuse, le témoin disponibles. Sensing s’allume jusqu'à la détection d'un article mouillé. Dans un programme automatique, si un article mouillé n'a Ajouter une feuille d’assouplissant de tissus, si désiré.
Programmes Sélectionner le programme de séchage qui correspond au type Réglages des programmes automatiques préréglés de charge à sécher. Voir les tableaux des programmes préréglés Programmes automatiques Temp. Durée* manuels ou automatiques. Type de charge (Minutes) HEAVY DUTY Élevée (service intense) Articles robustes, serviettes NORMAL Moyenne...
Réglages des programmes manuels préréglés Air Only (air seulement) Utiliser le réglage Air seulement pour les articles qui doivent être Programmes manuels Temp. Durée réglée séchés sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les Type de charge (Minutes) tissus sensibles à...
Grille de séchage La grille de séchage est utile pour sécher les articles que l’on ne 4. Fermer la porte. ferait pas nécessairement sécher par culbutage ou que l’on ferait 5. Sélectionner un programme de séchage minuté et une normalement sécher sur une corde à linge (par exemple, les température ou un programme de séchage à...
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE Nettoyage au besoin Nettoyage de l'emplacement de Les détergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation de résidus sur le filtre à charpie. Cette accumu- la sécheuse lation peut augmenter les temps de séchage ou entraîner un arrêt Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche.
Retrait de la charpie accumulée Changement de l’ampoule d’éclairage du tambour Dans la caisse de la sécheuse La lumière de la sécheuse s’allume automatiquement à l’intérieur Il faut retirer la charpie accumulée dans la caisse de la sécheuse du tambour lorsqu’on ouvre la porte. tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse.
DÉPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service... S’agit-il d’une sécheuse à gaz? Fonctionnement de la sécheuse Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal. Les quatre pieds sont-ils installés et la sécheuse est-elle La sécheuse ne fonctionne pas d'aplomb de l'avant vers l'arrière et transversalement? La sécheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement...
Página 69
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la Temps de programme trop court grille de sortie? Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne l'utiliser qu’une seule fois. AVERTISSEMENT Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée? Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de demande. pièces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont Si vous avez besoin de pièces de rechange formés pour remplir la garantie des produits et fournir un Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,...
Pendant deux ans à compter de la date d’achat, lorsque cette sécheuse est utilisée et entretenue conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid Canada paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et les frais de maind’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
Página 72
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.S.A. Todos los derechos reservados. ® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada Impreso en EE. UU. Tous droits réservés.