8. The use of attachments, including canning jars, not recommended cause the blender to run. Pressing this button again will stop the blender or sold by Waring may cause fire, electric shock, or injury. from running. NOTE: The blender should not be run without a container or 9.
OPERATION GROUNDING INSTRUCTIONS button to turn the unit on. The blue LCD backlight will turn on and the words After 5 seconds, the blender enters standby mode. NOTE: 2. The motor speed can be adjusted by pressing the Speed buttons. Speed ranges from 15% to 100%. 100% 20,000 RPMs 10,000 RPMs...
Página 4
button to adjust the blending speed. The LCD will show the setting NOTE: The speed and motor speed will change. during the reprogramming process. Pulse 1. To enter new program, press both Speed Up and Speed Down button is released, the motor will shut off and the blender will to return buttons simultaneously while unit is in standby mode.
Página 5
CLEANING AND SANITIZING INSTRUCTIONS its contents and allow between 5 and 30 minutes for the motor to cool down. discontinue use and contact a certified Waring Customer Service Center. will not be used again within a period of one hour. GlobalTestSupply www.
Página 6
To Sanitize and Dry Container are recommended. run on high speed for one (1) minute. Empty container. Dislodge any residual moisture from blade assembly by placing empty container on may be used. motor base, and running on high speed for two (2) seconds. SOLUTION PRODUCT DILUTION IN WATER TEMPERATURE...
4. Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la provided the product is delivered prepaid to the Waring Service Center at: 314 experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no Center.
16. Nunca deje el aparato desatendido mientras esté funcionando. INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA 17. Siga las instrucciones de limpieza y desinfección. NO LO LAVE A CHORRO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PANEL DE CONTROL tierra, con clavija de tierra, la cual debe ser conectada a una toma de puesta a tierra no está...
FUNCIONAMIENTO 3. La velocidad de la función de pulso normal puede cambiarse durante el funcionamiento. Para hacer esto, presione simultáneamente el botón 1. Enchufe el cable en una toma de corriente alterna. Presione el botón y el botón de velocidad .
(reiniciar la programación por defecto) aparecerá en la pantalla. (utilice las flechas para programar la velocidad: 25%) aparecerá en la 3. Presione el botón para confirmar. El logotipo de Waring aparecerá en pantalla. la pantalla durante 3 segundos. NOTA: 25% es la velocidad por defecto en el modo de programación.
Página 11
uso. IMPORTANTE – LÍQUIDOS CALIENTES sin espuma y soluciones desinfectantes con una concentración mínima de cloro de 100 ppm. Para reducir el riesgo de quemaduras al licuar líquidos calientes, siga las precauciones siguientes: Se podrán usar las soluciones siguientes o sus equivalentes: SOLUCIÓN PRODUCTO PROPORCIONES...
Página 12
Esta garantía es válida solamente para los aparatos comprados en los Estados 4. No enjuague la jarra, la tapa ni el tapón después de sanearlos. Permita garantía. La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador o distribuidor local.
8. L’utilisation d’accessoires, y comprise de bocaux à conserves, non recommandés ou vendus par Waring peut présenter un risque 3. SPEED - Contrôles de vitesse; augmentent ou diminuent la vitesse du d'incendie, d'électrocution ou de blessure.
FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE bouton pour mettre l'appareil sous tension. La lumière de fond bleue pour confirmer que l'appareil est sous tension. Au bout de 5 secondes, l'appareil se mettra en mode veille. REMARQUE : Lorsqu'il est en mode veille, l'appareil affiche le message 2.
3. La vitesse de la fonction pulse peut être modifiée en cours de Limitations de la reprogrammation : fonctionnement. Pour cela, appuyer simultanément sur la touche sur la touche de vitesse . L'écran affichera la nouvelle vitesse est de 90 secondes, c.à.d. que la somme de ses phases ne peut pas et le moteur changera de vitesse.
Página 16
3. Appuyer sur la touche pour confirmer. L'écran affichera le logo de vitesse jusqu'au niveau voulu. Waring pendant 3 secondes. ou pendant le fonctionnement. REMARQUE : Si vous souhaiter arrêter le processus à n'importe quel CAISSON PHONIQUE (modèles de la série MXT1500)
Página 17
IMPORTANT pour la première fois et après chaque utilisation, à moins que vous ne le première fois et après chaque utilisation. Désinfection et séchage du bol/récipient détergent non moussant et d'une solution désinfectante à base de chlore, solution désinfectante. avec une concentration minimum de 100 ppm. SOLUTION PRODUIT PROPORTIONS...
Página 18
à condition que l'appareil n'ait pas été soumis sous garantie totale pendant une période de trois ans. Au titre de cette garantie, Waring réparera ou remplacera toute pièce nous paraissant afficher un vice de matière ou de fabrication. Pour un service au Ave.