Fakir BS 1000 Instrucciones De Uso
Fakir BS 1000 Instrucciones De Uso

Fakir BS 1000 Instrucciones De Uso

Sistema de planchado

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Mode d´emploi
Instrucciones de uso
Bügelstation
Ironing system
Systeme de repassage
Sistema de planchado
BS 1000
BS 2000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fakir BS 1000

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d´emploi Instrucciones de uso Bügelstation Ironing system Systeme de repassage Sistema de planchado BS 1000 BS 2000...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Informationen für Ihre Sicherheit und Entsorgungshinweise Seiten 4 - 5 Technische Daten Seite Grundausstattung Seite Sonderzubehör Seite Vor dem Gebrauch Seite Inbetriebnahme Seite 7 - 8 Nach dem Gebrauch Seite Garantie Seite Table of contents Informations for your safety and notes on disposal pages 11 - 12 Technical data...
  • Página 4 Geräte. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese gegebenenfalls an den Nachbesitzer weiter. • Fakir Geräte entsprechen den anerkannten Regeln der Technik und dem aktuellen Geräte sicherheitsgesetz. • Diese Geräte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG “Elektro- magnetische Verträglichkeit”...
  • Página 5: Technische Daten

    • Das Verpackungsmaterial sortenrein in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter geben, damit es der Wiederverwendung zugeführt werden kann. • Das ausgediente Gerät bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben. Technische Daten BS 1000 BS 2000 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Nennspannung 230 V / 50 Hz...
  • Página 6 14 Leuchtanzeigen Halter 10 Dampfkessel * = Sicherheitsverschluss (BS 1000) bzw. Tankverschluss (BS 2000) Mit dem Dampfbügelsystem wird eine wesentlich höhere Dampfleistung gegenüber her- kömmlichen Dampfbügeleisen erzielt. Es ist für alle bügelfähigen Gewebe-arten wie z.B. Kleider, Wäsche, Stoffe etc. geeignet. Die Bügelzeit wird entsprechend verkürzt. Selbst sehr trockene Wäsche lässt sich problemlos bügeln.
  • Página 7: Vor Dem Gebrauch

    • Stecken Sie die Halter [5] in die dafür vorgesehene Öffnung des Dampfkesselgehäu- ses, daran können Sie das Bügeleisenkabel aufhängen. • [6] Sicherheitsverschluss (BS 1000) bzw. Vorratsbehälter-Verschluss (BS 2000) öff- nen und max. 0,8 Liter Wasser einfüllen und wieder fest verschließen.
  • Página 8 Inbetriebnahme Dampfbügeln • Inbetriebnahme des Dampfkessels (siehe Seite 7) • Das Bügeln mit Dampf ist dann möglich, wenn der Temperaturwahlregler [2] am Bügeleisen auf Baum- wolle-Leinen steht. • Solange die Kontrolllampe [9] am Bügeleisen leuchtet, befindet sich das Bügeleisen in der Aufheizphase. Warten Sie solange bis diese Kontrolllampe erlischt.
  • Página 9: Nach Dem Gebrauch

    Aufleuchten der Anzeige [14 C] angezeigt, außerdem wird die Heizung automatisch abgeschaltet: • Netzstecker ziehen. • [6] Sicherheitsverschluss (BS 1000) bzw. Vorrats- behälter-Verschluss (BS 2000) öffnen und max. 0,8 Liter Wasser einfüllen und wieder fest verschließen (siehe auch Seite 7).
  • Página 10 Garantie Gültig in der Bundesrepublik Deutschland. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Der Käufer / die Käuferin hat seinen / ihren allgemeinen Wohnsitz / Firmensitz in Deutschland und das Gerät ist bei einem Fachhändler mit Sitz in Deutsch-land gekauft worden.
  • Página 11: Informations For Your Safety And Notes On Disposal

    • The socket must abe equipped with an efficient earth. • Fakir will not accept any liability for damage or injury if the appliance is used other than for its intended purpose or is improperly operated or inexpertly repaired and maintai- ned.
  • Página 12: Technical Data

    • When finally disposing of the appliance itself, please render it unserviceable before taking it to the autorized place of disposal. Technical data BS 1000 BS 2000 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Rated voltage 230 V / 50 Hz...
  • Página 13: Standard Equipment

    10 steam generator * = safety lock (BS 1000) resp. screw-on cap (BS 2000) The steam iron system produces a considerably greater steam pressure than common steam irons. It can be used for all materials which can be ironed with steam, e.g. clothes, underwear, material etc.
  • Página 14: Before Use

    [5] Insert the holder into the special hole on the main part of the tank and hook on the cable. [6] Open safety lock (BS 1000) or screw-on cap (BS 2000) and fill in max. 0,8 litres of water and close safety lock/srew-on cap.
  • Página 15: Dry Ironing

    Operation and use Steam ironing • Generator start-up (page 13). • Steam ironing is possible when the fabric knob [2] is facing the cotton-linen position. • The iron on warning light [9] shows that the iron is war- ming up. Wait a few ninutes until the light switches off. •...
  • Página 16: After Use

    [14 C] lighting up. In addition, the heater is switched off automatically: • Remove the plug from the mains socket. • [6] Open safety lock (BS 1000) or screw-on cap (BS 2000) and fill in max. 0,8 litres of water and close safety lock/srew-on cap (page 13).
  • Página 17 Warranty Valid in the Federal Republic of Germany. We provide a warranty for the appliance subject to the following conditions: 1. The Customer's main place of residence is in Germany and the appliance was bought from a dealer located in Germany. 2.
  • Página 18 • Ne permettre l'utilisation d'appareils électriques aux enfants que sous surveillance. • Les réparations devraient être effectuées dans un atelier du service après vente Fakir (voir adresses dans le répertoire). Des réparations non conformes peuvent présenter des risques pour 1'utilisateur.
  • Página 19: Caracteristiques Techniques

    • Rendre immédiatement inutilisables des apareils mis à la remise et s'en débarrasser ensuite en,, se conformant aux prescriptions locales relatives à la protection de l'envi- ronnement. Caracteristiques techniques BS 1000 BS 2000 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Tension nominal 230 V / 50 Hz...
  • Página 20: Accessoires Des Base

    5 tige guide-fil 10 générateur vapeur * = fermeture de sécurité (BS 1000) / bouchon de fermeture du réservoir (BS 2000) Le système de repassage à la vapeur produit beaucoup plus de vapeur que celle obtenue avec des fers à vapeur conventionnels. Il convient à tous les textiles pouvant être repas- sés tels que les vêtements, le linge de maison, les tissus, etc.
  • Página 21: Avant L'emploi

    [5] Enfoncez le guide-fil dans le trou correspondant sur le corps de la chaudiére. [6] Ouvrir la fermeture de sécurité (BS 1000) / bouchon de fermeture du réservoir (BS 2000) et verser max. 0,8 litres d’eau et ermet la fermeture de sécurité/bouchon de fer- meture du réservoir.
  • Página 22: Repassage À Sec

    Fonctionnement et utilisation Repassage à la vapeur • Mise en marche de la chaudiére (page 19). • Le repassage à l’aide de la vapeur est possible lorsque le bouton de réglage des tissus [2] sw trouve sur la position coton lin. •...
  • Página 23: Aprés Utilisation

    • Vérifiez si l’appareil est débranché. • [6] Ouvrir la fermeture de sécurité (BS 1000) / bouchon de fermeture du réservoir (BS 2000) et verser max. 0,8 litres d’eau et ermet la fermeture de sécurité/bouchon de fermeture du réservoir (page 19).
  • Página 24 Garantie Valable en République Fédérale d’Allemagne. Cet appareil est couvert par une garantie selon les conditions ci-après: 1. L’acheteur / l’acheteuse a sa résidence principale / son siège en Allemagne et l’ap- pareil a été acheté auprès d’un revendeur dont le siège se trouve en Allemagne. 2.
  • Página 25: Informaciones Para Su Seguridad E Instrucciones Para La Eliminación Del Aparato Desechado

    Guarde estas instrucciones adecuada- mente y entrégueselas, en caso dado, al siguiente propietario. • Los aparatos de Fakir corresponden a las reglas reconocidas de la técnica y a la últi- ma versión de la Ley de Seguridad de Aparatos Eléctricos.
  • Página 26: Caracteristicas Técnicas

    • Una vez puesto el aparato fuera de uso, procédase inmediatamente a su inutilización y llévenlo a uno de los lugares de recolección previstos para ello. Caracteristicas técnicas BS 1000 BS 2000 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Tension nominal...
  • Página 27: Equipamiento Básico

    5 antena 10 generador de vapor * = cierre de seguridad (BS 1000) / tapón (BS 2000) Con el sistema de planchado a vapor se logra un rendimiento de vaporización consider- ablemente más alto en comparación de las planchas a vapor convencionales. Éste es adecuado para todos los tipos de género planchables como p.
  • Página 28: Antes Del Uso

    [5] Introduzca la antena en el orificio colocado predispuesto en el cuerpo del generador de vapor y enganche el cab-le. [6] Abra el cierre de seguridad (BS 1000) / tapón (BS 2000) y llene máx. 0,8 litros de agua y enrosque de nuevo a fondo el cierre de seguridad.
  • Página 29: Planchado A Seco

    Funcionamiento y uso Planchado a vapor • Puesta en maracha del generador de vapor • El planchado con la ayuda del vapor es posible cuando el selector de regulación [2] de tejidos està en psisición algadon-lino. • La luz de la plancha encendida indica [9] que se encu- entra en fase de calentamiento.
  • Página 30: Después Del Uso

    BS 2000:) abra tapón [11] • Vacie el generador de vapor y enjuague con abundan- te agua. • BS 1000: Enrosque de nuevo a fondo el cierre de segu- ridad [6] BS 2000: Enrosque de nuevo a fondo el tapón [11] Rellenar agua Si la reserva de agua se ha agotado, esto será...
  • Página 31: Garantía

    Garantía Válida en la República Federal de Alemania. Por este aparato concedemos garantía según las siguientes condiciones: 1. El comprador / la compradora tiene su domicilio general / sede de su firma en Alemania, y el aparato ha sido comprado de un distribuidor especializado con sede en Alemania.
  • Página 32 Fakir-Hausgeräte GmbH Industriestraße 6 D-71665 Vaihingen / Enz Postfach 14 80 D-71657 Vaihingen / Enz Tel.: +49 7042 / 912-0 Fax: +49 7042 / 912-360 www.fakir.de © 2009 Fakir-Hausgeräte GmbH info@fakir.de Änderungen vorbehalten 47 93 994 8912...

Este manual también es adecuado para:

Bs 2000

Tabla de contenido