Página 1
NOTICE TREMPEUSE A AIR D’UTILISATION AIR HEATED CHOCOLATE DIPPING MACHINE ET D’ENTRETIEN CHOCO 15R INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRAUCHS- UND PFLEGE- ANLEITUNG...
FRANCAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions (Lxlxh) 530 x 365 x 260 mm Poids machine 8,2 kg Poids chocolat 15 kg Tension 230 V / 50 Hz (code 260510) 120V / 60 Hz (code 260516) Puissance 300 W Conforme aux normes EN 60335-1, 60335-2-15 et 55014. Marquage CE.
• Régler la température de fusion (entre 45 et 50 °C) et brasser régulièrement la masse pour accélérer la fonte. • Quand la trempeuse a atteint la bonne température, l’alternance de l’extinction et de ( ( ( ( ( l’allumage du voyant est le signe du bon fonctionnement de la régulation.
ENGLISH TECHNICAL DATA Dimensions (Lxlxh) 530 x 365 x 260 mm Weight 8.2 kg Capacity of chocolate 15 kg Mains 230 V / 50 Hz (code 260510) 120 V / 60 Hz (code 260516) Power rating 1000 W Complied with EN 60335-1, 60335-2-15 and 55014. CE marking.
Página 6
less than required temperature. • Set the desired temperature for melting (between 45 and 50°C) and stir the mass regularly to speed up melting. • When the water temperature is at the correct temperature, the intermittent illumina- ( ( ( ( ( tion and extinguishing of the light signal indicate that the adjustment porcess is operating correctly.
Página 7
Con la presente certifchiamo, sotto la nostra pieana responsabilità, la conformità del prodotto sequente. Appareil / Unit/ Gerät / Aparato / Apparaat / Apparacchio : TEMPEREUSE A AIR «CHOCO 15R» Code MATFER 260510 (230V) 260516 (120V) Les normes harmonisées suivantes furent appliquées :...
ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS !"#$%&"'%$&()*+,+-.( /01(+(02/(+(321(## 4$&'(#567"%,( 893(:; 4$&'(<='<'>,?$( @/(:; A$%&"B%( 301(C(D(/1(EF()<BG";'(321/@1. @31C(D(21(EF()<BG";'(321/@2. 4'?$%<",( 011(H I'%J'K#$(,(>,&(%'K#,&(LM(2100/N@9(2100/N3N@/(O(//1@PQ R,K<,G'(ILQ INSTALACIÓN • Coloque la máquina de inmersión sobre una superficie plana y horizontal. • Enchufe el cable de alimentación. Este aparato, que se debe conectar a un toma monofásico de 230V (código 260510) o de 120V (código 260516) con conexión a tierra, será...
S Ponga la máquina de inmersión en marcha. El indicador se enciende si la temperatura del agua es inferior a la temperatura de consigna. • Regule la temperatura de fusión (entre 45 y 50 °C) y remueva regularmente la masa para acelerar el derretimiento. •...
DEUTSCH TECHNISCHE DATEN -T#$&&7%;$%()*+U+E.( /01(+(02/(+(321(## V$W"<=?(G$&(V$KX?$&( 893(:; V$W"<=?(G$K(Y<=':'>,G$( @/(:; YZ,%%7%;( 301(C(D(/1(EF()I'G$(321/@1. @31C(D(21(EF()I'G$(321/@2. *$"&?7%; 011(H L%?&ZK$<=$%G(G$%(M'K#$%(LM(2100/N@9(2100/N3N@/(7%G(//1@PQ ILN[$%%F$"<=%7%;Q AUFSTELLUNG • Das Eintauchgerät auf eine ebene und gerade Fläche stellen. • Das Stromkabel anschließen. Das Gerät ist an eine geerdete, einphasige 230 V (Code 260510) oder 120 V-Steckdose (Code 260516) anzuschließen und ist mit einer Sicherungsvorrichtung gegen Überströme zu schützen.
Página 11
• Gerät einschalten. Wenn die Temperatur unter der Sollwerttemperatur liegt, blinkt die Leuchtanzeige • Schmelztemperatur einstellen (zwischen 45 und 50 °C) und die Masse zum Beschleunigen des Schmelzvorgangs regelmäßig umrühren. • Wenn das Wasser die richtige Temperatur erreicht hat, wird durch abwechselndes Ein- und Ausgehen der Leuchtanzeige das ordnungsgemäße...
Página 12
!"$(J'>;$%G$ =,K#'%"&"$K?$ _"<=?>"%"$% W`KG$% ,ZZ>"F"$K?^( LM(//1@P E,%(&"G'(,Z>"<,G,&(>,&(&";7"$%?$&(%'K#,&($&?5%G,K(,K#'%"F,G,&^ C'>;$%G$ ;$=,K#'%"&$$KG$ %'K#$% W$KG$% ?'$&;$&Z,&?^ Y'%'(,ZZ>"<,?$ >$(&$;7$%?" %'K#$(,<<'KG,?$^ *'%;%O(-7(4$K<=$9(@8D1@D3118( 4,&<,>(_aU-IEL _$&ZQ(Y$K]"<"'&(A\<%"<'& MATFER - 9-11 rue du Tapis Vert - BP 75 - 93260 LES LILAS - FRANCE Tél (33) (33) - 12 -...