Descargar Imprimir esta página

Mont Blanc Triton Serie Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

D
WICHTIG:
-Vor Erstgebrauch lesen
-Montage nur nach dieser Vorlage durchführen
-Vorlage im Fahrzeug mitführen
-Wir empfehlen nicht schneller als Richtgewindigkeit
120km/h (74 mph) zu fahren
-Um dieses Produkt montieren oder anwenden zu können, ist
es sehr wichtig daß man die Montageanleitung genau verst-
anden hat. Bei eventuellen Unklarheiten bitten wir Sie, sich mit
Ihrem Händler, für weitere Informationen, in Verbindung zu
setzen.
GB
WARNING !
-Read these instructions carefully before using the product for
the first time
-Fit the roof box using these instructions only
-Keep instructions in car
-In the interests of safety, the recommended speed of
120 km/h (74 mph) should not be exceeded.
-Do not assemble or use this product unless you have
understood the fitting instruction. If you have any questions,
please contact your local dealer for further information.
S
VARNING !
-Läs igenom anvisningen noggrant innan takboxen tas i bruk
-Montera endast enligt denna beskrivning
-Monteringsanvisningen skall medföras i bilen
-För trafiksäkerheten rekommenderar vi att inte överskrida
120 km/h (74 mph) med taklast, eller de lagar som gäller där ni
befinner er.
-Montera och använd inte produkten förrän du har förstått
monteringsanvisningen.
Vid eventuella oklarheter, kontakta återförsäljaren.
F
IMPORTANT:
-A lire soigneusement avant la première utilisation
-Pour le montage, se conformer strictement aux présentes
instructions
-Les instructions doivent nécessairement se trouver dans le
véhicule
-Ne pas dépasser 120 km/h (74 mph) avec charge sur le toit
-Ne pas assembler et ne pas utiliser le produit avant de lire les
instructions de montage. Prendre contact avec le fournisseur
lors de problèmes éventuels.
553, 555 & Triton series
x1
x8
x2
x4
FIN
TÄRKEÄÄ:
-Luettava ennen ensimmäistä käyttöönottoa
-Asennus vain tämän ohjeen mukaan
-Pidettävä mukana ajoneuvossa
-Älä kattokuormalla ylitä 120 km/h (74 mph) nopeutta
Älä asenna äläkä käytä tuotetta ennen kuin olet ymmärtänyt
asennusohjeet.
Ota yhteys jälleenmyyjään epäselvissä tapauksissa.
NL
BELANGRIJK:
-Voor gebruik goed doorlezen
-Montage alleen volgens dit voorbeeld uitvoeren
-Montagevoorschrift in de auto bewaren
-Niet harder dan 120 km/h (74 mph) rijden met daklasten
-Dit produkt niet monteren en gebruiken voordat het
montagevoorschrift geheel duidelijk is. Wend U met eventuele
vragen tot de plaatselijke dealer.
E
IMPORTANTE:
-Leer antes del primer uso
-Realizar el montaje unicamente conforme a estas instrucciones
-Llevar las instrucciones en el vehículo
-No conducir a más de 120 km/h (74 mph) con carga en el techo
-No monte o utilice este producto hasta que haya comprendido
las instrucciones de montaje. Si tiene alguna pregunta, por favor
pongase en contacto con su distribuidor para más información.
I
ATTENZIONE
- Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso
- Per posizionare il box portabagagli seguire solamente le
istruzioni contenute in questo manuale
- Tenere le istruzioni nel veicolo
- Per motivi di sicurezza, si raccomanda di non superare la
velocità di 120km/h (74mph)
- Non montare o utilizzare il prodotto prima di aver studiato le
istruzioni di montaggio. Per ulteriori informazioni contattare il
proprio concessionario
World Class Carrier Systems
FITTING INSTRUCTIONS - MONTERINGSANVISNING
MONTAGEANLEITUNG- INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ASENNUSOHJE - MONTAGEHANDLEIDING
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
DIN 75302
x1
x4
x2
D
TRANSPORT / SKIBOX NR. 553, 555 & Triton
Hinweise für Montage der Box auf den Lastenträger
Die Dachbox darf nur auf einen Lastenträger, welcher der DIN 75302
entspricht, montiert werden. Alle MONT BLANC Träger entsprechen
dieser Norm.
Die Dachbox ist in Fahrtrichtung ohne Anstellwinkel zu montieren.
Für die Montage auf den Lastenträger benutzen Sie bitte die vorhandenen
Schlitze, die einen Abstand, gemessen von Traverse zu Traverse, von
ca 560-1040 mm erlauben (Box 555 500-990mm).
Die Box, entsprechend Figur, auf dem Lastenträger befestigen.
Im Instruktionsbuch den Montageplatz des Lastenträgers und
die höchste zugelassene Dachlast des Autos kontrollieren.
Es ist besonders zu beachten, daß die Last in der Box immer fest
verankert ist. Zwei Gurte, befestigt unter den Blechen, sind für diesen
Zweck anzuwenden. Bei Temperaturänderung ist es ratsam, empfindliche
Teile besonders gut zu verpacken, da eventuell Kondensbildung in der
Dachbox auftreten kann,
Bitte beachten Sie die Angaben des Fahrzeugherstellers über die zulässige
Dachlast.
Aufbewahren der Box
Soll die Box eine längere Zeit aufbewahrt werden, ist es ratsam die Box
abgeschlossen zu halten. Dadurch halten die Gasfeder länger.
Schlüssel
Die Schlüsselnummer vermerken ___________________
Verlorene Schlüssel können nur ersetzt werden, wenn Sie uns die
Schlüsselnummer zur Box mitteilen.
Reinigung
Zur Reinigung der Box verwenden Sie bitte Seifenlösung.
Hinweis zu Ihrer eigenen Sicherheit
Testberichte seitens der Automobilindustrie und der Fachpresse ergaben,
daß beim Transport von großflächigen Gegenständen z.B. Boxen usw.
durch den stark erhöhten Luftwiderstand zusätzliche Belastungen für das
Wagendach entstehen. Das Fahrverhalten beeinträchtigt sich ebenfalls.
Wir empfehlen somit zu Ihrer eigenen Sicherheit die Fahrgeschwindigkeit
den Umständen entsprechend zu reduzieren.
Die Dachbox soll von der Beifahrerseite be- und entladet werden.
Für Schäden die aufgrund einer fehlerhaften Montage des Lasten-
trägers und Dachbox entstehen, übernimmt der Hersteller keine
Verantwortung.
Die Dachbox entspricht der DIN 75302.
GB
TRANSPORT / SKI BOX NO. 553, 555 & Triton
Attachment of box to the roof rack
The cut slits make it possible to fit the box on a roof rack with a distance
between the front and rear load bar of 560-1040 mm. (Box 555, 500-
990mm)
Check in the car instruction manual to see where the load carrier
should be fitted and to ascertain the maximum permissible
load.
Attach the box to the roof rack as shown in picture.
Always make sure that the cargo inside the box is lashed in place.
There are two straps that will keep your cargo in place when fastened
under the metal sheet.
Storage
If the box is stored for long periods it should be kept shut and locked. This
will make the gas struts last longer.
Key
Make a note of your key number _________________
The only way we can help you if you lose your keys is via the key number.
Cleaning
Use soap-suds for cleaning of the box.
N.B. When the load carrier is used for long, heavy loads, such as
sailboards, transport boxes or any other load with a large surface
exposed to the wind, it is not advisable to drive faster than 120 kmh/74
mph. The stress on the car roof could otherwise be excessive. Always
x4
check the load every time you stop.
The manufacturer takes no responsibility for damage caused by
incorrectly fitted load carriers and accessories.
S
TRANSPORT / SKIDBOX NR. 553, 555 och Triton serien
Montering av box på lasthållare
De utfrästa spåren gör det möjligt att montera boxen på takräck med ca
560-1040 mm avstånd mellan främre och bakre lastbågen.
Kontrollera i bilens
instruktionsbok var lasthållaren skall
monteras samt bilens tillåtna taklast.
Montera fast boxen enligt figur.
Boxen är utrustad för montering på lasthållare med 32x22mm eller
standard T-spår som finns i Aluminiumskenor.
Ge noga akt på att last i boxen alltid skall vara jämnt fördelad och ordentligt
surrad, i boxen finns därför 2 st band som, fästa i plåtblecken, ger en god
fasthållning av lasten.
Montera boxen så att inte fordonets bagagelucka slår i när den öppnas.
Förvaring
Vid förvaring av boxen under en längre tid bör den hållas stängd och låst.
Genom detta förfarande får gasfjädrarna en längre livslängd.
Nyckel
Anteckna nyckelnummer _________________
Vår enda möjlighet att hjälpa Er om Ni förlorat Era nycklar till boxen är via
nyckelnumret.
Rengöring
Vid rengöring av boxen, använd endast tvållösning.
OBS! När lasthållaren utnyttjas för lång och tung last, exempelvis
surfbrädor, transportboxar eller annan last med stort vindfång bör man
inte överskrida 120 km/tim/74 mph. Påfrestningarna på bilens tak kan då
bli för stora. Kontrollera lasten vid varje stopp.
Var aktsam vid körning under broar och viadukter samt vid garageinfarter
eller där andra föremål hänger ner och kan orsaka skada på boxen.
Luftmotståndet kan orsaka oljud, använd bifogade vindbrusskydd för att
minimera detta.
Tillverkaren reserverar sig mot skador orsakade av felaktigt mon-
terad lasthållare och tillbehör.
F
COFFRE DE TRANSPORT DE SKIS NO. 553, 555 & Triton
Montage de la boîte sur le porteur de charge
Les voies fraisée ce font possible de monter la boîte sur le porte-bagages
avec une distance 560-1040 mm entre l'antérieur et le postérieur arc de
charge. (Box 555, 500-990mm) Pour fixer la boîte voir figure.
Contrôler dans le manuel l'endroit où le porte-bagages doit être
monté ainsi que le poids maximum de charge utile permise.
Il faut veiller à ce que la charge dans la boîte soit toujours bien fixée en
place. Il se trouve à cet effet, dans la boîte, 2 bandes qui, lorsqu'elles sont
en place sous les plaques métalliques, assurent une bonne fixation de la
charge.
Conservation de la boîte
Lorsque la boîte n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il faut
qu'elle soit fermée et verrouillée. Les cintres de tension avant et arrière
doivent être verrouillés, ce qui assure aux ressorts pneumatiques une
durée de service prolongée.
Clé
Inscrivez le No de clé _______________
La seule possibilité que nous ayons de vous aider, si vous perdez les clés
de votre boîte, est de nous référer au numéro de clé.
Nettoyage
Lors du nettoyage du box, employer une solution savonneuse.
REMARQUE: Lorsque le porteur de charge est utilisé pour le transport
d'objets longs et lourds offrant une grande surface d'opposition à l'air, la
vitesse du véhicule ne doit pas dépasser 120 km à l'heure/74 mph, car
les efforts pesant sur le toit peuvent alors être très élevés. La charge doit
être contrôlée à chaque arrêt.
Le constructeur se décharge de toute responsabilité en cas de
dommages causés par un support de charge et accessoires montés
de façon non conforme aux instructions de montage.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

553555Triton 350Triton 400Triton 500