BOMANN CB 856 Instrucciones De Servicio
BOMANN CB 856 Instrucciones De Servicio

BOMANN CB 856 Instrucciones De Servicio

Varilla para formar rizos
Ocultar thumbs Ver también para CB 856:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

4....-05-CB 856
15.03.2002 9:41 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Οδηγίες Χειρισµών/Εγγύηση • Kullanma kılavuzu / Garanti
Lockenstab
Krultang • Rouleaux à friser
Varilla para formar rizos • Encaracolador
Arricciacapelli • Curling tong
Lokówka • Kulma
Фен для волос • Ηλεκτρικ σίδερο για µπούκλες
Saç Permas
CB 856

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BOMANN CB 856

  • Página 1 4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka Руководство по эксплуатации/Гарантия Οδηγίες Χειρισµών/Εγγύηση • Kullanma kılavuzu / Garanti Lockenstab Krultang •...
  • Página 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Página 3: Reinigung Und Pflege

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 3 5. Stellen Sie die gewünschte Heizstufe ein. Position 1: mäßige Temperatur für sanftes Trocknen und Formen. Position 2: hohe Temperatur für schnelles Trocknen. Reinigung und Pflege • Reinigen Sie die Luftansaugöffnung von Zeit zu Zeit mit einer feinen Bürste.
  • Página 4: Algemene Veiligheidsinstructies

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 4 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Página 5: Reinigen En Onderhoud

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 5 5. Zo stelt u de gewenste temperatuur in: Positie 1: matige warmte voor mild drogen en vormen Positie 2: hoge temperatuur om het haar snel te drogen Reinigen en onderhoud • Reinig de luchtaanzuigopening van tijd tot tijd met een fijne borstel.
  • Página 6: Conseils Généraux De Sécurité

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 6 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Página 7: Nettoyage Et Entretien

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 7 4. Enroulez vos cheveux mouillés de façon uniforme autour de la brosse ronde ou coiffez vos cheveux avec le Curler pour obtenir la coiffure désirée. 5. Réglez la température désirée: Position 1: température moyenne pour séchage doux et mise en forme Position 2: température élevée pour séchage rapide...
  • Página 8 4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 8 Après la garantie Après expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées, moyennant paiement, par des commerces spécialisés ou des services de réparations qualifiés.
  • Página 9: Indicaciones Generales De Seguridad

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 9 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Página 10: Limpieza Y Cuidados

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 10 4. Lie su pelo, anteriormente secado con una toalla, de forma uniforme sobre el cepillo o haga un peinado con el rizador (curler) conectado. 5. Ajustar la temperatura deseada: Posición 1: Temperatura moderada para secado y modelado delicado Posición 2:...
  • Página 11: Después De La Garantía

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 11 Después de la garantía Cuando se haya expirado la garantía las reparaciones se realizan por el comercio especializado o el servicio al cliente y serán abonados por usted.
  • Página 12: Instruções Gerais De Segurança

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 12 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
  • Página 13: Limpeza E Tratamento

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 13 3. Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz, com protecção de contacto, instalada devidamente. 4. Vá enrolando uniformemente o cabelo húmido na escova redonda ou faça o penteado desejado, depois de ter ligado o encaracolador.
  • Página 14 4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 14 A garantia deixará de ter validade, sempre que tenha havido intervenção alheia no aparelho. Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes- soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
  • Página 15: Norme Di Sicurezza Generali

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 15 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Página 16: Messa In Funzione E Utilizzo

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 16 Messa in funzione e utilizzo 1. Svolgere completamente il cavo di rete. 2. Accertarsi che la spazzola rotonda sia ben fissata in posizione. 3. Inserire la spina dell'apparecchio in una presa di rete da 230 V, 50 Hz installata conformemente alle disposizioni in materia.
  • Página 17 4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 17 In caso di rottura di vetro e difetti agli accessori, i pezzi necessari verranno spediti in cambio gratuitamente. In questo caso è necessario di non spedire l' intero appa- recchio, ma ordinare solo l' accessorio difettoso! Pulizia, manutenzione e scambio non fanno parte della garanzia e sono perciò...
  • Página 18: General Safety Instructions

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 18 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
  • Página 19: Cleaning And Care

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 19 5. Setting the Temperature Level Position 1: medium temperature for gentle drying and shaping Position 2: high temperature for rapid drying Cleaning and care • Clean the air suction opening from time to time with a fine brush.
  • Página 20: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 20 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został...
  • Página 21: Uruchomienie I Użytkowanie

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 21 Uruchomienie i użytkowanie 1. Przewód zasilający należy całkowicie odwinąć. 2. Proszę się upewnić, że okrągła szczotka jest prawidłowo zamocowana. 3. Urządzenie wolno podłączyć tylko do przepisowo zainstalowanego sprawne- go, gniazda wtyczkowego (230V, 50 Hz.) 4.
  • Página 22 4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 22 Szkody i usterki szklanych akcesoriów nie powodują wymiany całego urządze- nia, a tylko bezpłatną wymianę uszkodzonych akcesoriów. W takim przypadku prosimy nie przesyłać całego urządzenia, a tylko zamówić określony element! Gwarancja nie obejmuje czyszczenia, konserwacji lub wymiany części zużywa- jących się, dlatego też...
  • Página 23: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 23 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
  • Página 24: Čištění A Ošetřování

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 24 5. Požadovaný stupeň ohřevu vzduchu nastavíte takto: Poloha 1: střední teplota pro pozvolné sušení a tvarování účesu Poloha 2: vysoká teplota pro rychlé sušení Čištění a ošetřování • Vyčistěte čas od času nasávací otvor vzduchu pomocí jemného kartáčku.
  • Página 25: Общие Указания По Технике Безопасности

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 25 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
  • Página 26: Очистка И Уход

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 26 Ввод прибора в эксплуатацию 1. Полностью размотайте сетевой кабель. 2. Убедитесь в том, что круглая щетка сидит крепко. 3. Включайте прибор только в розетку с защитными контактами и напряжением 230V/50Hz, установленную в соответствии с...
  • Página 27 4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 27 Разбитое стекло или дефектные принадлежности не являются поводом для замены прибора, а будут бесплатно присланы взамен на дефектные. В таких случаях необходимо заказывать только дефектные принадлежности, а не посылать весь прибор на замену! Под...
  • Página 28: Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 28 Γενικές οδηγίες ασφαλείας • ∆ιαβάστε µε µεγάλη προσοχή αυτές τις οδηγίες χειρισµού της συσκευής σας, προτού ακ µα τη θέσετε για πρώτη φορά σε λειτουργία. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές µαζί µε το δελτίο εγγύησης, την απ δειξη αγοράς και, κατά...
  • Página 29 4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 29 Ειδικές οδηγίες ασφάλειας γι' αυτή τη συσκευή • Κρατάτε τη συσκευή σας µακριά απ νερά και υγρασίες, π.χ. µπανιέρες, ντουσιέρες και ιδιαίτερα µακριά απ πρ σωπα, που κάνουν µπάνιο! Στις περιπτώσεις αυτές υπάρχει θανατηφ ρος κίνδυνος λ γω ηλεκροπληξίας.
  • Página 30 4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 30 Η συσκευή αυτή αντιστοιχεί στους ισχύοντες πρ τυπους κανονισµούς CE και έχει κατασκευαστεί σύµφωνα µε τις νε τατες οδηγίες, που έχουν σχέση µε την τεχνική ασφάλεια συσκευών. Το εργοστάσιο κατασκευής διατηρεί το δικαίωµα διενέργειας τεχνικών...
  • Página 31: Genel Emniyet Uyarıları

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 31 Genel Emniyet Uyarıları • Cihazınız için gerekli olan önemli kullanma talimatlarını cihazın kullanma kılavu- zundan dikkatlice okuyunuz ve cihazın garanti belgesini, kasa fişini, cihaz ambalajını içindeki gereçler ile birlikte saklayınız. • Cihazınızı sadece özel gereksinimler için kullanma kılavuzunda belirtildiği şekil- de kullanınız.
  • Página 32: Cihazın Kullanıma Hazırlanması

    4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 32 Cihazın kullanıma hazırlanması 1. Saç permasının elektrik kablosunu, kablo sarma makarasından çözünüz. 2. Cihazınızın yuvarlak fırçalı başlığını cihaz üzerinde sabit bir şekilde oturmasını sağlayınız. 3. Saç perma makinenizin elektrik bağlantısını uygun monte edilmiş, emniyetli ve 230 Voltluk ve 50 Hz lik bir prize takınız.
  • Página 33 4..-05-CB 856 15.03.2002 9:41 Uhr Seite 33 Garanti göstergesi olarak Alış faturanız geçerlidir ve bu alış faturayı saklamanızı tavsiye ederiz. Cihazın garantisüresi içerisinde değiştirmeniz veya tamir ettirmeni- zolur ise bu alış faturanızı ibraz etmeniz gerekecektir. Aksi halde cihazın tamiri veya değişmesi ücretsiz (garanti süresi içerisinde) mümkün olamaz.
  • Página 34: Technische Daten

    Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. ® C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Strasse 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2 1 5 2 /89 98-0 · Fax: 0 2 1 5 2 /89 98-9 1 1 e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de...
  • Página 35 – bei unsachgemäßer Bedienung, falschem Netzanschluss oder anderen Einflüssen (z. B. Bruch), – bei Transportschäden durch unzureichende Verpackung. Kaufdatum und Firmenstempel (Bitte sorgfältig aufbewahren und im Reklamationsfall unbedingt einsenden.) C. Bomann GmbH · Logistik-Center Heinrich-Horten-Str. 17 · D-47906 Kempen Germany...

Tabla de contenido