Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

swiss made
Ausgabe/Index: C12/C
Betriebsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Bedieningshandleiding
Instruktionsbog
Instruktionsbok
Instruksjonsbok
Käyttöohjekirja
Manual de instruções
δηγίες ρήσης
11-11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Heiniger C12

  • Página 1 Betriebsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Bedieningshandleiding Instruktionsbog Instruktionsbok Instruksjonsbok Käyttöohjekirja Manual de instruções δηγίες ρήσης Ausgabe/Index: C12/C 11-11...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    4.3 Nachschleifen der Schermesser 4.4 Reinigung des Luftfilters 4.5 Wechseln des Scherkopfes (Option) 4.6 Aufbewahren der Schermaschine 5 Reparaturen 5.1 Einleitung 5.2 Störungslisten 6 Umweltschutz und Entsorgung 6.1 Einleitung 6.2 Materialgruppen 7 Kontaktadressen Abbildungen: am Schluss der Anleitung Betriebsanleitung C12...
  • Página 3: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Exzentervierkant T-Litze 1.5mm² rot mit Flachstecker Zahnrad Z30 USV/12V weiss Luftleitstück 12V Bild 1 Druckregulierschraube USV/HANDY/ T-Litze 1.5mm² blau mit Flachstecker CORDLESS Motorgehäuse 12V Heiniger grau Distanzschraube USV/HANDY/CORDLESS/ Knickschutztülle VS84/HANDY/12V USA DELTA1/PROGRESS Aufhängeschlaufe HANDY/12V Druckbügel Kabel mit Klemmen 12V Zentrierhülse Geräteschalter VS84/HANDY/12V...
  • Página 4: Technische Daten

    Warnung bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. Vorsicht bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein. Betriebsanleitung C12...
  • Página 5: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Kindern auf. 2.4.2 Wartungs- und Inspektionspflicht Betreiben Sie die Schermaschine nur in unbeschädigtem und ordnungsgemässen Zustand. Wird am Gehäuse oder am elektrischen Kabel ein Defekt festgestellt, so ist dieser durch eine Reparatur- und Servicestelle zu beheben. Betriebsanleitung C12...
  • Página 6: Lärmemission/Persönliche Schutzausrüstung

    Sie nie nasse Tiere. In die Maschine eingedrungene Flüssigkeit reduziert die elektrische Isolation. Die Gefahr eines elektrischen Schlages oder Kurzschlusses entsteht. Reinigen Sie die Maschine nur trocken mit einer Bürste und dem Reinigungspinsel. • Ein auf längere Distanz lose auf dem Boden liegendes Elektrokabel kann sich verfangen und Betriebsanleitung C12...
  • Página 7: Schereinstellung Mit Regulierschraube

    Wenn die Schur mit ungenügender Scherspannung begonnen wird, können sich Haare zwi- schen den Schermessern ansammeln. Dadurch wird der weitere Verlauf der Schur negativ beeinträchtigt oder gar verunmöglicht. Ist dies der Fall, müssen die Schermesser demontiert, gereinigt, geölt und wie unter 4.2 beschrieben neu montiert werden. Betriebsanleitung C12...
  • Página 8: Schmierung

    Stellung 0: Maschine ausgeschaltet Bild 2 Benützen Sie immer den Schiebeschalter (Bild 2) zum Ein- und Ausschalten der Maschine. Kontrollieren Sie vor dem anschliessen der Kontaktklemmen die Schalterposition. 3.5 Störungen Zur Behebung von Störungen siehe die Störungsliste im Kapitel 5 «Reparaturen». Betriebsanleitung C12...
  • Página 9: Wartung

    4.3 Nachschleifen der Schermesser Arbeiten Sie nur mit scharfen Schermessern, ersetzen Sie stumpfe oder defekte Messer mit fehlenden Zähnen. Das korrekte Nachschleifen von Schermessern ist nur mittels Spezialma- schinen und durch den Fachmann möglich. Kontaktieren Sie in diesem Fall Ihre Servicestelle. Betriebsanleitung C12...
  • Página 10: Reinigung Des Luftfilters

    5 Reparaturen Dieses Produkt wurde für Langlebigkeit und hohe Leistungsfähigkeit entwickelt und nur mit den besten verfügbaren Einzelteilen zusammengestellt. Für Reparaturen dürfen nur Original Heiniger-Ersatzteile verwendet werden, da sonst die Leistung des Produkts beeinträchtigt wird und die Garantie verfällt. 5.1 Einleitung Die Massnahmen zur Behebung solcher Störungen sind in der Kolonne «Behebung»...
  • Página 11 Messer demontieren, gut reini- Untermesser eingeklemmt gen und einölen, anschlies send (Bild 5, Pos. 1+2) montieren und Druck erhöhen Scherkopf hat zuviel Spiel Scherkopf revidieren lassen Abstand richtig einstellen Obermesserabstand zu Unter- (Bild 10) messer nicht richtig eingestellt Betriebsanleitung C12...
  • Página 12 Laufzeit einer Akkuladung zu kurz und/oder Motor wird heiss Luftfilter reinigen oder ersetzen Luftfilter verstopft (Bild 11) Vollständig geladener, 12V Leerer, falscher oder zu klein Bleiakkumulator mit min. 45 Ah dimensionierter Akkumulator verwenden verwendet Akkumulator defekt Akkumulator ersetzen Betriebsanleitung C12...
  • Página 13: Umweltschutz Und Entsorgung

    15 / 24 Messing Aluminium andere Stoffe 14 / 15 / 19 / 20 / 25 7 Kontaktadresse Ihre Verkaufsstelle oder die auf dem Garantieschein erwähnte Firma sind autorisierte Service-Stellen oder verweisen Sie an die nächstgelegene Service-Stelle in Ihrer Region. Betriebsanleitung C12...
  • Página 14 4.5 Changing the Clipper/Shear Head (Option) 4.6 Storing the Clipping Machine 5 Repairs 5.1 Introduction 5.2 Malfunction Lists 6 Environmental Protection and Disposal 6.1 Introduction 6.2 Material Categories 7 Contact Addresses Illustrations: at the end of the instructions Instruction manual C12...
  • Página 15: Proper Use

    T-wire 1.5mm² red with flat connector Distance screw USV/HANDY/CORDLESS/ Airflow guide 12V DELTA1/PROGRESS T-wire 1.5mm² blue with flat connector Pressure plate Motor housing 12V Heiniger grey Centering bush Anti-kink sleeve VS84/HANDY/12V USA Pressure spring Cord hanger HANDY/12V Laminated spring Cable with terminals 12V...
  • Página 16: Intended Use

    79 mm x 72 mm x 290 mm Weight, excluding cable: 1230 g Max. Ambient Temperature: 0°C - 40°C Max. Air Humidity: 10% - 90% (relative) Noise Emission (L 84.3 dB(A) (DIN-45635-1/04.84 + BG-PAS 26) Acceleration (a 4,6 m/sec (EN-28662-1/01.93) Instruction manual C12...
  • Página 17: Equipment Items

    If preventive action is not taken, death or very serious injury could result. Caution indicates a potentially dangerous situation. If preventive action is not taken, the consequences could be slight or minor injuries. Instruction manual C12...
  • Página 18: Information Symbols

    2.4.2 Servicing and Checking Requirement Only operate the clipping machine if it is undamaged and in a proper condition. Any defects to the housing or the electrical cable should be rectified by a repair or service agent. Instruction manual C12...
  • Página 19: Noise Emission / Personal Protective Equipment

    Any liquid which has got into the machine will lower the electrical insulation. There is then the danger of an electric shock or short circuit. Only clean the machine when dry using a brush or the cleaning brush provided. Instruction manual C12...
  • Página 20: Setting The Clipper Blades With The Adjusting Screw

    Hair may collect between the clipper blades if they are insufficiently tensioned at the start of clipping. This will have an adverse effect on further clipping progress or make it quite impossible. If this happens, the clipper blades must be disassembled, cleaned, oiled and re-fitted as described at 4.2. Instruction manual C12...
  • Página 21: Lubrication

    Always use the slide switch (Illustration 2) when switching the machine on and off. Check the position of the switch before connecting the terminal clamps. 3.5 Malfunctions See the list of malfunctions in Section 5, “Repairs”, for the rectification of malfunctions. Instruction manual C12...
  • Página 22: Servicing

    4.3 Resharpening the Clipper Blades Only work with sharp clipper blades. Replace blunt blades or those with missing teeth. Proper resharpening can only be done with a special machine and by a trained technician contactable through your service centre. Instruction manual C12...
  • Página 23: Cleaning The Air Filter

    It is designed to give longevity and high performance. If spare parts are used during the life of this product, please ensure that they are genuine Heiniger parts. Failure to use genuine Heiniger spares may reduce the performance of this precision engineered product and will void any warranty claim.
  • Página 24 (Illustration 5, and oil; then refit and increase Items 1+2) pressure Too much play in clipper head Have clipper head inspected Spacing between upper and Adjust spacing correctly lower clipper blades incorrectly (Illustration 10) adjusted Instruction manual C12...
  • Página 25 Air filter blocked Clean or replace air filter Flat, wrong or too small storage Use fully charged, 12V lead storage battery with a min. battery being used of 45 Ah Faulty storage battery Replace storage battery Instruction manual C12...
  • Página 26: Environmental Protection And Disposal

    14 / 15 / 19 / 20 / 25 7 Contact Addresses Your purchasing point or the company shown on your guarantee certificate are authorised service centres or refer to the nearest service centre in your area. Instruction manual C12...
  • Página 27 4.6 Rangement de la tondeuse électrique 5 Réparations 5.1 Introduction 5.2 Listes des dérangements 6 Protection de l’environnement et élimination 6.1 Introduction 6.2 Groupes de matériaux 7 Adresses à contacter Illustrations: à la fin de cette notice Mode d’emploi C12...
  • Página 28: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    Fil de pointe 1.5mm² rouge avec fiche plate Renvoi Z30 USV/12V blanc Déflecteur 12V Vis de réglage de pression Fil de pointe 1.5mm² bleu avec fiche plate USV/HANDY/CORDLESS Carcasse 12V Heiniger gris Entretoise USV/HANDY/CORDLESS/DELTA1/ Douille anticoque VS84/HANDY/12V USA PROGRESS Lanière de suspension HANDY/12V Lame de pression Câble avec bornes 12V...
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    Illustre une situation éventuellement dangereuse. Si celle-ci n’est pas évitée, il y a danger de mort ou de blessures graves. Attention Illustre une situation éventuellement dangereuse. Si celle-ci n’est pas évitée, des blessures légères ou minimes peuvent survenir. Mode d’emploi C12...
  • Página 30: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    N’utilisez la tondeuse que dans un état irréprochable et conforme aux règles de l’art. Si un endommagement est constaté sur le boîtier ou au niveau du câble électrique, celui-ci devra être éliminé par un service de réparation et de maintenance. Mode d’emploi C12...
  • Página 31: Emission De Bruit/Équipement De Protection Personnel

    • Evitez de toucher une machine en contact avec des liquides. Ne tondez jamais des ani- maux mouillés. Toute infiltration de liquide dans la machine réduit l’isolation électrique. Dans tel cas, il y a risque de choc électrique ou de court-circuit. Nettoyez la machine uni Mode d’emploi C12...
  • Página 32: Réglage De La Tondeuse Avec La Vis De Réglage

    Le déroulement ultérieur de la tonte en est influencé négativement voire même rendu impossible. Si tel est le cas, il faut démonter les peignes, les nettoyer, les lubri- fier et les remonter comme décrit au point 4.2. Mode d’emploi C12...
  • Página 33: Lubrification

    Utilisez toujours l’interrupteur à coulisse (illustration 2) pour mettre la machine en marche et à l’arrêt. Contrôlez la position de l’interrupteur avant de raccorder les bornes de contact. 3.5 Dérangements Pour l’élimination des dérangements, voir la liste des dérangements au chapitre 5 “Réparations”. Mode d’emploi C12...
  • Página 34: Entretien

    Ne travaillez qu’avec des peignes affûtées, remplacez les peignes émoussés ou défectueus avec des manquantes. Un affûtage correct des peignes de la tondeuse est uniquement pos- sible avec des machines spéciales et par du personnel qualifié. Contactez dans ce cas votre service de maintenance. Mode d’emploi C12...
  • Página 35: Nettoyage Du Filtre À Air

    été conçu pour donner de la longévité et de la haute performance. Si des pièces de rechange sont nécessaires assurez-vous qu'elles sont des pièces originales de Heiniger. L'utilisation des pièces de rechange inconnues peuvent réduire la puissance de ce produit et toute garantie expire.
  • Página 36 (illustration 5, pos. 1+2) et augmentez la pression La tête a trop de jeu Faites réviser la tête La distance de la lame supérieure à Réglez correctement la distance la lame inférieure n’est pas réglée (illustration 10) correctement Mode d’emploi C12...
  • Página 37 Nettoyez ou remplacez le filtre et/ou le moteur s’échauffe à air Un accumulateur vide, erroné Utilisez un accumulateur au ou d’un dimensionnement plomb de 12V entièrement insuffisant a été utilisé chargé avec au moins 45 Ah L’accumulateur est défectueux Remplacez l’accumulateur Mode d’emploi C12...
  • Página 38: Protection De L'environnement Et Élimination

    7 Adresse à contacter Votre point de vente ou la société énoncée sur le bon de garantie sont des services de main- tenance autorisés, ou vous communiqueront le service de maintenance le plus proche dans votre région. Mode d’emploi C12...
  • Página 39 4.4 Pulizia del filtro dell’aria 4.5 Cambio della testina tosatrice (opzionale) 4.6 Immagazzinaggio della tosatrice 5 Riparazioni 5.1 Introduzione 5.2 Tabelle delle anomalie 6 Tutela dell’ambiente e smaltimento 6.1 Premessa 6.2 Gruppi di materiali 7 Indirizzi utili Illustrazioni in appendice Istruzioni d’uso C12...
  • Página 40: Uso Conforme Allo Scopo Previsto

    è possibile estendere l’ambito di applicazione anche alle pecore, alle capre ed ai camelidi. Non è consentito l’uso in altri campi di applicazione e soprattutto l’impiego dell’apparecchio sulle persone. Avvertenza: Attenzione pericolo di bloccaggio! La macchina non deve mai essere utiliz- zata senza lame montate. Istruzioni d’uso C12...
  • Página 41: Caratteristiche Tecniche

    Esorta ad evitare una probabile situazione di pericolo che potrebbe causare la morte o gravi lesioni delle persone. Attenzione Esorta ad evitare una probabile situazione di pericolo che potrebbe essere causa di lievi o minori lesioni alle persone. Istruzioni d’uso C12...
  • Página 42: Principi Generali Di Prevenzione Degli Infortuni

    2.4.2 Obbligo di manutenzione ed ispezione Utilizzi la tosatrice soltanto se si trova in condizioni tecniche ineccepibili. Eventuali difetti visibili sul carter o danneggiamenti del cavo elettrico dovranno essere eliminati presso un punto di assistenza e riparazione. Istruzioni d’uso C12...
  • Página 43: Rumorosità / Attrezzatura Personale Di Protezione

    Il liquido penetrato nella tosatrice riduce l’efficacia dell’isolamento elettrico, per cui sussiste il rischio di una scarica elettrica o di un corto circuito. L’apparecchio dovrebbe essere sottoposto esclusivamente ad una pulizia ‘a secco’, utiliz- zando una spazzola ed il pennello fornito in dotazione. Istruzioni d’uso C12...
  • Página 44 Se la tosa ha inizio con una tensione di taglio insufficiente, è possibile che i peli vadano ad accumularsi in mezzo alle lamine dentate, pregiudicando o rendendo addirittura impossibile il proseguimento della tosatura. In tal caso sarà necessario smontare, pulire e lubrificare le lamine dentate come descritto al paragrafo 4.2. Istruzioni d’uso C12...
  • Página 45: Prima E Durante La Tosa

    Utilizzi sempre l’interruttore a scorrimento (ill. 2) per accendere e spegnere l’apparecchio. Verifichi la posizione dell’interruttore, prima di collegare i morsetti. 3.5 Anomalie Per l’eliminazione di eventuali anomalie si consulti la tabella delle anomalie nel capitolo 5 “Riparazioni”. Istruzioni d’uso C12...
  • Página 46 Lavori soltanto con lamine dentate affilate. Sostituisca le lamine dentate se sono consumate o difettose oppure in caso di rottura dei denti. Una corretta riaffilatura delle lamine dentate può essere realizzata soltanto con macchine speciali controllate da un esperto. In tal caso potrà contattare il Suo punto di assistenza. Istruzioni d’uso C12...
  • Página 47: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    Se i pezzi di ricambio sono usati accerti che siano parti genuine di Heiniger. L'omissione di usare le parti di recambio genuine può ridurre la prestazione di questo prodotto precisione e svuoterà tutto il reclamo della garanzia.
  • Página 48 Rimontarle ed aumentare la (ill. 5, pos. 1+2) pressione. Lasciare sostituire la testina Gioco eccessivo della testina tosatrice tosatrice La distanza tra il pettine Regolare la distanza (ill. 10) superiore ed il contropettine non è stata regolata in modo corretto Istruzioni d’uso C12...
  • Página 49 Pulire o sostituire il filtro Intasamento del filtro dell’aria dell’aria (ill. 11) È stato collegato un accumula- Utilizzare accumulatori al piombo da 12V e min. 45 Ah tore scarico, non adatto o di insufficiente dimensionamento Sostituire la batteria Batteria difettosa Istruzioni d’uso C12...
  • Página 50: Tutela Dell'ambiente E Smaltimento

    14 / 15 / 19 / 20 / 25 7 Indirizzi utili Il rivenditore dell prodotto oppure la ditta indicata sul certificato di garanzia sono riconosciuti come punti di assistenza autorizzati, presso i quali potrete ottenere informazioni sui punti di assistenza presenti nella Sua regione. Istruzioni d’uso C12...
  • Página 51 4.5 Como cambiar el cabezal esquilador (opción) 4.6 Cómo guardar la esquiladora 5 Reparaciones 5.1 Introducción 5.2 Listas de averías 6 Protección del medio ambiente y desabastecimiento 6.1 Introducción 6.2 Grupos de materiales 7 Direcciones para contactar Figuras: al final del Manual Manual de Instrucciones C12...
  • Página 52: Uso Reglamentario

    Tornillo de ajuste USV/HANDY/CORDLESS Pieza-guía de aire 12V Tornillo de distancia USV/HANDY/ T-cordón 1.5mm² azul conector enchufe CORDLESS/DELTA1/PROGRESS Cárter de motor 12V Heiniger gris Estribo de presión Pandeo protección VS84/HANDY/12V USA Casquillo de centrado Laza de suspensión HANDY/12V Muelle de presión...
  • Página 53: Características Técnicas

    Si no se la evita, la consecuencia puede ser la muerte o gravísimas lesiones. Precaución designa una posible situación de peligro. Si no se la evita, la consecuencia pueden ser ligeras o mínimas lesiones. Manual de Instrucciones C12...
  • Página 54: Símbolos Informativos Advertencia

    Trabaje con la esquiladora sólo estando ésta en un estado perfecto y reglamentario. Si en la caja y en el cable de conexión se constata un defecto, entonces hay que encargar su elimi- nación a un taller de reparaciones y servicios. Manual de Instrucciones C12...
  • Página 55: Emisión De Ruidos/Equipo Protector Personal

    Se produce el peligro de una descarga eléctrica o cortocircuito. Limpie la esquiladora sólo en seco y usando un cepillo o un pincel para limpieza. • Puede enredarse el cable de conexión tirado por el suelo a distancias más largas y Manual de Instrucciones C12...
  • Página 56: Ajuste Del Esquilado Con El Tornillo Regulador

    De este modo se ejerce una influencia negativa sobre el curso del esquileo o hasta se hace imposible. Si es este el caso, entonces hay que desmontar las cuchillas esquiladoras, limpiarlas, aceitarlas y volverlas a montar como se ha descrito bajo 4.2. Manual de Instrucciones C12...
  • Página 57: Lubricación Antes Y Durante El Esquileo

    Para conectar y desconectar la esquiladora use siempre el interruptor de corredera (fig. 2). Antes de conectar los bornes de contacto compruebe la posición del interruptor. 3.5 Averías Para eliminar las averías, véase la lista de averías en el capítulo 5 “Reparaciones”. Manual de Instrucciones C12...
  • Página 58: Mantenimiento

    Trabaje sólo con cuchillas esquiladoras que corten bien, sustituya las cuchillas desafiladas o defectuosas en las que falten dientes. Las cuchillas esquiladoras pueden afilarse correcta- mente sólo con máquinas especiales y por un experto en la materia. En este caso, contacte a su taller de servicio. Manual de Instrucciones C12...
  • Página 59: Cómo Limpiar El Filtro De Aire

    Si se utilizan recambios durante la vida de este producto por favor asegúrese de que sean piezas genuinas de Heiniger. La falta de utilizar los repuestos originales puede reducir el funcionamiento de este producto de precisión y anulará...
  • Página 60: Cabezal Esquilador Para Ganado

    (fig. 5, pos. 1+2) después y suba la presión El cabezal esquilador tiene Deje inspeccionar el cabezal demasiado juego esquilador Mal ajustada la distancia Ajuste bien la distancia (fig. 10) cuchilla superior - cuchilla inferior Manual de Instrucciones C12...
  • Página 61: Unidad Motriz

    Limpie o sustituya el filtro de aire Se ha usado un acumulador Use acumuladores de plomo completamente cargados de descargado, falso o de dimen- siones demasiado pequeñas 12 V con 45 Ah como mínimo Sustituya el acumulador Acumulador defectuoso Manual de Instrucciones C12...
  • Página 62: Protección Del Medio Ambiente Y Desabastecimiento

    14 / 15 / 19 / 20 / 25 7 Direcciones para contactar Su distribuidor o la compañía mencionada en el certificado de garantía son talleres de servicios autorizados o le indicarán el taller de servicios más cercano en su región. Manual de Instrucciones C12...
  • Página 63 4.4 Het reinigen van het luchtfilter 4.5 Het wisselen van de scheerkop (optie) 4.6 Het bewaren van de scheermachine 5 Reparatie 5.1 Inleiding 5.2 Storingslijsten 6 Milieubescherming en afvalstoffenverwijdering 6.1 Inleiding 6.2 Materiaalgroepen 7 Contactadressen Afbeeldingen: aan het slot van de handleiding Bedieningshandleiding C12...
  • Página 64: Gebruik Volgens De Bestemming

    T-Draad 1.5mm²rood met platte stekker Tandrad Z30 USV/12V wit Luchtleiding guide 12V Afb. 1 Drukregelschroef USV/HANDY/CORDLESS T-Draad 1.5mm² blauw met platte stekker Afstandschroef USV/HANDY/CORDLESS/ Motorbehuizing 12V Heiniger grijs DELTA1/PROGRESS Anti-kinkhuls VS84/HANDY/12V USA Drukbeugel Ophang lus HANDY/12V Centreerhuls Kabel met klemmen 12V...
  • Página 65: Technische Gegevens

    Als deze niet worden gemeden, kunnen ongevallen met dodelijke afloop en zeer zware verwondingen het gevolg zijn. Voorzichtig duidt een eventueel gevaarlijke situatie aan. Als deze niet wordt gemeden, kunnen lichte of lichte verwondingen het gevolg zijn. Bedieningshandleiding C12...
  • Página 66: Gebruik Volgens De Bestemming

    2.4.2 Onderhouds- en inspectieplicht Gebruik de machine alleen in onbeschadigde en voorgeschreven toestand. Als er een defect aan het huis of het elektrische snoer wordt vastgesteld, moet dit door een reparatie- of servicecenter worden verholpen. Bedieningshandleiding C12...
  • Página 67: Geluidsemissie / Persoonlijke Beschuttingsmiddelen

    • Vermijd contact met een machine die met vloeistoffen in aanraking is. Scheer nooit natte dieren. Vloeistof die de machine is binnengedrongen reduceert de elektrische isolatie. Er ontstaat kortsluitingsrisico en het risico een elektrische schok op te lopen. Maak de machine alleen droog schoon met een borstel en het reinigingskwastje. Bedieningshandleiding C12...
  • Página 68: Scheerinstelling Met Regelschroef

    Als het scheren bij onvoldoende scheerspanning wordt begonnen, kunnen zich haren tussen de scheermessen ophopen. Dit oefent een nadelige invloed uit op het scheren of maakt het eventueel onmogelijk. Als dit het geval is, moeten de scheermessen gedemonteerd, gereinigd, geolied en zoals onder 4.2 beschreven opnieuw gemonteerd worden. Bedieningshandleiding C12...
  • Página 69: Smering

    Gebruik voor het in- en uitschakelen van de machine altijd de schuifschakelaar (afb. 2). Controleer vóór het aansluiten van de contactklemmen de stand van de schakelaar. 3.5 Storingen Voor het verhelpen van storingen zie storingslijst in hoofdstuk 5 «Reparatie». Bedieningshandleiding C12...
  • Página 70: Onderhoud

    4.3 Het bijslijpen van de scheermessen Werk alleen met scherpe scheermessen, vervang stompe of defecte messen, waaraan tanden ontbreken. Het correct bijslijpen van scheermessen kan alleen door een vakman m.b.v speciale machines worden uitgevoerd. Neem in dit geval contact op met uw servicecenter. Bedieningshandleiding C12...
  • Página 71: Het Reinigen Van Het Luchtfilter

    Het is ontworpen voor een lange levensduur en hoge prestaties. Als reserve- onderdelen worden gebruikt tijdens de levensduur van dit product zorg ervoor dat het originale onderdelen zijn. Het gebruik von niet originale Heiniger reserveonderdelen kan de prestatie verminderen van dit precisie product en het vervalt elke garantieeis.
  • Página 72 Messen demonteren, goed ondermes ingeklemd reinigen en inoliën, daarna (afb. 5, pos. 1 + 2) monteren en druk verhogen Scheerkop heeft te veel Scheerkop laten nazien speling Afstand van bovenmes t.o.v. Afstand correct instellen ondermes niet correct (afb. 10) ingesteld Bedieningshandleiding C12...
  • Página 73 Looptijd van een acculading te Luchtfilter verstopt Luchtfilter reinigen of kort en/of motor wordt heet vervangen (afb. 11) Lege, verkeerde of te klein Volledig geladen 12 V loodaccu met minstens 45 Ah gedimensioneerde accu gebruikt gebruiken Accu defect Accu vervangen Bedieningshandleiding C12...
  • Página 74: Milieubescherming En Afvalstoffenverwijdering

    14 / 15 / 19 / 20 / 25 7 Contactadres De dealer waarbij u de machine heeft gekocht en de op het garantiebewijs vermelde firma zijn bevoegde servicecenters of verwijzen u naar het dichtstbijzijnde servicecenter in uw regio. Bedieningshandleiding C12...
  • Página 75 4.3 Efterslibning af saksens knive 4.4 Rensning af luftfiltret 4.5 Udskiftning af saksehovedet (option) 4.6 Opbevaring af klippemaskinen 5 Reparationer 5.1 Generelt 5.2 Liste over fejl 6 Miljøbeskyttelse og bortskaffelse 6.1 Generelt 6.2 Materialegrupper 7. Kontaktadresser Illustrationer: sidst i vejledningen Instruktionsbog C12...
  • Página 76: Anvendelse Efter Formålet

    T-ledning 1.5mm_ rød med flad stik Ill. 1 Trykreguleringsskrue USV/HANDY/CORDLESS 1x Luftleder køling 12V Afstandsskrue USV/HANDY/ CORDLESS/ T-ledning 1.5mm_ blå med flad stik DELTA1/PROGRESS Motor hus 12V Heiniger gray Trykbøjle Knækbeskyttelsesrør VS84/HANDY/12V USA Centreringskappe Nylon snor HANDY/12V Trykfjeder Kabel med klemme 12V Bladfjeder TÆND/SLUK-kontakt VS84/HANDY/12V...
  • Página 77: Tekniske Data

    Faresymboler Advarsel angiver en muligvis farlig situation. Hvis denne ikke undgås, kan det medføre død og alvorli- ge kvæstelser. Forsigtig angiver en muligvis farlig situation. Hvis denne ikke undgås, kan det medføre lette eller mind- re kvæstelser. Instruktionsbog C12...
  • Página 78: Anvendelse Efter Formålet

    2.4.2 Vedligeholdelses- og inspektionspligt Benyt altid kun klipningsmaskinen i ubeskadiget og forskriftsmæssig tilstand. Hvis der fastslås en defekt på huset eller på el-kablet, skal denne udbedres af et reparations- og serviceværk- sted. Instruktionsbog C12...
  • Página 79: Støjemission / Personligt Beskyttelsesudstyr

    • Undgå kontakt med en maskine, som står i berøring med væsker. Klip aldrig våde dyr. Den væske, som er trængt ind i maskinen, nedsætter den elektriske isolering. Der opstår fare for elektrisk stød eller kortslutning. Maskinen må kun renses tørt med en børste og med rensepenslen. Instruktionsbog C12...
  • Página 80: Indstilling Af Klipningen Med Reguleringsskruen

    Hvis klipningen påbegyndes med utilstrækkelig klipningsspænding, kan der samle sig hår mellem saksens knive. Derved påvirkes klipningen ved det videre forløb negativt eller gøres endog helt umuligt. Hvis dette er tilfældet, skal saksens knive afmonteres, renses, smøres og monteres på igen som beskrevet under 4.2. Instruktionsbog C12...
  • Página 81: Smøring

    Stilling I: Maskinen er tændt Stilling 0: Maskinen er slukket. Ill. 2 Benyt altid skydekontakten (ill. 2) til at tænde og slukke for maskinen. Kontroller kontaktposi- tionen, inden kontaktklemmerne tilsluttes. 3.5 Driftsforstyrrelser Vedrørende udbedringen af driftsforstyrrelser: se fejllisten i kapitel 5 “Reparationer”. Instruktionsbog C12...
  • Página 82: Vedligeholdelse

    Arbejd altid kun med skarpe knive, udskift sløve eller defekte knive med manglende tænder. En korrekt efterslibning af saksens knive korrekt kræver, at arbejdet udføres med en speciel maskine af en fagmand. Sæt Dem i så fald i forbindelse med Deres serviceværksted. Instruktionsbog C12...
  • Página 83: Rensning Af Luftfiltret

    Henvisningerne til udbedringen på mørk baggrund må kun udføres af et autoriseret serviceværksted. Informationer vedrørende autoriserede serviceværksteder finder De nedenfor i kapitlet “Kon- taktadresser”. 5.2 Liste over fejl Ved driftsforstyrrelser, som ikke er angivet i denne vejledning, skal man sætte sig i forbindel- se med et autoriseret serviceværksted. Instruktionsbog C12...
  • Página 84 (ill. 5, smør dem godt, montér dem pos. 1+2) derefter på og forøg trykket Saksehovedet har for stort spil- Lad saksehovedet justere lerum Overknivens afstand i forhold Indstil afstanden rigtigt til underkniven er ikke indstillet (ill. 10) rigtigt Instruktionsbog C12...
  • Página 85 Luftfiltret er forstoppet Rens eller udskift luftfiltret bliver varm Der er brugt en nedslidt eller Benyt en fuldt opladet 12 V for småt dimensioneret akku- bly-akkumulatorer med min. 45 Ah mulator Akkumulatoren er defekt Udskift akkumulatoren Instruktionsbog C12...
  • Página 86: Miljøbeskyttelse Og Bortskaffelse

    Andre stoffer 14 / 15 / 19 / 20 / 25 7 Kontaktadresser Deres forhandler eller det firma, som er angivet på garantisedlen, er autoriserede service- værksteder eller kan henvise Dem til det nærmeste serviceværksted på Deres egn. Instruktionsbog C12...
  • Página 87 3.5 Störningar 4 Underhåll 4.1 Rengöring 4.2 Skärens montering 4.3 Skärens efterslipning 4.4 Luftfilterns rengöring 4.5 Byte av klipphuvud 4.6 Klippmaskinens förvaring 5 Reparationer 5.1 Inledning 5.2 Störningsförteckning 6 Miljöskydd och Avfallshantering 6.1 Inledning 6.2 Materialgrupper 7 Kontaktadresser Boskapsklippmaskin Instruktionsbok C12...
  • Página 88: Ändamålsenlig Användning

    T-kabel 1.5mm_ röd med platt anslutning Tryckregleringsskruv USV/HANDY/CORDLESS 1x Luftflödesguide 12V Bild 1 Distansskruv USV/HANDY/ CORDLESS/ T-kabel 1.5mm_ blå med platt anslutning 1x DELTA1/PROGRESS Motor hölje 12V Heiniger grå 9 Tryckbygel Kabelmanschett VS84/HANDY/12V USA Centreringshylsa Kabel hållare HANDY/12V Tryckfjäder Kabel med klämma 12V Bladfjäder...
  • Página 89: Teknisk Data

    Symbol för fara Varning hänvisar till en möjligtvis farlig situation. Om den ej kan undvikas kan död eller svåra skador inträffa. Se upp hänvisar till en möjligtvis farlig situation. Om den ej kan undvikas kan lätta eller ringa skador inträffa. Instruktionsbok C12...
  • Página 90: Ändamålsenlig Användning

    2.4.2 Underhålls- och inspektionskrav Använd klippmaskinen endast när den är oskadad och fungerar på föreskrivet sätt. Om en defekt upptäcks vid kåpan eller vid den elektriska kabeln skall en reparationsverkstad och kundtjänst avlägsna detta fel. Instruktionsbok C12...
  • Página 91: Krav På Användaren

    • Undvik kontakt med en maskin som är i kontakt med vätska. Klipp aldrig blöta djur. Den i maskinen inträngda vätskan reducerar den elektriska isoleringen. Det finns då risk för en elektrisk stöt eller kortslutning. Rengör maskinen endast torrt med en borste och rengörings- pensel. Instruktionsbok C12...
  • Página 92: Klippinställning Med Hjälp Av Regleringsskruv

    Om klippningen påbörjas med otillräcklig klippspänning kan hår samlas mellan klippkni- varna. Detta påverkar klippningens fortsatta förlopp på ett negativt sätt eller gör den t.o.m. omöjlig. Om detta sker måste skären demonteras, rengöras, smörjas och monteras på nytt enligt beskrivningen under 4.2. Instruktionsbok C12...
  • Página 93: Smörjning

    Position 0: Maskinen är avstängd Bild 2 Använd alltid skjutbrytaren (bild 2) för att sätta på och stänga av maskinen. Innan kontakt- klämmorna ansluts skall alltid brytarens position kontrolleras. 3.5 Störningar För att åtgärda störningar se störningsförteckningen i kapitel 5 “Reparationer”. Instruktionsbok C12...
  • Página 94: Rengöring

    Arbeta alltid endast med skarpa skären, ersätt trubbiga eller bristfälliga skären där tänder saknas. Klippknivarnas korrekta efterslipning är endast möjlig med hjälp av specialmaskiner och skall genomföras av en expert. Ta då kontakt ne vår serviceorganisation eller återförsäl- jare. Instruktionsbok C12...
  • Página 95: Luftfilterns Rengöring

    Åtgärderna för att avlägsna störningar är markerade i kolumnen “åtgärder” i störningsför- teckningarna. Åtgärder på mörk grund får bara genomföras av ackrediterad kundtjänst. Information angående ackrediterade kundtjänster finns längre ner i kapitlet “kontaktad- resser”. 5.2 Störningsförteckning Vid störningar som inte behandlas inom denna handbok skall en ackrediterad kundtjänst kontaktas. Instruktionsbok C12...
  • Página 96 över- och underskär smörj noggrant, montera igen (bild 5, pos 1+2) och höj trycket Klipphuvudet här för mycket Se till att klipphuvudet spelrum revideras Avståndet från överkskär till Ställ in avståndet rätt (bild 10) underskär är inte rätt inställt Instruktionsbok C12...
  • Página 97 är för kort och/eller Tilltäppt luftfilter Rengör eller ersätt luftfiltern motorn blir het (bild 11) En tom, felaktig eller ackumu- Använd fullständig laddad lator med för små dimensioner 12 V blyackumulator med har använts minst 45 Ah Ackumulator defekt Ersätt ackumulator Instruktionsbok C12...
  • Página 98: Miljöskydd Och Avfallshantering

    Aluminium Annat material 14 / 15 / 19 / 20 / 25 7 Kontaktadresser Affären där du köpte maskinen eller det på garantisedeln nämnda företaget tillhör den aukto- riserade kundtjänsten eller kan rekommendera en kundtjänst i ditt område. Instruktionsbok C12...
  • Página 99 4.3 Ettersliping av skjæreknivene 4.4 Rengjøring av luftfilteret 4.5 Skifting av skjærehodet (opsjon) 4.6 Oppbevaring av skjæremaskinen 5 Reparasjon 5.1 Innledning 5.2 Feilliste 6 Miljøvern og bortskaffing 6.1 Innledning 6.2 Materialgrupper 7 Kontaktadresser Bilder: på slutten av anvisningen Instruksjonsbok C12...
  • Página 100: Bestemt Bruk

    Tannhjul Z30 USV/12V hvit Strømledning 1.5mm_ rød med flat kontakt Trykkskrue USV/HANDY/CORDLESS Luftinntak 12V Bilde 1 Distanseskrue USV/HANDY/ CORDLESS/ Strømledning 1.5mm_ blå med flat kontakt DELTA1/PROGRESS Motorhus 12V Heiniger grått Trykkplate Beskyttelseshylse VS84/HANDY/12V USA Styrebøssing Snoroppheng HANDY/12V Pressfjær Kabel med klemmer 12V Bladfjær...
  • Página 101 Dersom det ikke blir tatt hensyn til dette, kan det føre til alvorlige, livsfarlige skader. Forsiktig betegner en muligvis farlig situasjon. Dersom det ikke blir tatt hensyn til dette, kan det føre til lette skader. Instruksjonsbok C12...
  • Página 102 2.4.2 Vedlikeholds- og inspeksjonsplikt Bruk skjæremaskinen kun i uskadet og i upåklagelig tilstand. Dersom det blir oppdaget en defekt på motorkassen eller kabelen, må denne feilen repareres omgående ved et reparasjons- og serviceverksted. Instruksjonsbok C12...
  • Página 103: Krav Til Brukeren

    Ved arbeider med skjæreknivene/ skjærehodet må alltid støpselet trekkes ut. • Unngå kontakt med maskiner som står i berøring med væsker. Ikke klipp våte dyr. Væske som trenger inn i maskinen reduserer den elektriske isolasjonen. Det kan da oppstå fare Instruksjonsbok C12...
  • Página 104 Når klippingen starter med for liten klippespenning, kan det samle seg opp hår mellom skjæreknivene. Dette påvirker klippingen negativt og det kan bli umulig å klippe. I et slikt tilfelle, må skjæreknivene demonteres, rengjøres, smøres inn og monteres på nytt som beskrevet under 4.2. Instruksjonsbok C12...
  • Página 105 Stilling 0: Maskinen er slått av Bilde 2 Bruk alltid skyvebryteren (bilde 2) for å slå på og av maskinen. Kontroller bryterprosisjonen før du tilkopler kontaktklemmene. 3.5 Feil For å oppheve forstyrrelser, se feillisten i kapittel 5 “Reparasjoner”. Instruksjonsbok C12...
  • Página 106 4.3 Ettersliping av skjæreknivene Arbeid kun med skarpe skjærekniver, skift ut sløve eller defekte kniver som mangler tenner. En korrekt ettersliping av skjæreknivene er kun mulig med spesialmaskiner og må foretas av en fagmann. Ta i dette tilfelle kontakt med servicefirmaet. Instruksjonsbok C12...
  • Página 107: Rengjøring Av Luftfilteret

    Tiltakene for å utbedre feil er oppført i kolonnen “Utbedring” i feillisten. Utbedringshenvis- ningene med mørk bakgrunn må kun foretas av et autorisert serviceverksted. Informasjoner om autoriserte serviceverksteder finner du bak i kapitlet om “Kontaktadresser”. 5.2 Feilliste Ved feil som ikke forekommer i denne anvisningen, må du kontakte et serviceverksted. Instruksjonsbok C12...
  • Página 108 (bilde 5, pos. 1-2) Deretter monteres kniven igjen og trykket forhøyes Skjærehodet har for mye spill Juster skjærehodet Avstanden mellom overkniv og Innstill riktig avstand (bilde 10) underkniv er ikke innstilt riktig Instruksjonsbok C12...
  • Página 109 Luftfilteret er tilstoppet Rengjør luftfilteret eller skift det ut (bilde 11) Bruk en helt oppladet, 12 V Det er brukt en tom, feil eller for liten dimensjonert akkumu- blyakkumulator med lator min. 45 Ah. Akkumulatoren er defekt Skift ut akkumulatoren Instruksjonsbok C12...
  • Página 110 14 / 15 / 19 / 20 / 25 7 Kontaktadresser Forhandleren der du har kjøpt maskinen eller de firmaer som er nevnt på garantikortet er autoriserte serviceverksteder som enten selv reparerer eller som hjelper deg videre til nærmeste serviceverksted. Instruksjonsbok C12...
  • Página 111 4 Huolto 4.1 Puhdistus 4.2 Leikuuterän asennus 4.3 Leikkuuterän teroitus 4.4 Ilmansuodattimen puhdistus 4.5 Leikkuupään vaihto (optio) 4.6 Leikkuukoneen säilytys 5 Korjaustyöt 5.1 Johdanto 5.2 Häiriöluettelot 6 Ympäristönsuojelu ja jätteenpoisto 6.1 Johdanto 6.2 Materiaaliryhmät 7 Yhteydenotto-osoitteet Kuvat: käsikirjan lopussa Käyttöohjekirja C12...
  • Página 112: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Epäkeskon holkki T-johto 1.5mm_ punainen tasoliittimellä Hammaspyörä Z30 USV/12V valkoinen Ilmavirran ohjain 12V Kiristysruuvi USV/HANDY/CORDLESS T-johto 1.5mm_ sininen tasoliittimellä Kuva 1 Säätöruuvi USV/HANDY/ CORDLESS/ Moottoripesä 12V Heiniger harmaa DELTA1/PROGRESS Vikavirtaholkki VS84/HANDY/12V USA Painelevy Johtopidike HANDY/12V Keskusnysä Kaapeli päätteillä 12V Painejousi Pääkytkin VS84/HANDY/12V...
  • Página 113: Tekniset Tiedot

    Vaaran symboli Varoitus tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta. Ellei sitä vältetä, voi seurauksena olla kuolema tai mitä vakavimmat vahingoittumiset. Huomio! tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta. Ellei sitä vältetä, voi seurauksena olla pienet vahingoittumiset. Käyttöohjekirja C12...
  • Página 114: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Älä anna koneen koskaan jäädä ilman valvontaa, levkojen ollessa liitettyinä. Pidä lapset loitolla työalueelta ja säilytä konetta poissa lasten ulottuvilta. 2.4.2 Huolto- ja tarkastusvelvollisuus Käytä karvanleikkuukonetta ainoastaan sen ollessa moitteettomassa ja asianmukaisessa kunnossa. Mikäli kotelossa tai sähköjohdossa todetaan vika, se on korjattava. Käyttöohjekirja C12...
  • Página 115: Meluemissio / Henkilökohtaiset Suojavarusteet

    • Vältä kosketusta koneeseen, joka on kosketuksissa nesteisiin. Älä koskaan leikkaa karvoja eläimen ollessa märkä. Koneeseen päässyt neste vähentää sähkön eristystä. Syntyy sähkö- iskun tai oikosulun vaara. Puhdista kone ainoastaan kuivalla harjalla ja puhdistuspensse- lillä. Käyttöohjekirja C12...
  • Página 116: Leikkuusäätö Säätöruuvin Avulla

    Leikkuun aikana karvanleikkuujännitettä on aika ajoin säädettävä hiukan. Jos karvanleikuu aloitetaan riittämättömällä karvanleikkuujännitteellä, voi karvoja kerääntyä leikkuuterien väliin. Tästä seurauksena voi karvanleikkuun kulku vaikeutua tai käydä mahdot- tomaksi. Näin ollen leikkuuterät on irrotettava, puhdistettava, öljyttävä ja asennettava uudellen kohdassa 4.2 selitetyllä tavalla. Käyttöohjekirja C12...
  • Página 117: Voitelu

    Asento I: Kone on kytketty päälle Asento 0: Kone on kytketty pois päältä Kuva 2 Käytä aina liukukytkintä (kuva 2) koneen kytkentään päälle ja pois. Tarkista kytkimen asento ennen levkojen liittämistä. 3.5 Häiriöt Häiriöiden poistamiseksi katso luvun 5, “Korjaustyöt” häiriöluetteloa Käyttöohjekirja C12...
  • Página 118: Huolto

    1,5 - 2,0 mm yläterän yli. (kuva 10). Kuva 8, 9, 10 Kiristä teränkiinnitysruuvit tiukalle. 4.3 Leikkuuterien teroitus Työskentele ainoastaan terävillä leikkuuterillä, vaihda tylsät tai vioittuneet terät uusiin. Leikku- uterien oikea teroitus on mahdollista vain erikoiskoneiden ja ammattimiehen avulla. Ota tässä tapauksessa yhteys huoltoon. Käyttöohjekirja C12...
  • Página 119: Ilmansuodattimen Puhdistus

    Tällaisten häiriöiden korjaamiseen tarvittavat toimet on merkitty häiriöluettelojen sarakkeisiin “apu”. Apu-ohjeita, jotka on merkitty tummalle taustalle saa suorittaa ainoastaan autorisoitu huolto. Tietoja autorisoiduista huoltopisteistä löydät taempana luvusta “yhteydenotto-osoitteet”. 5.2 Häiriöluettelot Häiriöissä, jotka eivät sisälly näihin luetteloihin, on otettava yhteyttä autorisoituun huoltopis- teeseen. Käyttöohjekirja C12...
  • Página 120 Karvoja tarttunut ylä- ja Pura terät, puhdista ja öljyä alaterien väliin huolellisesti, asenna lopuksi ja (kuva 5, kohdat 1+2) korota painetta Leikkuupäällä liikaa välystä Anna tarkastaa leikkuupää Yläterän etäisyys alaterään ei Säädä etäisyys oikein ole oikein säädetty (kuva 10) Käyttöohjekirja C12...
  • Página 121 Akunlatauksen kulkuaika liian lyhyt ja /tai moottori Ilmansuodatin tukkeutunut Puhdista tai vaihda ilmansuo- kuumenee liikaa datin (kuva 11) Käytetty tyhjää, väärää tai Käytä täysin ladattua 12V- lyijyakkua, jossa liian pienikokoista akkua vähintään 45 Ah Akku vioittunut Vaihda akku Käyttöohjekirja C12...
  • Página 122: Ympäristönsuojelu Ja Jätehuolto

    1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 15 / Kupari 15 / 24 Messinki Alumiini muut aineet 14 / 15 / 19 / 20 / 25 7 Yhteydenotto-osoite Myyntipisteenne tai takuutodistuksessa mainittu yritys ovat autorisoituja service-pisteitä tai ohjaavat sinut lähimpään piirisi service-pisteeseen. Käyttöohjekirja C12...
  • Página 123 4.5 Troca do cabeçote tosquiador (opção) 4.6 Guarda da máquina tosquiadora 5 Reparos 5.1 Introdução 5.2 Listas de avarias 6 Proteção do meio ambiente e eliminação 6.1 Introdução 6.2 Grupos de material 7 Endereços de contato Figuras: no fim da introdução Manual de instruções C12...
  • Página 124: Quadro Geral / Elementos De Atendimento

    Condutor de ar 12V Fig. 1 Engrenagem 30 dentes USV/12V branco Fio T 1.5mm_ azul com conector plano Parafuso de tensão USV/HANDY/CORDLESS Caixa do motor 12V Heiniger cinzenta Prafuso de distância USV/HANDY/ Manga anti-nó para VS84/HANDY/12V USA CORDLESS/DELTA1/PROGRESS Suporte de corda HANDY/12V Placa de pressão...
  • Página 125: Dados Técnicos

    Se esta situação não for evitada, podem ocorrer consequências como a morte e lesões gravíssimas. Atenção indica uma situação possivelmente perigosa. Se esta situação não for evitada, podem ocorrer consequências como lesões leves ou insignificantes. Manual de instruções C12...
  • Página 126 2.4.2 Obrigação de manutenção e de inspeção Utilize a máquina tosquiadora somente em estado regular e intacto. Sendo constatado um defeito na carcaça ou no cabo elétrico, deve o mesmo ser eliminado por um serviço de reparos ou pela assistência técnica. Manual de instruções C12...
  • Página 127: Requisitos Para O Operador

    • Evite tocar numa máquina, quando esta esteja em contato com líquidos. Nunca tosquie animais molhados. A penetração de líquido na máquina, reduz a isolação elétrica. Ocorre o perigo de um choque elétrico ou de um curto circuito. Limpe a máquina somente Manual de instruções C12...
  • Página 128: Ajuste De Tosquia Com Pino De Regulagem

    Se a tosquia fôr iniciada com insuficiente tensão, podem acumular-se cabelos entre as facas tosquiadoras.Com isto, o subsequente processo da tosquia restará prejudicado ou se tornará até impossível. Sendo este o caso, as facas tosquiadoras devem ser desmontadas, limpas, lubrificadas e remontadas como descrito sob o item 4.2. Manual de instruções C12...
  • Página 129 Utilize sempre o interruptor deslizável (figura 2) para ligar e desligar da máquina. Antes de ligar as pinças de contato, controle a posição do interruptor. 3.5 Avarias Para a eliminação de avarias, veja a lista de avarias no capítulo 5 “Reparos”. Manual de instruções C12...
  • Página 130: Manutenção

    Trabalhe somente com facas tosquiadoras afiadas, substitua facas cegas ou defeituosas sem pontas. A reafiação correta de facas, só é possível por meio de máquinas especiais e através de pessoa especializada. Entre em contato com a sua assistência técnica. Manual de instruções C12...
  • Página 131: Limpezado Filtro De Ar

    “Eliminação”. Indicações de avarias sob fundo escuro só devem ser efeituadas por uma assistência técnica autorizada. Informações sobre assistências técnicas autorizadas encontra mais adiante no capítulo “Endereços de contato”. 5.3 Listas de avarias Para avarias que não constam neste manual, deve contatar uma assistência técnica autorizada. Manual de instruções C12...
  • Página 132 (figura 5, pos. 1+2) faca e aumentar a pressão. Cabeçote tosquiador tem folga Deixar revisar o cabeçote demais tosquiador Distância da faca superior para Ajustar a distância corretamente a faca inferior não está correta- (figura 10) mente ajustada Manual de instruções C12...
  • Página 133 Limpar e substituir o filtro de ar motor está esquentando (figura 11) Foi utilizado um acumulador Utilizar um acumulador de vazio, errado, ou com chumbo 12V, completamente dimensões pequenas demais carregado, com pelo menos 45 Ah Acumulador está defeituoso Substituir o acumulador Manual de instruções C12...
  • Página 134 7 Endereço de contato O seu posto de venda ou a firma mencionada no seu certificado de garantia, é um local de serviço autorizado ou indica à V.S.a o local de assistência técnica mais próximo da sua região. Manual de instruções C12...
  • Página 135 4.4 Καθαρισμός του φίλτρου αέρα 4.5 Αντικατάσταση της κεφαλής κουρέματος (επιλογή) 4.6 Φύλαξη της κουρευτικής μηχανής 5 Επισκευές 5.1 Εισαγωγή 5.2 Λίστες βλαβών 6 Προστασία περιβάλλοντος και απόρριψη 6.1 Εισαγωγή 6.2 Ομάδες υλικών 7 Διευθύνσεις επικοινωνίας Εικόνες: στο τέλος των οδηγιών δηγίες ρήσης C12...
  • Página 136: Προδιαγραφόμενη Χρήση

    Καλώδιο μοτέρ 1.5mm² κόκκινο Κοχλίας σύσφιξης USV/HANDY/CORDLESS Βάση μοτέρ πίσω 12V Εικόνα 1 Βίδα απόστασης USV/HANDY/CORDLESS/ Καλώδιο μοτέρ 1.5mm² μ λε DELTA1/PROGRESS κορμός 12V Heiniger γκρι Έλασμα πίεσης Λάστιχο καλωδίου VS84/HANDY/12V USA Δαχτυλίδι κεντραρίσματος Κορδόνι ανακρέμασης HANDY/12V Ελατήριο πίεσης Καλώδιο με ακροδέκτες 12V Ελάσματαπαλινδρόμησης...
  • Página 137: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    επισημαίνει μια εν δυνάμει επικίνδυνη κατάσταση. Εάν δεν αποτραπεί αυτός ο κίνδυνος, ενδέχεται να προκληθούν θανάσιμοι ή σοβαροί τραυματισμοί. Προσοχή επισημαίνει μια εν δυνάμει επικίνδυνη κατάσταση. Εάν δεν αποτραπεί αυτός ο κίνδυνος, ενδέχεται να προκληθούν ελαφροί ή πολύ ελαφροί τραυματισμοί. δηγίες ρήσης C12...
  • Página 138: Ηλεκτρικές Συνδέσεις

    2.4.2 έποχρέωση συντήρησης και επιθεώρησης Χρησιμοποιείτε την κουρευτική μηχανή μόνο όταν βρίσκεται σε άψογη και κατάλληλη κατάσταση. Εάν διαπιστώσετε ζημιά στο περίβλημα ή στο καλώδιο πρέπει να αναθέτετε την αποκατάστασή της στο κέντρο επισκευών ή στο σέρβις. δηγίες ρήσης C12...
  • Página 139: Θέση Σε Λειτουργία

    έδαφος μπορεί να μπερδευτεί και να προκαλέσει κινδύνους. Πριν το κούρεμα, τακτοποιήστε σχολαστικά και με ασφαλή τρόπο το καλώδιο. Αποφύγετε το τσάκισμα ή το μπέρδεμα του καλωδίου τροφοδοσίας. Τα ζώα δεν επιτρέπεται να πατάνε το καλώδιο τροφοδοσίας, να περνάνε δηγίες ρήσης C12...
  • Página 140 στις λεπίδες. Από το γεγονός αυτό επηρεάζεται αρνητικά η περαιτέρω διαδικασία κουρέματος, ενώ μπορεί να καταστεί ακόμη και αδύνατη. Σε μια τέτοια περίπτωση, πρέπει να αφαιρέσετε, να καθαρίσετε, να λιπάνετε και να επανατοποθετήσετε τις λεπίδες, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο 4.2. δηγίες ρήσης C12...
  • Página 141: Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση

    Χρησιμοποιείτε πάντα το συρόμενο διακόπτη (εικόνα 2) για να θέσετε τη μηχανή εντός και εκτός λειτουργίας. Πριν από τη σύνδεση των ακροδεκτών επαφής, ελέγχετε τη θέση του διακόπτη. 3.5 Βλάβες Για την αποκατάσταση βλαβών, βλέπε λίστα βλαβών στο κεφάλαιο 5 "Επισκευές". δηγίες ρήσης C12...
  • Página 142 Εργάζεστε μόνο με αιχμηρές λεπίδες, αντικαθιστάτε τις στομωμένες ή τις ελαττωματικές λεπίδες από τις οποίες λείπουν δοντάκια. Οι λεπίδες μπορούν να ακονιστούν σωστά μόνο από κάποιον ειδικό με τη χρήση ειδικών μηχανημάτων. Απευθυνθείτε σε αυτήν την περίπτωση στο σημείο σέρβις. δηγίες ρήσης C12...
  • Página 143: Καθαρισμός Του Φίλτρου Αέρα

    υλικά και εξαρτήματα. Είναι σχεδιασμένο για μακροχρόνια αποδοτική χρήση. Εαν χρησιμοποιηθούν ανταλλακτικά κατά τη διάρκεια του κύκλου ζωής του παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι αυτά είναι γνήσια ανταλλακτικά Heiniger. Η χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών Heiniger μπορεί να ελαττώσει την αποτελεσματικότητα του μηχανολογικού αυτού προιόντος και...
  • Página 144 τις και αυξήστε την πίεση. Η κεφαλή κουρέματος έχει πολύ τζόγο. Αναθέστε σε ειδικούς τον έλεγχο της κεφαλής κουρέματος. Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η απόσταση Ρυθμίστε σωστά την απόσταση της επάνω λεπίδας προς την κάτω (εικόνα 10). λεπίδα. δηγίες ρήσης C12...
  • Página 145 κεφαλής κουρέματος. κουρέματος (εικόνα 4). Φίλτρο αέρα βουλωμένο. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το φίλτρο αέρα (εικόνα 11). Χρήση άδειου, λανθασμένου ή μικρών Χρησιμοποιήστε πλήρως φορτισμένο διαστάσεων συσσωρευτή. συσσωρευτή μολύβδου 12V με τουλάχιστον 45 Ah. Συσσωρευτής ελαττωματικός. Αντικαταστήστε τον συσσωρευτή. δηγίες ρήσης C12...
  • Página 146 14 / 15 / 19 / 20 / 25 7 Διεύθυνση επικοινωνίας Το κατάσταση ή η εταιρεία που αναφέρεται στο δελτίο εγγύησης είναι τα εξουσιοδοτημένα σημεία σέρβις ή αυτά που θα σας παραπέμψουν στο πλησιέστερο σημείο σέρβις της περιοχής σας. δηγίες ρήσης C12...
  • Página 147 23 24 32 33 23 24...
  • Página 148 9 10 12 13...
  • Página 149 1,5–2,0 mm...
  • Página 152 Item Artikel Artículo Artikel Article Artikel Artikel Artikkel Articolo Tuote Προϊόν Artico Serial no. Serie nr. No. de serie Serie Nr. No. de série Serienr. Seriennummer Serie nummer No. di serie Sarjanro Αρ. σειράς No. de série Date of purchase Datum van aankoop Fecha de compra Købsdato...

Tabla de contenido