4. Plaats steun C en bevestig deze op de punt D, monteer het geheel los- * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg vast. is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte 5.
Página 6
11. Das unter Abschnitt 1 Entfernte wieder anbringen. fitting the towbar. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- Handbuch zu Rate ziehen.
Página 7
* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation. nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la...
Página 8
övriga dokument. utan att dra åt ordentligt. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- 5. Positionera stöd D och montera det vid punkt E, fäst sedan det hela aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- utan att dra åt ordentligt.
Página 9
* Fjern plasticpropperne ”om de findes” fra de punktsvejsede m¢trikker. 2. Fjern ved kontaktområder mellem køretøjet og anhængertrækket det * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget tilstedeværende kit eller voks. af forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj og 3.
11. Rimontare quanto rimosso al punto 1. del montaje del enganche. * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamente, Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo consul- por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inadecua- tare il manuale tecnico dell’officina.
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del veicolo dopo l’installazione del gancio. Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- podręcznikiem warsztatowym. mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con Co do montażu i środków montażowych zapoznać...
2. Poista mahdollinen kitti ja vaha kohdista, joissa vetokoukku on koske- voa koskevien papereiden kanssa. tuksissa ajoneuvoon. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan 3. Kiinnitä vetokoukku A ajoneuvon takaseinään kohtiin B, kiinnitä kaikki aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- käsin...
11. Tegye vissza az 1 lépésben eltávolított darabokat. * Po montáži uschovejte tento manuál k ostatním dokladům vozidla. * Společnost Brink neodpovídá za přímé ani nepřímé škody způsobené A jármű alkatrészeinek szétszerelési és összeillesztési módját lásd a nesprávnou montáží, včetně použití nevhodných nástrojů, použití jiných munkahelyi kézikönyvben.
Página 14
10. Поставить на место детали, снятые во время шага 1. * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen Для инструкций по снятию и установке деталей автомобиля, vagy közvetett módon következő...
Página 15
комплекте с технической документацией автомобиля. * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным следствием неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих инструментов и применения иного способа монтажа или других средств, чем предписано в инструкции, либо неправильного истолкования настоящей инструкции по...
Página 16
Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Outside Bumper Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Liikesuuntanuoli...