Resumen de contenidos para Olimpia splendid AQUA PURE
Página 1
AQUA PURE ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO...
Página 2
QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE, È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI BASE PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO QUANTO SEGUE: Questo prodotto deve essere utilizzato unicamente secondo le specifiche in- dicate nel presente manuale. L’utilizzo diverso da quanto specificato potrebbe comportare gravi infortuni.
Página 3
37 - Utilizzare acqua potabile o distillata nella tanica. Le aree con acque dure richiederanno la pulizia più frequente. 38 - Se si forma umidità sulle pareti o finestre della stanza, spegnere l’umidificatore. La stanza presenta molta umidità e una maggiore umidificazione potrebbe causare danni. AQUA PURE...
Página 4
1 - CARATTERISTICHE PRINCIPALI E FUNZIONAMENTO Umidostato regolabile per mantenere l’umidità relativa selezionata. Nebbia calda/fresca. Tanica dell’acqua trasparente per assicurare che il livello dell’acqua sia visibile. La luce notturna può essere comandata accesa/spenta. 3 livelli di controllo dell’umidità e 12 impostazioni del timer. L’ugello nebulizzatore con 2 aperture ruota di 360 gradi.
È importante nient’altro che acqua nella tanica. fissare SALDAMENTE il tappo dopo avere riempito la tanica con acqua. 5. Fissare la tanica alla base dell’unità. 6. Prima di ACCENDERE l’umidificatore accertarsi che vi sia acqua nella vasca. AQUA PURE...
Página 6
3 - ISTRUZIONI PER L’USO A) ON/OFF Premere il pulsante A per ACCENDERE e SPEGNERE l’umidificatore. B) Impostare l’umidità Impostare l’umidità desiderata in % premendo il Pulsante B. Si consiglia un’umidità relativa tra il 50% e il 60%. L’apparecchiatura può essere regolata dal 40% al 75% o in funzionamento continuo “CO”.
Se si nota un accumulo d’acqua durante l’uso, ridurre l’umidità e asciugare la superficie esterna con un panno. • Trasduttore ultrasonico. Se si utilizza acqua dura, distillata o acqua di rubinetto, occorre pulire settimanalmente il trasduttore. AQUA PURE...
Página 8
DECALCIFICAZIONE • In base all’utilizzo e al tipo di acqua, potrebbe essere richiesta la pulizia settimanale o in ogni altra settimana per ottimizzare le prestazioni dell’unità. • Se si vive in un’area con acque dure, si consiglia di utilizzare acqua distillata o di ammorbidire l’acqua per l’umidificatore.
Página 9
• Imballare l’unità nel suo cartone originale e conservare in luogo fresco e asciutto. NOTA: SE SI RISCONTRA UN PROBLEMA NON TENTARE DI APRIRE DA SOLI L’ALLOGGIAMENTO DEL MOTORE. QUESTA OPERAZIONE POTREBBE ANNULLA- RE LA GARANZIA E CAUSARE DANNI ALL’UMIDIFICATORE O LESIONI PERSONALI. AQUA PURE...
7- GUIDA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA SOLUZIONE Vapore d'acqua e umidità non Spina di alimentazione: Scollegare e quindi riprovare. vengono prodotti. Interruzione di corrente: Quando la corrente torna, riprovare. Installazione della tanica: Accertarsi che la tanica sia collegata correttamente. La superficie del disco ultrasonico è...
SMALTIMENTO Il simbolo su il prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto i n modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del...
Página 12
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, AND INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING: This product should be used only in accordance with the specifications outlined in this manual. Usage other than what has been specified here may result in serious injury.
Página 13
37 - Use clean or distilled water in tank. Hard water areas will require more frequent cleaning. 38 - If moisture forms on the walls or windows of the room, turn off the humidifier. The room already has plenty of humidity and additional moisture may cause damage. AQUA PURE...
Página 14
1 - MAIN FEATURES AND FUNCTIONING Adjustable humidistat to maintain the relative humidity selected. Warm/cool mist. Transparent water tank to ensure the water level is visible. Night light can be controlled on/off. 3 levels of moisture control and 12 timer settings. Misting nozzle with 2 openings rotates 360 degrees.
Página 15
It is important to FIRMLY but water into the tank. secure cap after filing the tank with water. 5. Attach tank to base of unit. 6. Before turning ON the humidifier make sure there is water in the Bowl. AQUA PURE...
Página 16
3 - OPERATING INSTRUCTIONS A) ON/OFF Press Button A to turn the humidifier ON and OFF. B) Set humidity Set the desired humidity in % by pressing Button B. We recommend a relative humidity of between 50% and 60%. The appliance can be regulated from 40% to 75% or continuous operation “CO”.
• Outer surface of the unit. Wipe the surface of the unit with a soft, damp cloth if needed. If you notice an accumulation of water during usage, reduce humidity and dry outer surface with a cloth. • Ultrasonic Transducer. If you use the hard water, distilled or tap water, you should clean the transducer weekly. AQUA PURE...
Página 18
DESCALING • Depending on usage and water type, cleaning to remove scale may be required weekly or every other week to optimize unit performance. • If you live in a hard water area, we recommend the use of distilled water or soften water for your humidifier.
• Pack the unit in its original carton and store in a cool, dry location. NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE MOTOR HOUSING YOURSELF. DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY AND CAUSE DAMAGE TO THE HUMIDIFIER OR PERSONAL INJURY. AQUA PURE...
7 - TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM SOLUTION Water vapor and humidity are Power plug: Unplug and then try again. not produced. Power Failure: When the power is returned, try again. Tank Installation: Make sure the tank is correctly attached. The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk. Air blows but water vapor is not Excessive Water: Remove a certain amount of water from the tank.
Página 21
DISPOSAL This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance cannot be treated as normal domestic trash, but must be handed in at a collection point for recycling electric and electronic appliances. Your contribution to the correct disposal of this product protects the environment and the health of your fellow men.
Página 22
QUAND L’ON UTILISE DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS NECESSAIRE D’ADOPTER DES PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTIONS ET D’ACCIDENTS CORPORELS, Y COMPRIS LES PRECAUTIONS SUIVANTES: Ce produit doit être utilisé uniquement selon les spécifications indiquées dans le présent manuel.
Página 23
37 - Utiliser de l’eau potable ou distillée dans le réservoir. Les régions à eaux dures néces- sitent un nettoyage plus fréquent. 38 - S’il se forme de l’humidité sur les murs ou les fenêtres de la pièce, éteindre l’humidifi- cateur. La pièce présente beaucoup d’humidité et une humidification pourrait entraîner des dommages. AQUA PURE...
Página 24
1 - CARACTERISTIQUES PRINCIPALES ET FONCTIONNEMENT Hygrostat réglable pour maintenir l’humidité relative sélectionnée. Brume chaude/fraîche. Réservoir d’eau transparent pour assurer la visibilité du niveau d’eau. La lumière nocturne put être commandée allumée / éteinte. 3 niveaux de contrôle de l’humidité et 12 paramétrages du temporisateur. La buse de brumisation à...
SOLIDEMENT dans le réservoir. le bouchon après avoir rempli le réservoir avec de l’eau. 5. Fixer le réservoir à la base de l’unité. 6. Avant d’ALLUMER l’humidificateur, s’assurer qu’il y a de l’eau dans le bac. AQUA PURE...
3 - INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION A) ON/OFF Appuyer sur le bouton A pour ALLUMER et ÉTEINDRE l’humidificateur. B) Paramétrer l’humidité Paramétrer l’humidité souhaitée en % en appuyant sur le bouton B. Nous conseillons une humidité relative comprise entre 50% et 60%. L’appareil peut être réglé de 40% à 75% ou en fonctionnement continu “CO”.
Si l’on remarque une accumulation d’eau pendant l’utilisation, réduire l’humidité et essuyer la surface externe avec un chiffon. • Transducteur à ultrasons. Si l’on utilise de l’eau dure, distillée ou de l’eau du robinet, il faut nettoyer le transducteur une fois par semaine. AQUA PURE...
Página 28
DETARTRAGE • En fonction de l’utilisation et du type d’eau, le nettoyage pourrait être nécessaire toutes les semaines ou toutes les deux semaines pour optimiser les performances de l’unité. • Dans une région à eaux dures, il est conseillé d’utiliser de l’eau distillée ou d’a doucir l’eau pour l’humidificateur.
• Emballer l’unité dans son carton d’origine et conserver dans un endroit frais et sec. NOTE : SI L’ON CONSTATE UN PROBLEME, NE PAS ESSAYER D’OUVRIR PAR SOI MEME LE LOGEMENT DU MOTEUR. CETTE OPERATION POURRAIT ANNULER LA GARANTIE ET CAUSER DES DOMMAGES A L’HUMIDIFICATEUR OU LESIONS PER- SONNELLES. AQUA PURE...
7 - GUIDE POUR LA RESOLUTION DES PROBLEMES PROBLEME SOLUTION La vapeur d'eau et humidité ne Fiche d’alimentation: Débrancher puis réessayer. sont pas produits. Interruption de courant : Quand l’électricité est rétablie, réessayer. Installation du réservoir : s’assurer que le réservoir est branché correctement. La surface du disque à...
Página 31
ELIMINATION Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté au titre des ordures ménagères normales, mais doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Página 32
BEI VERWENDUNG ELEKTRISCHER GERÄTE IST ES STETS ERFORDERLICH, DIE GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ZU BEACHTEN, UM GEFAHREN FÜR PERSONEN DURCH BRAND, ELEKTRISCHEN STROMSCHLAG UND UNFÄLLE ZU REDUZIEREN, IM EINZELNEN: Dieses Produkt ist ausschließlich den in diesem Handbuch angegebenen Spe- zifikationen gemäß zu verwenden. Eine von den Spezifikationen abweichende Verwendung könnte zu schweren Unfällen führen.
Página 33
37 - Verwenden Sie Trinkwasser oder Aqua-Dest. im Tank. Gebiete mit hartem Wasser er- fordern eine häufigere Reinigung. 38 - Bei Bildung von Feuchtigkeit an den Wänden oder Fenstern des Raums schalten Sie den Befeuchter aus. Der Raum weist eine hohe Luftfeuchtigkeit auf, und eine weitere Befeuchtung könnte Schäden verursachen. AQUA PURE...
Página 34
1 - HAUPTEIGENSCHAFTEN UND BETRIEB Regelbarer Feuchtigkeitsmesser zur Beibehaltung der jeweilig gewählten Feuchtigkeit. Heißer/kalter Nebel. Durchsichtiger Wasserbehälter zur Gewährleistung, dass der Wasserstand sichtbar ist. Die Nachtbeleuchtung kann auf ein/aus geschaltet werden. 3 Feuchtigkeitskontrollstufen und 12 Timer-Einstellungen. Die Sprühdüse mit 2 Öffnungen dreht um 360 Grad. Die Einheit geht automatisch aus, sobald das Wasser verbraucht ist.
Página 35
UNLÖSBAR zu verschließen, nach- in den Behälter. dem der Behälter mit Wasser gefüllt worden ist. 5. Befestigen Sie den Behälter am Sockel der Einheit. 6. Stellen Sie vor dem EINSCHALTEN des Befeuchters sicher, dass sich Wasser in der Wanne befindet. AQUA PURE...
Página 36
3 - BETRIEBSANLEITUNG A) ON/OFF Drücken Sie den Taster A zum EINSCHALTEN und AUSSCHALTEN des Befeuchters. B) Feuchtigkeit einstellen Stellen Sie die in % gewünschte Feuchtigkeit durch Drücken des Tasters B ein. Empfohlen wird eine relative Feuchtigkeit zwischen 50% und 60%. Das Gerät kann auf 40% bis 75% oder im kontinuierlichen Betrieb “CO”...
Tuch. Sollte festzustellen sein, dass sich Wasser während des Betriebs ansammelt, reduzieren Sie die Feuchtigkeit und trocknen Sie die Außenoberflächen mit einem Tuch. • Ultraschallgeber. Bei Verwendung von hartem Wasser, Aqua-Dest. oder Leitungswasser ist der Geber wöchentlich zu reinigen. AQUA PURE...
Página 38
ENTKALKUNG • Je nach der Verwendung und dem Wassertyp könnte die Reinigungsanforderung wöchentlich oder in jeder weiteren Woche zur Optimierung der Leistung der Einheit erfolgen. • Wenn Sie in einer Gegend mit hartem Wasser leben, empfiehlt sich die Verwendung von Aqua-Dest oder die Enthärtung des Wassers für den Befeuchter. Dies begünstigt die Reduzierung des Niederschlags durch Mineralien oder weißen Staub.
Página 39
Ort auf. HINWEIS: VERSUCHEN SIE BEIM AUFTRETEN EINES PROBLEMS NICHT, DEN SITZ DES MOTORS SELBSTSTÄNDIG ZU ÖFFNEN: DIESER EINGRIFF KÖNNTE ZUM VERFALL DER GARANTIE FÜHREN UND ZU SCHÄDEN AM BEFEUCHTER ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN FÜHREN. AQUA PURE...
Página 40
7 - ANLEITUNG ZUR BEHEBUNG VON PROBLEMEN PROBLEM LÖSUNG Es werden keine Wasserdampf Versorgungsstecker: Trennen und erneut versuchen. und keine Feuchtigkeit Stromausfall: Versuchen Sie es erneut, sobald der Strom zurückkehrt. produziert. Installation des Wasserbehälters: Stellen Sie sicher, dass der Behälter korrekt angeschlossen ist.
Página 41
ENTSORGUNG Dieses Symbol auf dem Produkt bzw. der Packung bedeutet, dass das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, sondern zu einer Wertstoffsammlung für recycelbare Elektrogeräte gebracht werden muss. Eine umweltgerechte Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit von Menschen. Weitere Informationen über das Recyclen dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Stadt oder Gemeinde bzw.
Página 42
SIEMPRE QUE SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, ES NECESARIO TOMAR PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y ACCIDENTES A PERSONAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES: Este aparato se debe utilizar exclusivamente según las especificaciones conte- nidas en el presente manual. Cualquier uso diferente de lo especificado podría comportar graves accidentes.
Página 43
37 - Utilice agua potable o destilada en el bidón. En zonas con aguas duras se requiere una limpieza más frecuente. 38 - Si se forma humedad en las paredes o ventanas de la habitación, apague el humidifica- dor. La habitación es muy húmeda y una mayor humidificación podría provocar daños. AQUA PURE...
1 - CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Y FUNCIONAMIENTO Humidostato regulable para mantener la humedad relativa seleccionada. Niebla caliente/fresca. Bidón de agua transparente, para que el nivel de agua sea visible. La luz nocturna se puede encender y apagar. 3 niveles de control de humedad y 12 regulaciones del temporizador. La boquilla nebulizadora, con 2 aberturas, gira 360 grados.
FIRMEMENTE el tapón, después de llenar el bidón de agua. 5. Fije el bidón a la base de la unidad. 6. Antes de ENCENDER el humidificador, verifique que haya agua en la cuba. AQUA PURE...
Página 46
3 - INSTRUCCIONES DE USO A) ON/OFF Pulse el botón A para ENCENDER o APAGAR el humidificador. B) Regulación de la humedad Regule la humedad deseada en %, pulsando el botón B. Se recomienda regular una hume- dad relativa comprendida entre 50 % y el 60 %. El aparato se puede regular entre el 40 % y 75 %, o en funcionamiento continuo (CO).
Si se observa una acumulación de agua durante el uso, reduzca la humedad y seque la superficie exterior con un paño. • Transductor ultrasónico. Si se utiliza agua dura, destilada o de grifo, es necesario limpiar semanalmente el transductor. AQUA PURE...
DESCALCIFICACIÓN • En función del uso y del tipo de agua, puede ser necesaria una limpieza semanal o en cualquier momento para optimizar las prestaciones de la unidad. • Si vive en una zona con aguas duras, se recomienda utilizar agua destilada o ablandar el agua para el humidificador.
• Embale la unidad en su caja original y consérvela en un lugar fresco y seco. NOTA: SI SE OBSERVA UN PROBLEMA, NO INTENTE ABRIR EL ALOJAMIENTO DEL MOTOR. ESTA OPERACIÓN ANULA LA GARANTÍA Y PUEDE PROVOCAR DAÑOS AL HUMIDIFICADOR Y LESIONES PERSONALES. AQUA PURE...
7 - GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN No se produce vapor de agua y Clavija de alimentación: desconecte y reinténtelo. humedad. Interrupción de la corriente: reinténtelo cuando vuelve la corriente. Instalación del bidón: verifique que el bidón esté conectado correctamente. La superficie del disco ultrasónico está...
Página 51
DESGUACE Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá...