C
B
D
A'
E
D
E
www.bagster.com
B'
C'
D'
BOOMERANG
E'
A
B
C
FRANÇAIS
1 - Positionner le tablier sur le scooter.
2 - Faire le tour de la colonne de direction (Photo A).
3 - Passer la sangle d'un côté à l'autre sous le carénage avant (Photo B).
4 - Fixer les sangles à crochet dans la grille d'aération (Photo C).
5 - Fixer la sangle à crochet sous le passage de roue (Photo D).
6 - Fixer la sangle intérieure (Photo E).
ENGLISH
1 - Place the apron on the scooter.
2 - Go around the head stock (Picture A).
3 - Pass the strap on one side to the other under the front careenage (Picture B).
4 - Attach the straps with a hook into the ventilation grille (Picture C).
5 - Attach the strap with a hook under the wheel passage (Picture D).
6 - Fix the interior strap. (Picture E).
DEUTSCH
1 - Die Beindecke auf dem Motorroller positionieren.
2 - Um den Lenkkopf drehen (Bild A).
3 - Den Riemen von einer Seite zu anderem vorbei am Vorderen Teil der Verkleidung anbringen.(Bild B).
4 - Die Riemen mit Haken in dem Luftschlitz befestigen (Bild C).
5 - Den Riemen mit Haken unter dem Radabschnitt befestigen (Bild D).
6 - Den Innenriemen befestigen (Bild E).
ESPAÑOL
1 - Colocar el delantal sobre el scooter.
2 - Dar la vuelta a la columna de dirección (foto A)
3 - Pasar la cincha de un lado a otro, por debajo del carenado delantero. (foto B)
4 - Fijar la cincha con gancho en la reja de aeración (foto C)
5 - Fijar la cincha con gancho por debajo del paso de rueda (foto D)
6 - Fijar la cincha interior (foto E)
ITALIANO
1 - Posizionare il coprigambe sullo scooter.
2 - Girare intorno alla colonna di direzione (Foto A).
3 - Passare la cinghia da un lato all'altra sotto il carenaggio prima (Foto B).
4 - Fissare la cinghia a gancio con la griglia di aereazione (Foto C).
6 - Fissare la cinghia a gancio sotto il passaggio di ruota (Foto D).
7 - Fissare la cinghia interna (Foto E).
www.bagster.com