ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS The Klein Tools KN1500P-EX, KN1500P-EXH, AND KN1600P-EX meet ASME B30.21-2014 standard for Manually Lever Operated Hoists (Web Strap Type) and ASME B30.10-2014 standard for hooks. Single Line Load Rating: 1500 lbs. (675 kg) Pulling Distance: Max: 138" (3500 mm) Min: 20"...
Página 3
BEFORE OPERATING & HANDLING THE LOAD Before operating the hoist ensure that: • The supporting structure or anchoring means have the same or greater load capacity as the hoist. • The operator has read and understood all information included in this manual, and are familiar with the operating controls, hoisting practices, and warnings associated with the hoist.
ENGLISH FEATURES ( ALL MODELS) Pawl Floating Hook Web Strap Ratchet Fixed Hook Switch Drum Knob Brake Wheel Hook Handle HOT RINGS ( KN1500P-EXH ONLY ) • All hot rings are intended to support the weight of the hoist (13 lbs 6 oz - 0.623 kg). •...
Página 5
REMOVABLE HOOK AND HANDLE ( KN1600P-EX ONLY ) Removable Hook Removable Handle...
Página 6
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS Rigging the Hoist for Single or Double Line Pull 1. Single Line – Only the fixed end hook should be attached to the load. WARNING: Do NOT attach floating hook to a load for a single line pull. WARNING: Never rig web strap in a choke position by attaching the two hooks to each other.
OPERATING INSTRUCTIONS Rewinding the Web Strap 1. To rewind the web strap, shift ratchet switch toward the “U” on the handle. 2. Use handle to ratchet the web strap back onto the drum. NOTE: If there is no tension on the web strap, it is recommended to use the drum knob to wind up the strap.
Página 8
ENGLISH HOIST INSPECTION Frequent and Periodic inspections of the web strap hoist must be performed at the intervals described below to ensure proper operation and safety of the hoist. Frequent Inspections require a visual examination (records not required) by the operator or other designated person. If conditions are found during inspection that constitutes a hazard, the designated person shall determine if a more detailed inspection is required.
Página 9
• End connections and terminations of web strap WARNING: If service becomes necessary on the web strap hoist, all repairs MUST be made by Klein Tools or an authorized repair center. See Warranty/Repairs section of this manual for more information.
WARNING: If any of the conditions above exist on the web strap, remove from service immediately and contact Klein Tools or authorized repair center to replace the web strap. Periodic Inspections: The frequency of these inspections should be determined by a qualified person and based on factors such as usage, environment, and previous experience.
TESTING Hoists are tested by Klein Tools before being sold. However, hoists require operational testing if it has been altered, repaired, or has been out of service for the last 12 months or more. Tests shall be performed by a designated person and shall include: •...
Página 12
ENGLISH DEFINITIONS Abnormal operating conditions: Environmental conditions that are unfavorable, harmful, or detrimental to or for the operation of a hoist, such as excessively high or low ambient temperatures, exposure to weather, corrosive fumes, dust laden or moisture laden atmospheres, and hazardous locations. Designated person: A person selected or assigned by the employer or the employer’s representative as being competent to perform specific duties.
Página 13
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL KN1500P-EX POLIPASTO DE MATRACA CON CORREA ENTRETEJIDA KN1500P-EXH POLIPASTO DE MATRACA CON CORREA ENTRETEJIDA Y ANILLOS KN1600P-EX POLIPASTO DE MATRACA CON CORREA ENTRETEJIDA DE LUJO KN1500P-EX KN1500P-EXH KN1500P-EXH KN1600P-EX 13 13...
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES Los productos KN1500P-EX, KN1500P-EXH Y KN1600P-EX de Klein Tools cumplen con la norma ASME B30.21-2014 para polipastos accionados manualmente con palanca (tipo correa entretejida), y con la norma ASME B30.10-2014 para ganchos. Línea simple Capacidad de carga: 1500 lb (675 kg) Distancia de tracción: Máx.: 138"...
ANTES DE OPERAR Y MANIOBRAR LA CARGA Antes de operar el polipasto, asegúrese de que se cumplan las siguientes condiciones: • La estructura de apoyo o los medios de anclaje tienen la misma capacidad de carga o una capacidad mayor que la del polipasto.
ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS ( TODOS LOS MODELOS) Uña Gancho flotante Correa entretejida Interruptor de Gancho fijo la matraca Perilla tipo dial Rueda de freno Gancho Mango ANILLOS ( SOLO KN1500P-EXH ) • El uso previsto de todos los anillos es soportar el peso del polipasto (13 lb 6 oz - 0,623 kg). •...
Página 17
GANCHO Y MANGO DESMONTABLES ( SOLO KN1600P-EX ) Gancho desmontable Mango desmontable...
Página 18
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Instalar el polipasto para una tracción de línea única o doble línea 1. Línea única – Solo el extremo del gancho fijo se debe sujetar a la carga. ADVERTENCIA: NO sujete el gancho flotante a una carga en una tracción de línea única. ADVERTENCIA: Nunca instale la correa entretejida en una posición de estrangulamiento sujetando los dos ganchos entre sí.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Bobinar la correa entretejida 1. Para bobinar la correa entretejida, mueva el interruptor de la matraca hacia la posición “U” en el mango. 2. Utilice el mango para accionar la matraca y colocar la correa entretejida nuevamente sobre el tambor. NOTA: Si la correa entretejida está...
ESPAÑOL INSPECCIÓN DEL POLIPASTO Se deben realizar inspecciones frecuentes y periódicas del polipasto de correa entretejida según los intervalos descritos a continuación para garantizar su correcto funcionamiento y seguridad. inspecciones frecuentes se requiere que el operador u otra persona designada realicen un examen visual (no se En las requieren registros).
Página 21
ADVERTENCIA: Si es necesario reparar el polipasto de correa entretejida, todas las reparaciones DEBEN ser realizadas por Klein Tools o un centro de reparaciones autorizado. Consulte la sección Garantía y reparaciones de este manual para obtener más información.
• Nudos ADVERTENCIA: Si en la correa entretejida se detecta alguna de las condiciones mencionadas, retírela de servicio inmediatamente y comuníquese con Klein Tools o con un centro de reparaciones autorizado para su reemplazo. Inspecciones periódicas: Una persona calificada debe determinar la frecuencia de estas inspecciones según ciertos factores como el uso, el entorno y la experiencia previa.
PRUEBAS Los polipastos son probados por Klein Tools antes de su venta. No obstante, se deben realizar pruebas de funcionamiento si el polipasto ha sido alterado o reparado o si ha estado fuera de servicio durante 12 meses o más.
ESPAÑOL DEFINICIONES Condiciones de funcionamiento anormales: condiciones del entorno que son desfavorables, dañinas y perjudiciales para el polipasto o para su funcionamiento, por ejemplo, temperatura ambiente excesivamente alta o extremadamente baja, exposición a las condiciones climáticas, humos corrosivos, atmósferas cargadas de polvo o humedad y ubicaciones peligrosas.
Página 25
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS KN1500P-EX PALAN À LEVIER AVEC COURROIE EN FILET KN1500P-EXH PALAN À LEVIER AVEC COURROIE EN FILET ET ANNEAUX DE SUSPENSION KN1600P-EX PALAN À LEVIER AVEC COURROIE EN FILET DE LUXE KN1500P-EX KN1500P-EXH KN1500P-EXH KN1600P-EX 25 25...
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Les palans à levier KN1500P-EX, KN1500P-EXH et KN1600P-EX de Klein Tools sont conformes à la norme ASME B30.21-2014 pour les palans actionnés manuellement (avec courroie en filet) et à la norme ASME B30.10-2014 pour les crochets. Courroie simple Charge nominale : 675 kg (1500 lb) Distance de traction : Max. : 3500 mm (138 po)
AVANT D’UTILISER LE PALAN ET DE MANIPULER LA CHARGE Avant d’utiliser le palan, s’assurer de remplir les conditions suivantes : • La structure de soutien ou le dispositif d’ancrage doivent avoir une capacité de charge égale ou supérieure à celle du palan. •...
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES ( TOUS LES MODÈLES) Cliquet d’arrêt Crochet flottant Courroie en filet Loquet Crochet fixe de cliquet Bouton de tambour Disque de freinage Crochet Poignée ANNEAUX DE SUSPENSION ( KN1500P-EXH SEULEMENT ) • Tous les anneaux de suspension sont conçus pour supporter le poids du palan (0,623 kg – 13 lb 6 oz). •...
Página 29
CROCHET ET POIGNÉE AMOVIBLES ( KN1600P-EX SEULEMENT ) Crochet amovible Poignée amovible...
Página 30
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Montage du palan pour un fonctionnement à courroie simple ou double. 1. Courroie simple – Seul le crochet à extrémité fixe devrait être accroché à la charge. AVERTISSEMENT : Ne PAS fixer un crochet flottant à une charge pour une utilisation à courroie simple. AVERTISSEMENT : Ne jamais monter la courroie en filet en position fermée en refermant les deux crochets l’un sur l’autre.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Rembobinage de la courroie en fi let 1. Pour rembobiner la courroie en filet, placer le loquet du cliquet à la position « U » sur la poignée. 2. Utiliser la poignée pour actionner le cliquet et enrouler la courroie en filet sur le tambour. REMARQUE : S’il n’y aucune tension sur la courroie en filet, il est recommandé...
FRANÇAIS INSPECTION DU PALAN Il importe d’effectuer des inspections fréquentes et périodiques de la courroie à filet du palan, à la fréquence indiquée ci-dessous, pour garantir le bon fonctionnement et la sécurité de l’appareil. Les inspections fréquentes nécessitent un examen visuel (il n’est pas nécessaire de garder un registre) par l’opérateur ou par une autre personne désignée.
Página 33
AVERTISSEMENT : S’il est nécessaire de réparer le palan à courroie en filet, toutes les réparations DOIVENT être effectuées par Klein Tools ou par un centre de réparation autorisé. Consulter la section Garantie et réparations du présent manuel pour plus d’informations.
AVERTISSEMENT : Si la courroie en filet présente l’une des conditions ci-dessus, la retirer immédiatement et communiquer avec Klein Tools ou un centre de réparations autorisé pour remplacer la courroie en filet. Inspections périodiques : La fréquence de ces inspections devrait être déterminée par une personne qualifiée et fondée sur des facteurs tels l’utilisation, l’environnement et l’expérience accumulée.
TEST Klein Tools teste les palans avant leur mise en vente. Cependant, les palans nécessitent des tests fonctionnels s’ils ont été altérés, réparés ou n’ont pas été en service au cours des 12 derniers mois ou plus. Les tests devraient être exécutés par une personne désignée et devraient comprendre :...
FRANÇAIS ENGLISH DÉFINITIONS Conditions de fonctionnement anormales : conditions environnementales défavorables, néfastes ou préjudiciables à l’utilisation d’un palan, par exemple, des températures ambiantes très élevées ou très basses, l’exposition aux intempéries, à des fumées corrosives, à des atmosphères riches en humidité ou en poussière et l’utilisation à des emplacements comportant des dangers.
Página 37
Detailed Inspection and Maintenance Log Registro de inspección y mantenimiento detallados Journal d'inspection et d'entretien détaillé Serial Number / Número de serie / Numéro de série _______________________ Model Number / Número de modelo / Numéro de modèle _______________________ Purchase Date / Fecha de compra / Date d'achat _______ /_______ / _______ Inspection Date Inspection Items Noted Corrective Action Taken...
Página 38
Detailed Inspection and Maintenance Log Registro de inspección y mantenimiento detallados Journal d'inspection et d'entretien détaillé Serial Number / Número de serie / Numéro de série _______________________ Model Number / Número de modelo / Numéro de modèle _______________________ Purchase Date / Fecha de compra / Date d'achat _______ /_______ / _______ Inspection Date Inspection Items Noted Corrective Action Taken...
Página 39
Detailed Inspection and Maintenance Log Registro de inspección y mantenimiento detallados Journal d'inspection et d'entretien détaillé Serial Number / Número de serie / Numéro de série _______________________ Model Number / Número de modelo / Numéro de modèle _______________________ Purchase Date / Fecha de compra / Date d'achat _______ /_______ / _______ Inspection Date Inspection Items Noted Corrective Action Taken...
Página 40
Si lo prefiere, puede fotocopiar esta página para su uso continuo como Registro de inspección y mantenimiento. N'hésitez pas à photocopier cette page pour un usage continu en tant que Journal d'inspection et d'entretien. KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street www.kleintools.com...