Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

OP 300
OSOBNÍ STROJEK 3V1
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
OSOBNÝ STROJČEK 3V1
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
URZĄDZENIE PIELĘGNAC YJNE 3W1
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
TESTÁPOLÓ KÉSZÜLÉK 3AZ1 BEN
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DAMENRASIERER 3IN1
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
PERSONAL CARE 3IN1
GB
INSTRUCTION MANUAL
APARAT ZA OSOBNU NJEGU 3U1
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
APARAT ZA OSEBNO NEGO 3V1
SI
NAVODILA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
APARAT ZA LIČNU NEGU 3U1
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
APPAREIL DE SOIN ELECTRIQUE 3EN1
FR
MODE D'EMPLOI
DISPOSITIVO PER CURA PERSONALE 3IN1
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
CUIDADO PERSONAL 3EN1
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PERSONAL CARE 3IN1
ET
KASUTUSJUHEND
ASMENINĖS PRIEŽIŪROS RINKINYS 3IN1
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
ĶERMEŅA KOPŠANAS IERĪCE 3 VIENĀ
LV
ROKASGRĀMATA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ECG OP 300

  • Página 1 OP 300 OSOBNÍ STROJEK 3V1 APARAT ZA LIČNU NEGU 3U1 SR/MNE NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU OSOBNÝ STROJČEK 3V1 APPAREIL DE SOIN ELECTRIQUE 3EN1 NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI URZĄDZENIE PIELĘGNAC YJNE 3W1 DISPOSITIVO PER CURA PERSONALE 3IN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 2 POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS Epilační hlava Głowica depilująca Epilierkopf Tlačítko uvolnění nástavce Przycisk zwolnienia końcówki Taste zur Freigabe des Aufsatzes Pojistka posuvného spínače Bezpiecznik przełącznika...
  • Página 3 HR/BIH Glava za epilaciju Tête d'épilation Epilaatori otsik Tipka za oslobađanje nastavaka Bouton de déblocage de l'embout Tarviku vabastusnupp Osigurač kliznog prekidača Sécurité du commutateur Liugurlüliti lukk Klizni prekidač 0/I coulissant 0/I liugurlüliti Poklopac nastavka za epilaciju Commutateur coulissant 0/I Epileerimisotsiku kate Glava brijaćeg aparata Cache de l'embout d'épilation...
  • Página 4: Bezpečnostní Pokyny

    OSOBNÍ STROJEK 3v1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý...
  • Página 5: Vložení Baterií

    POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Poznámka: Tento přístroj je určen je určen pro jednu osobu. Nedoporučujeme ji sdílet s jinými osobami. Vložení baterií Otevřete kryt bateriového prostoru a vložte 3 mikrotužkové (AAA) baterie. Dodržujte správnou polaritu baterií (+) a (-). Po vložení baterií nasaďte zpět kryt bateriového prostoru. Funkce jednotlivých nástavců...
  • Página 6: Údržba A Čištění

    úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz Změna textu a technických parametrů vyhrazena. 6 6 6...
  • Página 7: Bezpečnostné Pokyny

    OSOBNÝ STROJČEK 3v1 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý...
  • Página 8: Pokyny Na Používanie

    POKYNY NA POUŽÍVANIE Poznámka: Tento prístroj je určený pre jednu osobu. Neodporúčame ju používať spolu s inými osobami. Vloženie batérií Otvorte kryt batériového priestoru a vložte 3 mikrotužkové (AAA) batérie. Dodržujte správnu polaritu batérií (+) a (−). Po vložení batérií nasaďte späť kryt batériového priestoru. Funkcie jednotlivých nadstavcov Epilátor Rotujúce kotúčiky epilátora zhotovené...
  • Página 9: Údržba A Čistenie

    úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená. 9 9 9...
  • Página 10: Instrukcje Bezpieczeństwa

    URZĄDZENIE PIELĘGNACYJNE 3w1 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Página 11: Instrukcja Użytkowania

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uwaga: Urządzenie jest przeznaczone dla jednej osoby. Zaleca się, aby urządzenie nie było udostępniane innym osobom. Wkładanie baterii Otwórz pokrywę komory baterii i włóż 3 baterie AAA. Pamiętaj o prawidłowej biegunowości (+) oraz (-). Po włożeniu baterii zamontuj pokrywę baterii. Funkcje poszczególnych nasadek Depilator Wirujące tarcze depilatora z hipoalergicznego nierdzewnego materiału efektywnie i delikatnie usuwają...
  • Página 12: Konserwacja I Czyszczenie

    Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych. 1 2 1 2 1 2...
  • Página 13: Biztonsági Utasítások

    TESTÁPOLÓ KÉSZÜLÉK 3az1 BEN BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Página 14 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Megjegyzés: a készüléket és tartozékait csak egy személy használja. Nem ajánljuk a készülék használatának a megosztását. Az elem behelyezése Nyissa ki az elemtartót és tegyen be 3 db ceruzaelemet (AAA típus). Ügyeljen az elemek helyes polaritására (+/–). Az elemtartó fedelét tegye vissza. Az egyes feltétek funkciói Epilátor fej A hipoallergén és rozsdamentes anyagból készült forgó...
  • Página 15: Karbantartás És Tisztítás

    Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva. 1 5 1 5 1 5...
  • Página 16: Sicherheitshinweise

    DAMENRASIERER 3in1 SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw.
  • Página 17 vorgenommenen Reinigungs- und die Wartungsarbeiten dürfen nur Kinder durchführen, die beaufsichtigt werden. Kinder unter 8 Jahren dürfen sich nicht in der Nähe des Gerätes aufhalten. Do not immerse in water! – Niemals ins Wasser tauchen! ANWENDUNGSHINWEISE Bemerkung: Dieses gerät ist für eine Person bestimmt. Wir raten davon ab, das Gerät gemeinsam mit anderen Personen zu benutzen.
  • Página 18: Wartung Und Reinigung

    Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Página 19: Safety Instruction

    PERSONAL CARE 3in1 SAFETY INSTRUCTION Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Página 20: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE Note: This device is designed for one person only. We do not recommend sharing it with other people. Inserting the batteries Open the battery compartment cover and insert 3 (AAA) batteries. Observe correct polarity of the batteries (+) and (-).
  • Página 21: Maintenance And Cleaning

    08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved. 2 1 2 1 2 1...
  • Página 22: Sigurnosne Upute

    APARAT ZA OSOBNU NJEGU 3u1 SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Página 23: Umetanje Baterija

    UPUTE ZA UPORABU Napomena: Ovaj uređaj namijenjen je za uporabu samo jedne osobe. Ne preporučujemo da ga koristi više osoba. Umetanje baterija Otvorite poklopac pretinca za baterije i umetnite 3 baterije (AAA). Vodite računa o polaritetu baterija (+) i (-). Nakon postavljanje baterija vratite poklopac na njegovo mjesto.
  • Página 24: Održavanje I Čišćenje

    Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
  • Página 25: Varnostna Navodila

    APARAT ZA OSEBNO NEGO 3v1 VARNOSTNA NAVODILA Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni mogoče vgraditi v izdelek.
  • Página 26: Vzdrževanje In Čiščenje

    NAPOTKI ZA UPORABO Opomba: Aparat je namenjen za uporabo samo eni osebi. Ni priporočljivo ga deliti še z drugimi. Vlaganje baterij Odprite pokrov predala za baterije in vložite 3 baterije tipa AAA. Pazite na polarnost baterij (+) in (-). Po vložitvi baterij nazaj namestite pokrov za baterije.
  • Página 27: Tehnični Podatki

    08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Página 28: Bezbednosna Uputstva

    APARAT ZA LIČNU NEGU 3u1 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Página 29 UPUTSTVO ZA UPOTREBU Napomena: Ovaj uređaj namenjen je za upotrebu samo jedne osobe. Ne preporučujemo da ga koristi više osoba. Umetanje baterija Otvorite poklopac odeljka za baterije i umetnite 3 baterije (AAA). Vodite računa o polaritetu baterija (+) i (-). Nakon postavljanje baterija vratite poklopac na njegovo mesto.
  • Página 30 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Telo aparata obrišite mekom i suvom krpom. Za čišćenje nemojte koristiti agresivne hemikalije ili rastvarače. Zamenjive glave pažljivo očistite priloženom četkicom za čišćenje. Čuvajte aparat na suvom i čistom mestu. Ako ne nameravate da upotrebljavate aparat određeni duži period, izvadite baterije.
  • Página 31: Consignes De Securite

    APPAREIL DE SOIN ELECTRIQUE 3en1 CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité gurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Página 32: Insertion Des Piles

    sans surveillance. L’appareil doit être inaccessible aux enfants de moins de 8 ans. Do not immerse in water! - Ne pas plonger dans l'eau ! INSTRUCTIONS D’UTILISATION Note : cet appareil est destiné à l'usage d'une personne. Nous ne recommandons pas de le partager avec d'autres personnes.
  • Página 33: Entretien Et Nettoyage

    Après 2-3 secondes, véri ez (sans éteindre l'appareil) que le résultat requis est atteint. Dans le cas contraire, passez sur la zone correspondante 2-3 secondes supplémentaires et véri ez à nouveau le résultat. Recommencez jusqu'à obtenir la douceur de peau requise. Rincez la peau ou essuyez-la avec une serviette humide, pour éliminer les restes de peau poncée.
  • Página 34: Istruzioni Di Sicurezza

    DISPOSITIVO PER CURA PERSONALE 3in1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
  • Página 35: Uso Dell'apparecchio

    che non siano supervisionati da un adulto. I bambini di età inferiore a 8 anni non devono avere accesso al dispositivo. Do not immerse in water! – Non immergere in acqua! USO DELL’APPARECCHIO Nota: Questo dispositivo è progettato per una sola persona. Si sconsiglia di condividerlo tra più persone. Inserimento delle batterie Aprire il coperchio del vano batteria e inserire 3 batterie (AAA).
  • Página 36: Manutenzione E Pulizia

    Rimuovere l'accessorio dopo l'uso e pulirlo usando la spazzola di pulizia. Trattare la pelle con crema idratante. Attenzione: Non applicare continuamente in un punto per più di 3–4 secondi. In caso di irritazione o arrossamento, terminare la procedura. Non premere troppo forte sulla pelle. MANUTENZIONE E PULIZIA Pulire la super cie del dispositivo con un panno morbido e asciutto.
  • Página 37: Instrucciones De Seguridad

    CUIDADO PERSONAL 3en1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
  • Página 38: Uso Del Artefacto

    USO DEL ARTEFACTO Nota: Este dispositivo está diseñado solo para una persona. No recomendamos compartirlo con otras personas. Cómo colocar las baterías Abra la cubierta del compartimento de la batería e inserte 3 baterías (AAA). Respete la polaridad correcta de las baterías (+) y (-).
  • Página 39: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie el cuerpo del dispositivo con un paño suave y humedecido. No use productos químicos ni solventes agresivos para limpiar. Limpie con cuidado los cabezales intercambiables con el cepillo de limpieza provisto. Almacene el dispositivo en un lugar seco y limpio. Retire las baterías del dispositivo si no tiene plani cado usarlo durante un período más prolongado de tiempo.
  • Página 40 PERSONAL CARE 3in1 OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja.
  • Página 41: Seadme Kasutamine

    SEADME KASUTAMINE Märkus: Seade on ettenähtud kasutamiseks ainult ühele isikule. Me ei soovita jagamist teiste inimestega. Patareide sisestamine Avage patareiruumi kate ja sisestage 3 (AAA) patareid. Järgega patareide õiget polaarsust (+) ja (-). Sulgege kate pärast patareide paigaldamist. Tarvikute funktsioonid Epilaator Epilaatori pöörlevad kettad on valmistatud hüpoallergilisest roostekindlast materjalist, mis eemaldab tõhusalt ja õrnalt isegi kõige peenemad harjad.
  • Página 42: Tehnilised Andmed

    HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE Puhastage seadme korpust pehme ja niiske lapiga. Ärge kasutage puhastamiseks agressiivseid kemikaale või lahusteid. Puhastage vahatatavaid otsikuid ettevaatlikult kaasasolevate harjadega. Hoidke seadet kuivas ja puhtas kohas. Kui te plaanite seadet pikema aja jooksul mitte kasutada, siis eemaldage seadmest patareid.
  • Página 43: Saugos Instrukcijos

    ASMENINĖS PRIEŽIŪROS RINKINYS 3IN1 SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių...
  • Página 44: Prietaiso Naudojimas

    PRIETAISO NAUDOJIMAS Pastaba: šis prietaisas skirtas tik asmeniniam naudojimui. Nerekomenduojame vienu prietaisu dalintis keliems asmenims. Maitinimo elementų įdėjimas Nuimkite maitinimo elementų skyrelio dangtelį ir įstatykite 3 (AAA) tipo maitinimo elementus. Nesupainiokite maitinimo elementų poliškumo (+) ir (-). Atgal uždėkite maitinimo elementų skyrelio dangtelį. Atskirų...
  • Página 45: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR VALYMAS Nuvalykite prietaiso paviršių minkšta, sudrėkinta šluoste. Valymui nenaudokite agresyvių chemikalų arba tirpiklių. Kruopščiai nuvalykite keičiamas galvutes, naudodamiesi į komplektą įeinančiu valymo šepetėliu. Laikykite prietaisą sausoje ir švarioje vietoje. Jei prietaisas nebus naudojamas ilgą laiką, išimkite maitinimo elementus.
  • Página 46: Drošības Instrukcijas

    ĶERMEŅA KOPŠANAS IERĪCE 3 VIENĀ DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem.
  • Página 47: Ierīces Lietošana

    IERĪCES LIETOŠANA Piezīme: Ierīce ir paredzēta tikai vienas personas lietošanai. Mēs neiesakām to kopīgi izmantot vairākiem cilvēkiem. Bateriju ievietošana Atveriet bateriju nodalījuma vāciņu, un ievietojiet 3 AAA baterijas. Ievērojiet bateriju pareizo + un - polaritāti. Pēc bateriju ievietošanas no jauna uzlieciet vāciņu. Piederumu funkcijas Epilators Epilatora rotējošie diski, kas izgatavoti no hipoalerģiska nerūsējoša materiāla, efektīvi un maigi noņem pat...
  • Página 48: Tehniskā Informācija

    APKOPE UN TĪRĪŠANA Tīriet ierīces virsmu ar mīkstu, samitrinātu drānu. Tīrīšanai nelietojiet agresīvus ķīmiskus līdzekļus vai šķīdinātājus. Tīriet maināmās galvas rūpīgi, izmantojot iekļauto tīrīšanas birsti. Glabājiet ierīci sausā un tīrā vietā. Izņemiet baterijas no ierīces, ja neplānojat ilgstoši to izmantot. TEHNISKĀ...
  • Página 52 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pošta: informacije@kbprogres.cz Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s.

Tabla de contenido