Einstellung der Sensorreichweite
Setting the sensor distance
Réglage de la plage du capteur
Ajuste del alcance de los sensores
Regolazione distanza sensore
Instellen van de sensor bereik
DEU
1.) Nach Anschluss an die Stromversorgung blinkt der
Sensor für 4-5s. Der Sensor ist nun im Modus zur
automatischen Einstellung: der Sensor stellt die
Entfernung automatisch ein, registriert er ein Objekt
innerhalb der maximalen Reichweite von 16cm. (dies
dauert 20s).
Wenn das Blinklicht erlischt ist die Einstellung
abgeschlossen und die Armatur verwendbar. Erneute
Einstellung der Entfernung siehe 2.)
2.) Zur erneuten Einstellung der Sensorentfernung den
Sensor von der Stromversorgung trennen und in der
gewünschten Entfernung (10-16cm vor dem Sensor) ein
Objekt platzieren (siehe Bild). Stromversorgung
wiederherstellen. Der Sensor justiert sich nun binnen
20s neu.
ENU
1.) The Indicator will blink 4-5s when the sensor is
powered on.
Then the sensor is in autoregulation-mode: the sensor
adjusts the distance automatically when it senses an
object within the factory-set distance of 16cm (this
process will take 20s). When the indicator stops blinking
the setup is done and the faucet is ready. If you need to
re-adjust the distance continue to 2.)
2.) To re-adjust the distance, turn o the power and put
an object at the required distance (10-16cm in front of
the sensor eye). Turn on the power and the sensor
adjusts automatically within 20s.
FRA
1.) Le voyant indicateur clignote 4-5s quand le capteur
est allumé. Le capteur est alors en mode auto-régulé : il
ajuste automatiquement la distance quand il détecte un
objet dans un rayon de 16cm (le procédé prend 20s).
Quand le voyant indicateur arrête de clignoter, le
réglage est fait et le robinet est prêt. Si il est nécessaire
de réajuster la distance, voir paragraphe 2.
2.) Pour réajuster la distance, éteindre et positionner un
objet à la distance requise (10-16cm en face du
capteur). Rallumer et le capteur procède à un
ajustement automatique dans les 20s.
ESP
1.)El indicador parpadeará de 4 a 5 segundos cuando el
sensor esté encendido. En este momento, el sensor está
en modo de auto-regulación: el sensor ajusta la
~20s
distancia automáticamente cuando detecta un objeto
dentro de la distancia establecida por fábrica de 16cm
(este proceso tarda unos 20s). Cuando el indicador deja
de parpadear, la con guración se ha completado y el
grifo está listo. Si necesita reajustar la distancia, consulte
el apartado 2.)
2.) Para volver a ajustar la distancia, desconéctelo y
coloque un objeto a la distancia requerida (10-16 cm
delante de la ventana del sensor). Enciéndalo y el sensor
se ajustará automáticamente en 20 segundos.
ITA
1) Dopo la connessione all'alimentatore il sensore
lampeggia per 4-5s.
Ora il sensore è in "Modus programmazione": ponendo
un oggetto nel campo di azione alla
distanza desiderata, fra 10 e 16cm, il sensore registra
automaticamente la distanza.
(l'operazione dura circa 20s)
Quando il sensore smette di lampeggiare, l'operazione è
conclusa e il rubinetto può essere utilizzato.
Nuova programmazione vedere paragrafo 2.
2) Per una nuova programmazione delia distanza di
intervento del sensore, disconnettere
l'alimentatore, posizionare un oggetto alla distanza
desiderata (fra 10-16cm dal sensore), poi riconnettere
nuovamente l'alimentatore. Attendere che il sensore
memorizzi la nuova distanza (circa 20s).
NLD
1) Het signaallampje knippert 4-5 seconden zodra
spanning op de sensor is ingeschakeld, de sensor is nu
in automatische instel modus.
De sensor stelt zich zelf in op een object wat zich binnen
de fabrieksinstelling van 16 cm van de sensor bevindt (
dit proces duurt circa 20 seconden )
Zodra het signaallampje stopt met knipperen, is de
setup afgerond, en de kraan klaar voor gebruik.
2) Om de afstand opnieuw in te stellen schakelt u de
voeding uit en plaatst een object binnen de benodigde
afstand ( tussen 10 en 16 centimeter van de sensor )
Schakel de voeding weer in en de sensor stelt zich zelf in
binnen 20 seconden.
7