Página 1
K11204 BISTRO ACCESSORY FOR AN ELECTRIC HAND BLENDER ZUBEHÖR ZUM ELEKTRISCHEN STABMIXER ACCESSOIRE BISTRO POUR MÉLANGEUR ÉLECTRIQUE BISTRO TILBEHØR FOR EN ELEKTRISK BLENDERSTAv ACCESORIO BISTRO PARA LICUADORA DE MANO ELECTRICA ACCESSORI BISTRO PER BLENDER ELETTRICO A IMMERSIONE BISTRO ACCESSOIRE vOOR EEN ELEKTRISCHE STAAFMIXER BISTRO TILLBEHÖR FÖR ELEKTRISK MIXERSTAv ACESSÓRIO BISTRO PARA UMA vARINHA MÁGICA ELÉCTRICA SÄHKÖKÄYTTÖISEN SAUvASEKOITTIMEN BISTRO-LISÄvARUSTE...
Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of the accessory for the BISTRO electric hand blender from BODUM . Please read through these instructions care- ® fully before you use the accessory together with the BODUM hand blender.
Página 4
– Release the button and unplug the cord from the wall outlet to isolate the appliance. – When unplugging the cord from the wall outlet always grasp the plug, not the cord. – Do not let the cord hang over the edge of the table or counter or touch hot surfaces.
Página 5
– Add the food that you intend to grind to the container. Do not fill the container more than halfway. – In order to close the mill turn the lid until it clicks into place. – ensure that the plug on the BoDUM hand blender is ®...
Herbs 2 – 5 *in small pieces usIng tHe stanD – Use the stand in order to keep your BoDUM hand blend- ® er within easy reach in your kitchen. – The stand can either be left free-standing on the worktop or wall-mounted with the dowels and screws supplied.
Willkommen bei BoDuM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer des Zubehörs zum elektrischen Stabmixer BISTRO von BODUM . Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig ® durch, bevor Sie das Zubehör zusammen mit dem BODUM Stabmixer einsetzen. ® WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE –...
Página 8
– fixieren Sie keinen der Schalter gewaltsam in der eIN- Stellung und nehmen Sie keine Veränderungen an den Schaltern vor, um diese in der eIN-Stellung zu halten. Dies könnte dazu führen, dass der Stabmixer beschädigt wird. Sie könnten sich dadurch auch verletzen. –...
Página 9
9 Schrauben für Wandmontage BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF VeRWeNDeN SIe DAS ZUBeHöR NUR ZUSAMMeN MIT DeM MoDeLL 11179 eLeKTRISCHeR STABMIxeR VoN BoDUM ® so VerWenDen sIe DIe MÜHLe Die Mühle mahlt geschälte Nüsse, Kräuter, Schokolade, Käse, gewürze, Brot zu Paniermehl, Kaffee, Zwiebeln und Knoblauch.
Página 10
– füllen Sie den Behälter mit dem Mahlgut, füllen Sie den Behälter nicht über die Hälfte hinaus. – Drehen Sie den Deckel bis zum einrasten um die Mühle zu schliessen. – Achten Sie darauf, dass der Stecker des BoDUM Stabmixers ® nicht in der Steckdose eingesteckt ist. entfernen Sie das wechselbare Messer Ihres BoDUM Stabmixers.
Des stÄnDers – Nutzen Sie den Ständer, um Ihren BoDUM Stabmixer in ® Ihrer Küche an einem griffbereiten ort aufzustellen. – Sie können den Ständer entweder hinstellen oder mit Hilfe der mitgelieferten Dübel und Schrauben an einer Wand montieren.
Página 13
électrique BISTRO de la marque BODUM . Veuillez lire attentivement les ® instructions suivantes avant d’utiliser cet accessoire avec le mélangeur BODUM ® CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – Lors de l’utilisation d’appareils électriques, vous devez toujours respecter des consignes de sécurité de base, dont les suivantes.
Página 14
– Ne bloquez pas les touches en position activée et ne les modifiez pas dans le but de les maintenir en position activée. Cela pourrait endommager le mélangeur. Cela pourrait également entraîner des blessures. – Ne plongez jamais l’unité du moteur dans l’eau : n’oubliez pas qu’il s’agit d’un appareil électrique.
Página 15
9 Vis pour montage au mur CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION À UTILISeR UNIQUeMeNT AVeC Le MoDÈLe De MÉLANgeUR 11179 De BoDUM ® coMMent utILIser Le BroYeur Cet appareil vous permet de broyer fruits à coque, fines herbes, chocolat, fromage, épices, pain pour chapelure, café, oignons et ail.
Página 16
– Pour fermer le broyeur, tournez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche. ne soit – Veillez à ce que la fiche du mélangeur BoDUM ® pas branchée dans une prise de courant. Ôtez la lame amovible de votre mélangeur BoDUM .
– Le support peut être simplement posé sur le plan de travail, ou monté au mur à l’aide des chevilles et des vis fournies. – Placez le mélangeur BoDUM sur la partie du support ® prévue à cet effet (7).
Página 19
Velkommen til BoDuM ® Tillykke! Du er nu den stolte ejer af tilbehøret til en BISTRO elektrisk håndmixer fra BODUM . Læs venligst ® denne brugervejledning grundigt igennem, før du bruger tilbehøret sammen med BODUM håndmixeren. ® VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNING – Når du bruger elektriske apparater, skal grundlæggende sikkerhedsregler altid følges, herunder følgende.
Página 20
– Brug kun en fugtig klud til at rengøre apparatet. – Tryk knappen op og tag ledningen ud af stikket for at isolere apparatet. – Når du tager stikket ud af vægkontakten, skal du altid tage fast i stikket, ikke i ledningen. –...
Página 21
– Tilføj den mad, du vil kværne, til beholderen. fyld ikke beholderen mere end halvvejs. – for at lukke kværnen, skal du dreje låget, indtil det klik- ker på plads. – Sørg for, at stikket på BoDUM håndmixeren er ikke er ® tilsluttet en stikkontakt. fjern den aftagelige klinge fra din BoDUM håndmixer.
2 – 5 Urter 2 – 5 * I små stykker Brug af stanD – Brug standen til at opbevare din BoDUM håndmixer ® inden for rækkevidde i dit køkken. – Standen kan enten stå frit stående på køkkenbordet, eller monteres på...
Bienvenido a BoDuM ® ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir un accesorio para su batidora eléctrica de mano BISTRO de BODUM . Lea ® con atención estas instrucciones antes de usar el acce- sorio junto con la batidora de mano BODUM ®...
Página 24
– No fuerce los botones para fijarlos en la posición de oN (encendido) ni los modifique para que permanezcan en esta posición, ya que podría dañar la batidora y provocar lesiones. – Nunca sumerja la carcasa del motor en agua y recuerde que su batidora es un aparato eléctrico.
Página 25
INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO VÁLIDo SÓLo PARA LA BATIDoRA De MANo MoDeLo 11179 De BoDUM ® cÓMo utILIZar eL MoLInILLo el molinillo es capaz de moler frutos secos sin cáscara, hier- bas, chocolate, queso, especias y café y rallar pan, cebolla y ajo.
– Asegúrese de que el cable de la batidora de mano BoDUM no está conectado a la toma de corriente. Retire ® la cuchilla desmontable de su batidora de mano BoDUM ® Para obtener más información sobre cómo desmontar las cuchillas, consulte las instrucciones de operación 11179 de la batidora eléctrica de mano BISTRo de BoDUM...
® – el soporte puede colocarse como una pieza independien- te sobre la encimera o fijarse a la pared mediante los pasadores y tornillos suministrados. – Coloque la batidora de mano BoDUM en el soporte indi- ® cado (7). – Conserve la cuchilla desmontable en el estuche para cuchillas (6) en la base del soporte.
Benvenuti a BoDuM ® Congratulazioni! Ora possedete gli accessori per il mixer elettrico manuale BISTRO di BODUM . Leggere ® attentamente queste istruzioni prima di utilizzare gli accessori con il mixer manuale BODUM ® IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA – Durante l’uso di elettrodomestici, è necessario adottare alcune precauzioni basilari per la sicurezza, tra cui quelle elencate di seguito.
Página 30
– Non immergere mai il motore nell’acqua: si ricordi che questo è un apparecchio elettrico. – Pulire l’apparecchio utilizzando semplicemente un panno umido. – Rilasciare il pulsante e staccare la spina dalla presa a muro per isolare l’apparecchio. – Al momento di scollegare il cavo dalla presa a muro, afferrare sempre la spina, non tirare mai il cavo.
9 Viti per montaggio a parete CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER L’USO UTILIZZARe SoLo PeR IL MIxeR MANUALe MoDeLLo 11179 BoDUM ® MoDaLItÀ D’uso DeL trIturatore Il trituratore frantuma noci senza guscio, erbe aromatiche, formaggio, spezie, pane in briciole, caffè, cipolle e aglio.
Página 32
– Per chiudere il trituratore, ruotare il coperchio fino a bloc- carlo in posizione. – Controllare che il cavo del mixer manuale BoDUM ® sia collegato a una presa di corrente. Staccare la lama rimovibile dal mixer manuale BoDUM .
– La base può essere posizionata liberamente sul piano di lavoro oppure montata a parete con gli appositi tasselli e con le viti fornite con l’apparecchio. – Collocare il mixer manuale BoDUM sul supporto della ® base di appoggio (7).
Welkom bij BoDuM ® Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van het accessoire voor de BISTRO elektrische staaf- mixer van BODUM . Lees eerst de instructies zorgvul- ® dig door voordat u het accessoire gebruikt met de BODUM staafmixer.
Página 36
– forceer de knoppen niet om ze in de AAN-stand (oN) te laten staan, en pas de knoppen niet aan om ze in de AAN-stand (oN) te laten staan. Dit zou de mixer kunnen beschadigen. Het zou ook verwondingen tot gevolg kun- nen hebben.
Página 37
6 Meshouder 7 Steun voor staafmixer 8 Pluggen voor wandmontage 9 Schroeven voor wandmontage BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ALLeeN VooR geBRUIK VAN BoDUM STAAfMIxeR ® MoDeL 11179 geBruIK De molen is geschikt voor gepelde noten, kruiden, choco- lade, kaas, specerijen, broodkruimels, koffie, uien en knof- look.
– Sluit de molen af door aan het deksel te draaien tot dit vastklikt. – Controleer of de stekker van de BoDUM staafmixer uit ® het stopcontact is. Verwijder het afneembare mes van uw BoDUM staafmixer.
De HouDer – Met de houder hebt u de BoDUM staafmixer altijd bij de ® hand in de keuken. – De houder kan los op het aanrecht staan of aan de muur worden bevestigd met de meegeleverde pluggen en schroeven.
Välkommen till BoDuM ® Gratulerar! Du är nu den stolta ägaren till ett tillbehör för den elektriska handmixern BISTRO från BODUM ® Läs dessa anvisningar noggrant innan du börjar använda tillbehöret tillsammans med din BODUM ® handmixer. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – Iakttag alltid de grundläggande säkerhetsprinciperna för bruk av elektriska apparater, inklusive de följande.
Página 42
– Håll alltid i kontakten, inte sladden, när du drar ut slad- den ur vägguttaget. – Låt inte sladden hänga över bordets eller bänkens kant, och håll den undan från heta ytor. – Låt inte sladden komma i kontakt med spisen eller andra heta ytor.
Página 43
– Placera livsmedlen som ska malas i behållaren. fyll inte behållaren mer än till hälften. – Stäng kvarnen genom att vrida locket tills det klickar fast. – Se till att kontakten på din BoDUM handmixer inte sitter ® i ett vägguttag. Avlägsna det löstagbara bladet från din BoDUM handmixer.
2 – 5 örter 2 – 5 *i små bitar BruK aV stÄLLet – Använd stället för att hålla din BoDUM handmixer inom ® bekvämt räckhåll i köket. – Stället kan antingen sättas fristående på arbetsbänken eller monteras på väggen med de bifogade pluggarna och skruvarna.
Bem-vindo à BoDuM ® Parabéns! É agora o orgulhoso proprietário do aces- sório para a varinha mágica BISTRO, da BODUM . Por ® favor, leia com atenção estas instruções antes de usar o acessório com a varinha mágica BODUM ®...
Página 46
– Nunca mergulhe o bloco do motor em água: lembre-se que é um aparelho eléctrico. – Limpe o aparelho, utilizando apenas um pano húmido. – Solte o botão e tire a ficha do cabo de alimentação para fora da tomada da parede para isolar o aparelho. –...
7 Suporte da varinha mágica 8 Buchas para montagem na parede 9 Parafusos para montagem na parede GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO USAR APeNAS PARA A VARINHA MÁgICA BoDUM ® MoDeLo 11179 coMo usar o MoInHo o moinho mói nozes, ervas, chocolate, queijo, temperos, pão para pão ralado, café, cebola e alho.
Página 48
2 – 5 * em pedaços pequenos usanDo a Base – Use a base para ter a varinha mágica BoDUM sempre à ® mão na sua cozinha. – A base pode ficar sobre a banca da cozinha ou montada na parede com a ajuda de parafusos e buchas que são forneci-...
– Não ponha nem monte a base sobre ou na proximidade de uma chama de gás ou botão eléctrico. LIMPeZa – Lave a base, o recipiente, a tampa e a lâmina com água quente. Pode usar um detergente suave. Nunca use agentes de limpeza corrosivos.
BoDuM -laitteen ® käyttäjäksi Onneksi olkoon! Olet nyt sähkökäyttöisen BODUM ® BISTRO -sauvasekoittimen lisävarusteen ylpeä omis- taja. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin käy- tät lisävarustetta yhdessä BODUM -sauvasekoittimen ® kanssa. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA – Sähkölaitteita käytettäessä on otettava huomioon seu- raavat perusturvallisuusohjeet.
Página 52
– Vapauta painike ja irrota virtajohto laitteen eristämiseksi. – Irrota virtajohto vetämällä pistokkeesta, ei johdosta. – älä anna johdon roikkua pöydänreunan tai keittiötason yli tai koskettaa kuumiin pintoihin. – älä päästä virtajohtoa kosketuksiin kuumien pintojen (uuni mukaan luettuna) kanssa. – Pidä kädet ja keittiövälineet poissa säiliöstä sekoituksen aikana henkilövahinkojen ja laitevaurioiden välttämisek- si.
Página 53
– Sulje mylly kääntämällä kantta, kunnes se napsahtaa pai- kalleen. – Varmista, että BoDUM -sauvasekoittimen pistoke ei ole ® liitetty pistorasiaan. Poista irrotettava terä BoDUM ® sauvasekoittimesta. Lisätietoja irrotettavan terän vaihta- misesta on sähkökäyttöisen BoDUM BISTRo -sauvase- ®...
2 – 5 yrtit 2 – 5 *pieninä paloina teLIneen KÄYttÖ – Käytä telinettä, jotta BoDUM®-sauvasekoittimesi on hel- posti käytettävissä keittiössä. – Teline voidaan joko vain asettaa työtasolle tai kiinnittää seinään mukana toimitetuilla ruuvitapeilla ja ruuveilla. – Aseta BoDUM®-sauvasekoitin sille tarkoitettuun teli- netukeen (7).
® Поздравляем! Вы стали счастливым обладателем смен- ных насадок для погружного электроблендера БИСТРО от компании BODUM . Перед использованием сменных ® насадок вместе с погружным блендером BODUM вни- ® мательно прочтите это руководство по эксплуатации. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ...
Página 56
– Не используйте сменные насадки, не рекомендованные производителем электроприбора. Это может стать при- чиной пожара, поражения электрическим током или травмы. – Не применяйте силу, нажимая на кнопки, чтобы оста- вить их в положении ВКЛ, и не меняйте кнопки, чтобы оставить их в положении ВКЛ. Это может привести к поломке...
Página 57
2 Нож измельчителя 3 Контейнер 4 Вал 5 Подставка 6 Держатель ножа 7 Опорная поверхность для погружного блендера 8 Дюбели для настенного монтажа 9 Шурупы для настенного монтажа СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ДЛЯ МОДЕЛИ 11179 ПОГРУЖНОГО БЛЕНДЕРА BODUM ®...
– Наполните контейнер продуктами для размалывания. Не наполняйте контейнер больше чем наполовину. – Чтобы закрыть измельчитель, поверните крышку до ее фиксации на месте. – Убедитесь, что вилка погружного блендера BODUM не ® вставлена в розетку. Снимите сменный нож с вашего...
Página 59
кухне. – Подставку можно располагать свободно на столе либо монтировать на стене с помощью входящих в комплект поставки дюбелей и шурупов. – Поместите погружной блендер BODUM на предусмо- ® тренную для этого опорную поверхность подставки (7). – Храните сменный нож в держателе для ножа (6) на...
Página 61
100 Bayshore Dr., Nepean, ON, Bahne Brugskunst Fields, K2B 8CI København S austrIa THE BAY (SOUTHCENTER) 100 Bahne Brugskunst Fisketorvet, BODUM® STORE Anderson Rd. Southeast, Calgary, København V Marc Aurel Strasse 2 b AB, T2J 3VI Bahne Brugskunst Rødovre A-1010 Wien...
Página 62
Isetan Departmental Store, 3rd Karstadt, Stuttgart floor Kuala Lumpur City Centre Karstadt, München Bahnhofsplatz ItaLY Robinsons Departmental Store, Karstadt Bremen BODUM® STORE 2nd floor Karstadt Nürnberg The Gardens Midvalley Via di San Francesco a Ripa, Möbel Hesse 141 a/b Parkson Pavilion, 6th floor,...
Página 63
BoDuM sHoPs & sHoP-In-sHoP ® sWeDen Tekoe, 1997 Haute-Nedaz ONLINE SHOP SWITZERLAND BODUM® STORE La 3ème Main, 10, rue Verdaine, www.bodum.com 1204 Genève Helsingborg MIDI4IDIM, Grand-rue 2 Norra Storgatan 13-19 taIWan 1009 Pully SE-25220 Helsingborg SHOP-IN-SHOP Rondorouge, 46, rue Ancienne,...
BODUM SALES OFFICES ® Agent Norway AUSTRALIA HONG KONG Carl F. Myklestad AS Bodum (Australia) Pty Ltd BODUM® Hong Kong Ltd Sandakerveien 76 F Suite 39, 26-32 Pirrama Road BODUM® Asia Ltd N-0484 Oslo Pyrmont NSW 2009 Unit 2503, 25/F K. Wah Centre...