Resumen de contenidos para aqua technix Majestic Master Serie
Página 1
Original Gebrauchsanweisung Traduction des instructions de montage et d’utilisation d’origin Translation of original installation and operation manual Traducción de las manual original Majestic Master Umwälzpumpen, selbstansaugend Pompes de circulation, auto-amorçantes Circulation pumps, self-priming Bombas de circulación, auto-aspirantes AQUA T E C H N I...
DE Original Gebrauchsanweisung Seite 3 Umwälzpumpen, selbstansaugend FR Transduction du instructions de montage et Page 10 d’utilisation originales Pompes de circulation, auto-amorçantes EN Translation of original installation and operation Page 17 manual Circulation pumps, self-priming ES Traducción de las manual original Page 24 Bombas de circulación, auto-aspirantes...
1. Allgemeines AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Sicherheitshinweise Mögliche Fehlanwendungen - Einbau der Pumpe bei verspanntem Zustand des Rohrsystems. - Betrieb der Pumpe außerhalb des Einsatzbereichs, der im Pum- pendatenblatt spezifiziert ist, z. B. zu hoher Systemdruck. - Öffnen und Instandhalten der Pumpe durch nicht qualifiziertes Per- sonal.
Rotierende Teile Scher- und Quetschgefahr besteht aufgrund von offenliegenden rotierenden Teilen. - Alle Arbeiten nur bei Stillstand der Pumpe durchführen. - Vor Arbeiten die Pumpe gegen Wiedereinschalten sichern. - Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten alle Schutzeinrichtungen wieder anbringen beziehungsweise in Funktion setzen. Elektrische Energie Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage besteht durch die feuchte Umgebung erhöhte Stromschlaggefahr.
Página 5
Achtung Im Freien dagegen, sollte die Pumpe einen einfachen Schutz gegen Wettereinwirkungen wie z.B. Regen oder Sonne haben. D72.50.011-P Achtung Durch geeignete Maßnahmen ist sicherzustellen, dass Körper- oder Luftschall der Pumpe nicht in unzulässiger Weise die Umgebung be- einträchtigen. Um einen Ausbau der Motoreinheit nicht zu blockieren, befestigen Sie diese mit Schrauben, Gewinde oder Dübel im Funda- ment.
Página 6
5. Netzanschluss Elektroanschluss nur durch einen Fachmann! Vor Durchführung der Elektro- oder Wartungsarbeiten sind alle Teile spannungsfrei zu machen. Der Einsatz unserer Schwimmbadpumpen ist nur für Schwimmbe- cken und deren Schutzbereiche zulässig, die die DIN/VDE 0100 Teil 702 erfüllen. Die Pumpe darf nur über einen Fehlerstromschutzschal- ≤...
8. Reparaturen Alle Reparaturen dürfen nur durch den autorisierten Kun- dendienst durchgeführt werden. 9. Empfehlung Achtung v Pumpen nur in gut vor Kindern gesicherten und abgeschlossenen Räumen aufbauen. D72.50.017-P Achten Sie auf die Eigenbelüftung des Motors. Der Aufstellungsort der Pumpe muss trocken und gut belüftet sein. Bitte keinerlei Fremdkörper in unmittelbarer Nähe der Pumpe aufstel- len.
Página 8
10. Technische Daten max. L ~120 306 (302) 422 (418) 432 (428) Maße in Klammer ( ) gelten für Majestic Master 10 und 14 D72.50.001-P Majestic L (mm) L (mm) Saug Sa Druck Da Master 10 Master 14 Master 17 Master 20 Master 26 Master 32...
Página 10
1. Généralités AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Sécurité Consignes de sécurité sources de problèmes à éviter : - Montage de la pompe avec canalisation déformée. - Utilisation de la pompe hors du domaine d’utilisation spécifié dans la fiche technique de la pompe (par ex. pression système trop élevée).
Pièces en rotation Risque de coincement et de cisaillement dû aux pièces en rotation apparentes. - Effectuer l’ensemble des travaux uniquement à l’arrêt de la pompe. - Avant de démarrer les travaux, sécuriser la pompe contre le ré-enclenchement. - Dès la fin des travaux, réenclencher tous les dispositifs de protection ou les remettre en service. Energie électrique L’environnement humide entraîne un risque élevé...
Página 12
Attention Si la pompe est installée en plein air nous recommandons de l’équiper d’une simple protection contre les intempéries ainsi que contre les ra- yons du soleil. D72.50.011-P Attention La mise en place de mesures appropriées contre les nuisances sonores engendrées par les pompes évitera des conséquences dommageables sur l’environnement.
5. Raccordement au réseau électrique Le branchement électrique doit être effectué obligatoirement par un spécialiste ! Mettre hors tension toutes les unités avant l’exécution de tra- vaux électriques et de maintenance. L’installation de nos pompes pour piscines est soumise au strict respect des prescriptions de la norme DIN/VDE 0100 partie 702.
8. Réparations L’ensemble des réparations doivent être exclusivement effectuées par un service après vente recommandé. 9. Recommandations Attention Effectuer l’installation des pompes dans des locaux sécurisés et fermés à clef, ne permettant pas l’accès aux enfants. D72.50.017-P Veiller à la bonne aération de la pompe par le ventilateur (pour que l’air puisse circuler librement, il n’est pas recommandé...
Página 15
10. Données techniques max. L ~120 306 (302) 422 (418) 432 (428) Les dimensions entre Maße in Klammer ( ) gelten parenthèses ( ) sont valables für Majestic Master 10 und 14 pour Majestic Master 10 et 14 D72.50.001-P Majestic L (mm) L (mm) Aspiration Sa...
1. General AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Safety Possible user errors - Installation of the pump with the pipes under tension. - Operation of the pump outside the area of application as specified on the datasheet e.g. excessive system pressure.
Página 18
Rotating parts Risk of crushing or shearing from exposed rotating parts. - Do not perform any work on the pump unless the power is shut down. - Before starting work, make sure the pump cannot inadvertently be switched on again. - Directly after finishing work, refit/reactivate all protective devices Electricity When working on the electrical unit, there is an increased risk of electrocution due to the damp...
Página 19
Caution When the pump is installed outside, we recommend providing simple protection against the weather (rain, sun etc.). D72.50.011-P Caution Implement appropriate measures to attenuate the noise generated by the pump to avoid damage to the environment. Fastening the pump to the foundation should be effected exclusively by means of bolts, threads or dowels, in order to avoid blocking the removal of the motor unit! Make sure that there is enough space between the fan cover and the wall, minimum 50 mm.
5. Electrical Connection All electrical connections should be performed by a qualified expert only! Make sure all parts are free of tension before doing any mainte- nance work or electrical work. The use of pumps for swimming pools and the restricted area around them is only permitted if pumps are installed in accordance with DIN/ VDE 0100 part 702.
8. Repairs Repair are only to be done by an authorized service center. 9. Recommendations Caution Only install the pump in a lockable room, out of the reach of children. D72.50.017-P Ensure the motor’s cooling. The installation site must be dry and well ventilated.
Página 22
10. Technical data max. L ~120 306 (302) 422 (418) 432 (428) Dimensions in ( ) for Maße in Klammer ( ) gelten Majestic Master 10 and 14 für Majestic Master 10 und 14 D72.50.001-P Majestic L (mm) L (mm) Inlet Sa Outlet Da Master 10...
1. Información general AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Avisos de seguridad Posible mal uso - Montaje de la bomba con estado tenso del sistema de tuberías. - Uso de la bomba fuera de los ámbitos de uso, que en la ficha técni- ca de la bomba se ha especificado, por.
Componentes giratorios Peligro de enganche y aplastamiento debido a componentes giratorios abiertos. - Realizar todos los trabajos sólo cuando la bomba está parada. - Antes de realizar trabajos en la bomba asegurarla contra reconexión. - Inmediatamente después de finalizados los trabajos, colocar de nuevo o poner en funcionamiento todos los dispositivos de protección.
Página 26
Advertencia Cuando se instala la bomba al aire libre, suministrar un simple dispositivo protector contra la intemperie. D72.50.011-P Advertencia Asegurar a través de medidas adecuadas que el sonido del aire directo debido al ruido propio de la bomba no provoque molestias acústicas inadmisibles alrededor.
5. Conexión eléctrica La conexión eléctrica sólo debe ser realizada por personal es- pecializado y formado! Todas las partes deben estar libres de carga eléctrica y descon- ectadas antes de realizar trabajos eléctricos de instalación o mantenimiento. Sólo se autoriza el empleo de nuestras bombas de piscina en aplicaciones de piscina junto con su área técnica de protec- ción que están diseñados para cumplir con los requisitos de DIN/VDE 0100 sección 702.
8. Reparaciones Todas las reparaciones sólo se deben efectuar por el fab- ricante o por un agente de servicio autorizado. 9. Recomendación Advertencia Sólo instalar las bombas en espacios cerrados y confinados, no ac- D72.50.017-P cesibles para los niños. Asegurar la ventilación propia del motor. El lugar de instalación debe ser seco y adecuadamente ventilado.
Página 29
10. Datos técnicos max. L ~120 306 (302) 422 (418) Las dimensiones que se indican entre paréntesis () se 432 (428) Maße in Klammer ( ) gelten aplican a Majestic Master 10 für Majestic Master 10 und 14 y 14 Majestic L (mm) L (mm)
EG - Konformitätserklärung DE / FR / EN / IT / NL / FI / ES / PL / CS / SK / DA / SE / TR / RU Déclaration CE de conformité / EC declaration of conformity / Dichiarazione CE di conformità / EG-verklaring van overeenstemming / EU-yhtäpitävyysilmoitus / Declaración de conformidad / Deklaracja zgodności CE / ES prohlášení...