EINHELL TC-PT 2500 S Manual De Instrucciones Original

EINHELL TC-PT 2500 S Manual De Instrucciones Original

Carretilla elevadora de palets
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Palettenhubwagen
GB
Original operating instructions
Pallet Lifting Truck
F
Instructions d'origine
Transpalette
I
Istruzioni per l'uso originali
Transpallet
S
Original-bruksanvisning
Palldragare
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Kolica za podizanje paleta
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Kolica za podizanje paleta
7
Art.-Nr.: 20.225.02
Anl_TC_PT_2500_S_SPK7.indb 1
Anl_TC_PT_2500_S_SPK7.indb 1
TC-PT 2500 S
NL
Originele handleiding
Pallethefwagen
E
Manual de instrucciones original
Carretilla elevadora de palets
P
Manual de instruções original
Carro elevador de paletes
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Paletinsiirtovaunu
SLO
Originalna navodila za uporabo
Dvigalo za palete
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Aνυψωτικό για παλέτες
I.-Nr.: 11015
19.08.15 10:06
19.08.15 10:06

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TC-PT 2500 S

  • Página 1 TC-PT 2500 S Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Palettenhubwagen Pallethefwagen Original operating instructions Manual de instrucciones original Pallet Lifting Truck Carretilla elevadora de palets Instructions d’origine Manual de instruções original Transpalette Carro elevador de paletes Istruzioni per l’uso originali Alkuperäiskäyttöohje Transpallet Paletinsiirtovaunu...
  • Página 2 - 2 - Anl_TC_PT_2500_S_SPK7.indb 2 Anl_TC_PT_2500_S_SPK7.indb 2 19.08.15 10:06 19.08.15 10:06...
  • Página 3 - 3 - Anl_TC_PT_2500_S_SPK7.indb 3 Anl_TC_PT_2500_S_SPK7.indb 3 19.08.15 10:06 19.08.15 10:06...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    • Gefahr! Lassen Sie niemals Lasten bei angehobenen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Hubgabeln unbeaufsichtigt. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Greifen Sie niemals in bewegliche Teile. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Keine Personen transportieren. • Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Halten Sie beim Transport von Lasten einen weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 1. (Abb. 1) Drücken Sie den Betätigungshebel (2) ganz nach unten in Absenkstellung (s. 6. Verwendung Betrieb). 2. (Abb. 2) Führen Sie die Steuerkette (F) durch Das Gerät ist nur zum Transport von Gütern auf die Aussparung am unteren Deichselende Paletten mit off...
  • Página 6: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    6.1 Anheben der Last (Abb. 1) 7.2 Hubgabeln senken sich in der Fahrstel- Drücken Sie den Betätigungshebel (2) nach lung unten (Hebestellung). Anschließend bewegen (Abb. 4) Drehen Sie die Sechskantmutter (K) an Sie die Zugdeichsel (3) mehrmals auf und ab. Da- der Einstellschraube (H) solange entgegen dem durch wird die Last angehoben.
  • Página 7: Hydrauliköl Auff Üllen

    einem Prüfbuch festzuhalten. 8.5 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Nach Reparatur oder Wartung vergewissern, ob gaben gemacht werden; • alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und Typ des Gerätes • in einwandfreiem Zustand sind. Verletzungsge- Artikelnummer des Gerätes • fährdende Teile von anderen Personen und Kin- Ident-Nummer des Gerätes •...
  • Página 8 11. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die fol- genden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Störung Mögliche Ursache Behebung Hubgabeln lassen - zu wenig Hydrauliköl - Hydrauliköl nachfüllen sich nicht bis zur Maximalhöhe an- heben Hubgabeln lassen...
  • Página 9 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 10 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 10 - Anl_TC_PT_2500_S_SPK7.indb 10 Anl_TC_PT_2500_S_SPK7.indb 10...
  • Página 11: Safety Regulations

    Danger! other persons when transporting loads. • When using the equipment, a few safety pre- The work area must be well illuminated. cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 12: Proper Use

    3. Proper use 1. (Fig. 1) Press down the control lever (2) as far as it will go into the lowering position (see 6. Operation). The equipment is designed for transporting goods 2. (Fig. 2) Pass the control chain (F) through on pallets with an open base or with stringer and out of the recess at the bottom end of the boards extending beyond the load wheels.
  • Página 13: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    6.1 Lifting the load (Fig. 1) 7.3 The lifting forks do not descend when the Press down the control lever (2) (lifting position). control lever is in the lowering position Then pump the drawbar (3) up and down several (Fig. 4) Turn the hex nut (K) on the setting screw times.
  • Página 14: Disposal And Recycling

    Furthermore, we are not liable for any damages if made of various types of material, such as metal they result from improper repairs to the product. and plastic. Never place defective equipment in Arrange for your customer service or an autho- your household refuse.
  • Página 15: Troubleshooting

    11. Troubleshooting If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services. Fault Possible cause Remedy The lifting forks Too little hydraulic oil Fill in hydraulic oil cannot be raised to...
  • Página 16: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 17: Consignes De Sécurité

    Danger ! levée sans surveillance. • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Ne mettez jamais les mains dans des pièces certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des mobiles. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Ne transportez personne. •...
  • Página 18: Utilisation Conforme À L'affectation

    • 5. Montage Transpalette manuel • Timon • Douille de serrage Remarque : le système hydraulique est sécurisé • Boulon par un boulon (M). Retirez celui-ci seulement • Mode d’emploi d’origine lorsqu‘on vous le demande dans la description de montage ci-après et conservez-le pour des travaux de maintenance ultérieurs.
  • Página 19: Réglage De La Commande Hydraulique

    6. Fonctionnement 7. Réglage de la commande hydraulique Attention ! Veuillez respecter les consignes de sécurité (paragraphe 1) et l‘illustration 7. Si les fonctions décrites dans le chapitre fonction- Sur le timon se trouve un autocollant sur lequel nent mal, c‘est que la commande hydraulique a fi...
  • Página 20: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    8. Nettoyage, maintenance et Attention ! Afi n d‘éviter une pollution de l‘environnement si de l‘huile s‘échappe pendant la commande de pièces de maintenance de l‘appareil, les fuites d‘huile sont à rechange endiguer à temps par des matériaux absorbants (par ex. sciures, chiff ons secs). Les matériaux de 8.1 Nettoyage maintenance sales ainsi que les matières con- Pour nettoyer le bâti, utilisez un chiff...
  • Página 21: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Página 22: Consignes De Dépannage

    11. Consignes de dépannage Lorsque l‘appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifi ez les possibilités suivantes avant d‘appeler le service après-vente. Dérangement Cause probable Solution Impossible de lever Trop peu d'huile hydraulique Remettre de l'huile hydraulique les fourches jusqu'à...
  • Página 23: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 24: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Impugnatura Conservate bene le informazioni per averle a Leva di azionamento disposizione in qualsiasi momento.
  • Página 25: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio 2. (Fig. 2) Portate all‘esterno la catena di co- mando (F) attraverso la cavità nell‘estremità inferiore del timone. Inserite il perno (B) att- L’apparecchio è destinato soltanto al trasporto di raverso il foro della sede del timone (C) e del merce su pallet con base aperta o tavole poste timone stesso.
  • Página 26: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    6.1 Sollevare il carico (Fig. 1) 7.2 Le forche si abbassano in posizione di Premete la leva di azionamento (2) (posizione marcia di sollevamento). Poi sollevate e abbassate più (Fig. 4) Ruotate il dado a testa esagonale (K) volte il timone (3). In questo modo viene sollevato sulla vite di regolazione (H) in senso antiorario il carico.
  • Página 27: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio:

    Accertatevi dopo la riparazione o la manutenzio- 8.5 Ordinazione di pezzi di ricambio: ne che tutte le parti di tecnica di sicurezza siano Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si montate e in perfetto stato. dovrebbe dichiarare quanto segue: • Conservate i pezzi che possono causare lesioni modello dell’apparecchio •...
  • Página 28 11. Avvertenze per l’eliminazione di anomalie Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verifi care anomalie. In caso di anomalie, verifi cate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Rimedio Non è possibile Olio idraulico insufficiente Rabboccate l’olio idraulico sollevare le forche...
  • Página 29: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 30: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Handtag ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Reglage alltid kan hitta önskad information.
  • Página 31: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning 5. Montera palldragaren Palldragaren är endast avsedd för transport av Märk: Den hydrauliska anordningen spärras av ett gods på pallar med öppen anliggningsyta eller stift (M). Ta inte bort detta stift förrän detta anges i med tvärsbrädor utanför gaff elhjulen på fast, jä- nedanstående monteringsanvisning.
  • Página 32: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    6.1 Lyfta lasten (bild 1) körlägets funktion för att garantera att inställ- Tryck reglaget (2) nedåt (lyftläge). Pumpa sedan ningsmuttern står i rätt läge. styrstången (3) fl era gånger uppåt och nedåt. Lasten lyfts upp. 7.4 Lyftgaff eln lyfts inte i lyftläge (Bild 4) Vrid runt sexkantmuttern (K) vid inställ- 6.2 Dra lasten (bild 1) ningsskruven (H) i motsols riktning tills lyftgaff...
  • Página 33: Skrotning Och Återvinning

    10. Förvaring Märk: För att undvika miljöbelastning om olja läcker ut när palldragaren underhålls, ska olja som läckt ut tas upp med sugande material (t ex Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, sågspån, torra tygtrasor). Smutsigt underhålls- torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. material och driftvätskor lämnas in till ett behörigt Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 insamlingsställe och det nedsmutsade material...
  • Página 34: Uputstva Za Uklanjanje Grešaka

    11. Uputstva za uklanjanje grešaka Ako se uređaj pravilno koristi, ne bi trebalo da nastanu smetnje u radu. U slučaju smetnji proverite sledeće mogućnosti pre nego što pozovete servisnu službu. Störning Möjlig orsak Åtgärder Lyftgaffeln kan inte För lite hydraulolja Fyll på...
  • Página 35 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 36: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Ručka za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Poluga za pokretanje sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Rudo za vuču budu na raspolaganju.
  • Página 37: Namjenska Uporaba

    HR/BIH 3. Namjenska uporaba 2. (sl. 2) Uvedite upravljački lanac (F) kroz rupu u donjem završetku ruda prema van. Utaknite svornjak (B) kroz rupu na držaču ruda (C) i Uređaj je namijenjen samo za transport robe na rudu. paletama s otvorenim dnom ili poprečnim daska- 3.
  • Página 38: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH 6.2 Vuča tereta (sl. 1) 7.4 Viljuške se ne podižu Stavite polugu za pokretanje (2) u srednji položaj (Sl. 4) Okrećite šesterokutnu maticu (K) na vijku (položaj za vožnju). Hidraulika u tom položaju ne za podešavanje (H) suprotno od smjera kazaljke funkcionira za podizanje ni za spuštanje.
  • Página 39: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    HR/BIH 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 8.2.1 Punjenje hidrauličkog ulja Dvaput godišnje provjerite stanje hidrauličkog ulja. Za punjenje ili zamjenu hirauličkog ulja upo- Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta trijebite samo hidrauličko ulje klase viskoznosti spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina HLP 46 (- 20 °C - + 40 °C).
  • Página 40: Upute Za Uklanjanje Grešaka

    HR/BIH 11. Upute za uklanjanje grešaka Ako se uređaj pravilno koristi, ne bi se smjele pojavljivati smetnje u radu. U slučaju smetnji, prije nego pozovete servisnu službu, provjerite sljedeće mogućnosti. Smetnja Mogući uzrok Pomoć Viljuške se ne Premalo hidrauličkog ulja. Natočite hidrauličko ulje.
  • Página 41: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 42: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Drška za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2. Poluga za pokretanje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 3.
  • Página 43: Namensko Korišćenje

    3. Namensko korišćenje u donjem završetku ruda prema van. Utaknite čiviju (B) kroz rupu na prihvataču ruda (C) i rudo. Uređaj je namenjen samo za transport robe 3. (sl. 3) Pazite na to da se uvodnica stezne na paletama sa otvorenim dnom, ili poprečnim čaure (E) poklapa s rupom stezne čaure u daskama izvan nosivih točkova, na čvrstom, čiviji (B).
  • Página 44 6.2 Vuča tereta (sl. 1) 7.4 Viljuške se ne podižu Stavite polugu za pokretanje (2) u srednji položaj (Sl. 4) Okrećite šestostranu navrtku (K) na zavrt- (položaj za vožnju). Hidraulika u tom položaju ne nju za podešavanje (H) u smeru suprotnom od radi ni za podizanje niti za spuštanje.
  • Página 45 10. Skladištenje Pažnja! Da bi se izbeglo zagađivanje životne sredine isticanjem ulja prilikom održavanja uređaja, ulje treba pravodobno da se obriše Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo odgovarajućim materijalima koji će ga upiti (npr. mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne- iverom, suvom krpom).
  • Página 46: Åtgärder Vid Störningar

    11. Åtgärder vid störningar Om palldragaren används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst. Smetnja Moguć uzrok Uklanjanje problema Viljuške ne mogu Premalo hidrauličnog ulja Sipati hidraulično ulje da se podignu na maksimalnu visinu Viljuške ne mogu da...
  • Página 47 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Página 48: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1) zorgvuldig door.
  • Página 49: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik 2. (Afb. 2) Voer de stuurketting (F) door de uit- sparing aan het onderste disseluiteinde naar buiten. Steek de bout (B) door de opening Het apparaat is alleen bedoeld voor het transport van de disselhouder (C) en de zwenkarm. van goederen op pallets met open bodemsteun 3.
  • Página 50: Reiniging, Onderhoud En Bestelling Van Onderdelen

    6.2 Trekken van de last (fi g. 1) 7.3 Hefvorken gaan niet omlaag in de neer- Trek de activeringshefboom (2) in de middelste laatstand stand (rijstand). De hydrauliek kan in deze positie (Fig. 4) Draai de zeskantmoer (K) aan de ins- niet naar boven gepompt noch neergelaten wor- telschroef (H) zolang met de klok mee, tot de den.
  • Página 51: Hydraulische Olie Bijvullen

    9. Verwijdering en recyclage Let op: Volgens de productaansprakelijkheidswet zijn wij niet aansprakelijk voor schade als gevolg van ondeskundige reparatie, of als bij onderdelen Het toestel bevindt zich in een verpakking om niet de originele delen of door ons goedgekeurde transportschade te voorkomen.
  • Página 52 11. Informatie over het verhelpen van fouten Als het apparaat juist wordt ingezet, dan zouden er geen storingen mogen optreden. Controleer bij sto- ringen de volgende mogelijkheden, voordat u de klantendienst op de hoogte brengt. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Hefvorken kunnen Te weinig hydraulische olie Hydraulische olie bijvullen niet tot aan de...
  • Página 53: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 54: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! No tocar nunca las piezas móviles. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No transportar a personas. • serie de medidas de seguridad para evitar le- Cuando se transporten cargas, mantener una siones o daños. Por este motivo, es preciso leer distancia mínima de 60 cm con respecto a atentamente este manual de instrucciones/adver- otras personas.
  • Página 55: Montaje

    • 5. Montaje Carretilla elevadora de palets • Barra de tracción • Manguito de sujeción Advertencia: El sistema hidráulico está asegura- • Perno do con un perno (M). Quitarlo solo cuando así se • Manual de instrucciones original indique en la descripción de montaje y guardarlo para los futuros trabajos de mantenimiento.
  • Página 56: Funcionamiento

    6. Funcionamiento 7. Ajuste del sistema de mando hidráulico ¡Atención! Tener en cuenta las instrucciones de seguridad (apdo. 1) y la fi gura 7. Si las funciones descritas en el apdo. 6 no traba- En la barra de tracción hay un adhesivo con las jan correctamente quiere decir que se han hecho posiciones de la empuñadura (fi...
  • Página 57: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    8. Mantenimiento, limpieza y pedido Atención! Para evitar perjudicar el medio ambi- ente por la salida del aceite es preciso eliminar de piezas de repuesto de inmediato el aceite que salga durante el mantenimiento del aparato con ayuda de material 8.1 Limpieza absorbente (p.
  • Página 58: Eliminación Y Reciclaje

    9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Página 59 11. Information om fejlafhjælpning Hvis produktet anvendes korrekt, skulle der ikke opstå forstyrrelser. I tilfælde af forstyrrelse bedes følgende kontrolleret, inden kundeservice kontaktes. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning Løftegafler kan ikke For lidt hydraulikolie Fyld mere hydraulikolie på løftes op til maks. højde Løftegafler kan ikke Hydraulikolie mangler...
  • Página 60: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 61: Instruções De Segurança

    • Perigo! Nunca toque nas peças móveis. • Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Não transporte pessoas. • algumas medidas de segurança para preve- Ao transportar cargas mantenha sempre uma nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia distância mínima de 60 cm relativamente a atentamente este manual de instruções / estas outras pessoas.
  • Página 62: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada 2. (fi g. 2) Desloque a corrente de comando (F) para fora através da abertura na extremidade inferior da lança. Introduza o perno (B) atra- O aparelho destina-se apenas ao transporte de vés do orifício do alojamento da lança (C) e mercadorias em paletes com uma base de apoio da lança de engate.
  • Página 63: Ajuste Do Comando Hidráulico

    6.1 Elevação da carga (fi g. 1) 7.2 Os garfos de elevação baixam-se na po- Pressione a alavanca de accionamento (2) para sição de marcha baixo (posição levantada). A seguir, desloque vá- (Fig. 4) Rode a porca sextavada (K) no parafuso rias vezes a lança de engate (3) para cima e para de ajuste (H) para a esquerda até...
  • Página 64: Encher De Óleo Hidráulico

    deve ser verifi cado por um técnico especializado. 8.4 Lubrifi car as peças móveis Recomenda-se que as verifi cações sejam regis- Lubrifi que regularmente as peças móveis. tadas num livro de revisão. Após a reparação ou a manutenção, certifi que- 8.5 Encomenda de peças sobressalentes: se de que todas as peças relativas à...
  • Página 65 11. Instruções relativas à eliminação de erros Se o aparelho for operado correctamente, não deverão surgir avarias. Em caso de avarias, verifique as seguintes possibilidades antes de contactar o serviço de assistência técnica. Avaria Possível causa Resolução Não é possível Óleo hidráulico insuficiente Reatestar com óleo hidráulico elevar os garfos de...
  • Página 66 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 67 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Käsikahva Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Toimennusvipu myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 68: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö pultti (B) vetoaisan istukan (C) sekä vetoaisan reikien läpi. 3. (Kuva 3) Huolehdi siitä, että kiristysholkin Laite on tarkoitettu ainoastaan paleteille pakattu- ohjain (E) on samalla kohdalla kuin pultin (B) jen tavaroiden kuljettamiseen avolavalla tai kanta- kiristysholkkireikä.
  • Página 69: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    6.2 Kuorman vetäminen (kuva 1) 7.4 Nostohaarukat eivät nouse nostoasen- Vedä toimennusvipu (2) keskiasentoon (ajoasen- nossa to). Tässä asennossa hydrauliikkaa ei voi pumpa- (kuva 4) Käännä säätöruuvissa (H) olevaa ku- ta ylös eikä myöskään laskea alas. usikulmamutteria (K) niin kauan vastapäivään, kunnes nostohaarukat nousevat, kun toimennus- 6.3 Kuorman laskeminen (kuva 1) vipu on nostoasennossa.
  • Página 70: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 8.2.1 Hydrauliikkaöljyn lisääminen Tarkasta hydrauliikkaöljyn määrä puolen vuoden välein. Käytä hydrauliikkaöljyn lisäämiseen tai Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- vaihtamiseen ainoastaan viskoosiluokan HLP 46 tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- (- 20 °C - + 40°C) hydrauliikkaöljyä. Täyttömäärä netta ja sitä...
  • Página 71 11. Vianhakuohjeita Jos laitetta käytetään oikein, ei siinä tulisi esiintyä häiriöitä. Häiriön ilmetessä tarkasta seuraavat mahdollisuudet, ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun. Häiriö Mahdollinen syy Poisto Nostohaarukoita liian vähän hydrauliikkaöljyä lisää hydrauliikkaöljyä ei voi nostaa suurimpaan nostokorkeuteen Nostohaarukoita ei hydrauliikkaöljyä ei ole täytä...
  • Página 72 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 73: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te aktivacijska ročica dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri vlečna ojnica roki potrebne informacije.
  • Página 74: Tehnični Podatki

    Z vgrajeno tehtnico lahko stehtate breme, ki ga sorniku (B), da hidravlika deluje. želite premakniti. Tehtnica ni umerjena in je ni 5. (sl. 3) Potisnite ojnico (3) nekoliko navzdol, možno umeriti. sornik za zavarovanje hidravlike (M) se zrahlja in ga lahko odstranite. Temperatura okolice 0°...
  • Página 75: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    8. Čiščenje, vzdrževanje in 6.4 Delovanje tehtnice Breme dvigujte, dokler ni na levi strani dvižnega naročanje nadomestnih delov vozička vgrajena vodna tehtnica (sl. 8 /poz. P) središčno med obema omejitvenima črtama. Se- 8.1 Čiščenje daj odčitajte težo bremena na tehtnici (sl. 9). Če Za čiščenje ohišja uporabljajte malo navlaženo je prikaz na lestvici v rdečem območju, je dvižni krpo.
  • Página 76: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    1. Dvižne vilice povsem dvignite 2. Z rezervoarja za olje odstranite vijak za do- livanje olja in tesnilo. 3. Dolijte hidravlično olje do roba odprtine. 4. Vijak za dolivanje olja in tesnilo znova names- tite v rezervoar za olje. 5. Hidravlični sistem odzračite z več črpalnimi premiki vlečne ojnice.
  • Página 77 11. Napotki za odpravo napak Če napravo uporabljate pravilno, ne bi smelo prihajati do motenj. V primeru motenj preverite sledeče možnosti preden obvestite servisno službo. Napaka Možni vzroki Pomoč Dvižnih vilic ni premalo hidravličnega olja dolijte hidravlično olje mogoče dvigniti do največje višine dvižnih vilic ni hidravličnega olja ni...
  • Página 78: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 79: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! να φορτώνεται όταν οι περόνες είναι Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ανυψωμένες. • αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Ποτέ μην αφήνετε φορτία σε ανυψωμένες να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. περόνες χωρίς επιτήρηση. • Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Ποτέ...
  • Página 80: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση το για μεταγενέστερη χρήση. 1. (εικ. 1) Πιέστε το μοχλό (2) τελείως προς τα Το μηχάνημα προορίζεται μόνο για τη μεταφορά κάτω (βλ. 6. Λειτουργία). εμπορευμάτων σε παλέτες με ανοικτή 2. (εικ. 2) Περάστε την αλυσίδα ελέγχου (F) επιφάνεια...
  • Página 81 Είναι δυνατές οι ακόλουθες λειτουργίες και να μην ανυψώνονται πλέον οι ανυψωτικές έχουν προρυθμιστεί από το εργοστάσιο. περόνες και να λειτουργεί σωστά η θέση κίνησης. 6.1 Ανύψωση φορτίου (εικ. 1) Πιέτε τον μοχλό χειρισμού (2) προς τα κάτω 7.2 Οι ανυψωτικές περόνες χαμηλώνουν (θέση...
  • Página 82: Συμπλήρωση Υδραυλικού Λαδιού

    ανταλλακτικών. 8.3 Εξαερισμός της υδραυλικής μονάδας Τουλάχιστον μία φορά ετησίως, εάν χρειαστεί Εάν δεν ανυψώνονται οι ανυψωτικές περόνες και συχνότερα, να ελέγχεται το ανυψωτικό για παρ΄όλο που βρίσκονται στην θέση ανύψωσης, παλέτες από εξειδικευμένο τεχνίτη. Συνιστάται τοποθετήστε τον μοχλό χειρισμού στην να...
  • Página 83 11. Υποδείξεις για την αποκατάσταση βλαβών Εάν χρησιμοποιηθεί σωστά η συσκευή, δεν θα παρουσιαστούν βλάβες. Σε περίπτωση βλάβης να ελέγξετε τις ακόλουθες δυνατότητες, προτού ενημερώσετε το συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Οι ανυψωτικές Πολύ λίγο υδραυλικό λάδι Συμπληρώστε υδραυλικό λάδι περόνες...
  • Página 84 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 85: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Palettenhubwagen TC-PT 2500 S (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Página 86 - 86 - Anl_TC_PT_2500_S_SPK7.indb 86 Anl_TC_PT_2500_S_SPK7.indb 86 19.08.15 10:07 19.08.15 10:07...
  • Página 87 - 87 - Anl_TC_PT_2500_S_SPK7.indb 87 Anl_TC_PT_2500_S_SPK7.indb 87 19.08.15 10:07 19.08.15 10:07...
  • Página 88 EH 08/2015 (01) Anl_TC_PT_2500_S_SPK7.indb 88 Anl_TC_PT_2500_S_SPK7.indb 88 19.08.15 10:07 19.08.15 10:07...

Este manual también es adecuado para:

20.225.02

Tabla de contenido