Página 1
® 7074/2 pH/CO2 Controller Set 7074/2 pH-Controller 7070/2 7075/2 mV-Controller Set Istruzioni per l’uso 7075/2 Instrucciones de uso mV-Controller 7071/2 Инструкция x7074.2882 02/2015...
Accessori Manutenzione e pulizia dell’elettrodo 20-22 Fissaggio a parete del Controller 24-26 Taratura dell’elettrodo del pH 28-30 pH-Controller 7070/2 come misuratore pH/CO2 Controller 7074/2 come TUNZE Aquarientechnik GmbH ® stazione di regolazione 34-36 Seeshaupter Straße 68 Funzione TIMER 7074/2 Impostazione per l’acqua dolce...
Página 3
29-31 Калибровка электрода pH 29-31 pH-Controller 7070/2 como Контроллер pH 7070/2 в качестве equipo de medición измерительного прибора pH/CO2 Controller 7074/2 como Контроллер pH/CO2 7074/2 в estación de regulación 35-37 качестве регулирующей станции 35-37 Funcionamiento TIMER 7074/2 Функция ТАЙМЕР 7074/2...
Contenuto della confezione • Contenido del embalaje • Содержимое упаковки 7070/2 pH-Controller pH-Controller pH-контроллер pH-Controller senza elettrodo pH-Controller sin electrodo pH-контроллер с электродом 2 7070.110 Elettrodo pH 7070.11 Electrodo para pH 7070.11 Электрод для измерения pH 7070.11 3 7040.130 Soluzione tampone per pH 5 e 7 Solución reguladora para pH 5 y 7 Буферный раствор для pH 5 и 7 4 3000.250 Supporto Turbelle®...
Página 5
Contenuto della confezione • Contenido del embalaje • Содержимое упаковки 7074/2 pH/CO2 Controller Set pH/CO2 Controller Set Комплект контроллеров pH/CO2 pH-Controller senza elettrodo pH-Controller sin electrodo pH-контроллер с электродом 2 7070.110 Elettrodo pH 7070.11 Electrodo para pH 7070.11 Электрод для измерения pH 7070.11 3 7040.130 Soluzione tampone per pH 5 e 7 Solución reguladora para pH 5 y 7 Буферный...
Página 6
Contenuto della confezione • Contenido del embalaje • Содержимое упаковки 7071/2 mV-Controller mV Controller мВ-контроллер mV-Controller con elettrodo mV-Controller sin electrodo мВ-контроллер с электродом 2 7055.100 elettrodo mV mV Electrodos мВ-электрод 3 7040.200 Soluzione detergente Solución limpiadora Очищающий раствор 4 3000.250 Supporto Turbelle® Soporte Turbelle®...
Página 7
Contenuto della confezione • Contenido del embalaje • Содержимое упаковки 7075/2 mV-Controller Set mV Controller Set Набор контроллеров мВ mV-Controller con elettrodo mV-Controller sin electrodo мВ-контроллер с электродом 2 7055.100 elettrodo mV mV Electrodos мВ-электрод 3 7040.200 Soluzione detergente Solución limpiadora Очищающий...
Note generali I misuratori digitali TUNZE sono stati sviluppati espressamente per l’impiego in acquariofilia. Gli apparecchi con le loro sonde lavorano a elevata precisione e per la loro qualità sono paragonabili ai misuratori da laboratorio. Il pannello di controllo di immediata comprensione con tastiera a membrana e regolazione per la taratura assicura un’operatività...
Generalidades Общая информация Los equipos de medición digital TUNZE se han Цифровые измерительные приборы TUNZE были разработаны специально для использования в concebido especialmente para su empleo en el аквариумистике. Приборы, оборудованные зондами, mundo del acuarismo. Los equipos junto con sus работают...
Dati tecnici pH-Controller 7070/2 pH/CO2 Controller Set 7074/2 Range di misurazione: pH 1 - 14 Precisione di lettura: +/-0,01 pH Range di regolazione: pH 5 - 9 Temperatura circostante: 0-45 °C Collegabile a un’elettrovalvola da 12V 7070.11 o a una presa comandata 7075.12 per intervenire su 7074/2 altre valvole, per esempio a 230 volt.
Osservare le istruzioni riguardo alla “Manutenzione dell’elettrodo”. Temperatura dell’acqua in acquario max. +35 °C (3). Con il pH/CO2 Controller Set 7074/2: l’acqua assume costantemente CO2, passando attraverso il tubo in direzione della valvola. Pertanto staccare il tubo dalla valvola dosatrice quando la bombola di CO2 è vuota o quando l’impianto di regolazione non è...
указания раздела máximo +35ºC (3). «Обслуживание электрода». En cuanto al pH/CO2 Controller Set 7074/2: El agua Температура воды в аквариуме макс. + 35°C(3). absorbe constantemente CO2 y migra durante este В случае с комплектом контроллера pH/CO2 7074/2: proceso en el tubo en dirección de la válvula. Por este Вода...
Fissaggio dell’elettrodo a vetri d’acquario verticali (1) Premontare il supporto. (2) Adattare il supporto allo spessore del vetro con la vite inferiore (anteriore). (3) Stringere la vite di fissaggio. (4) Impostare la posizione della parte mobile. Allo scopo sollevare la ganascia (5), portare il supporto a slitta all’altezza desiderata e far incastrare la ganascia (5).
Fijación del electrodo en un Крепление электрода на vidrio de acuario vertical вертикальной стенке аквариума (1) Monte previamente el soporte. (1) Предварительно соберите держатель. (2) Ajuste del espesor de vidrio con el tornillo inferior Регулировка по толщине стекла (delantero). осуществляется с помощью нижнего (переднего) винта.
Fissaggio dell’elettrodo a vetri d’acquario orizzontali (1) Premontare il supporto. (2) Adattare il supporto allo spessore del vetro (max. 19mm) con la vite posteriore (superiore). (3) Stringere la vite di fissaggio. (4) Fissare il supporto. Impostare la posizione della parte mobile. Allo scopo sollevare la ganascia (5), portare il supporto a slitta all’altezza desiderata e far incastrare la ganascia (5).
Fijación del electrodo en un Крепление электрода на vidrio de acuario horizontal горизонтальной стенке аквариума (1) Monte previamente el soporte. (1) Предварительно соберите держатель. (2) Ajuste el espesor del cristal (máx. 19mm) con el (2) Отрегулируйте зазор под толщину стекла tornillo posterior (superior).
Accessori Adottando i supporti del Controller e l’estensione 3000.26 si hanno le seguenti possibilità di fissaggio: (A) Estensione del supporto (B) Fissaggio a un vetro orizzontale di rinforzo (C) Fissaggio per incollaggio Accesorios En combinación con las piezas del soporte del Controller y de la extensión de soporte 3000.26 se pueden crear las siguientes posibilidades.
Página 19
Accessori Adottando i supporti del Controller e più estensioni si hanno le seguenti possibilità di fissaggio: (A) Fissaggio a vetri molto spessi con 3000.244 (B) Fissaggio a un telaio con 3000.244 (C) Fissaggio a un vetro orizzontale di rinforzo con 3000.28 Accesorios En combinación con las piezas del soporte del...
Manutenzione e pulizia dell’elettrodo L’elettrodo è il sensore che rileva il pH o il valore mV dell’acqua. Per questo motivo andrebbe maneggiato con la massima cura. Mai infilare l’elettrodo nella sabbia per misurare il pH o il valore mV del fondo: la sfera di vetro è delicata e potrebbe rovinarsi al punto da subire danni irreparabili (1).
Cuidado y limpieza del electrodo Обслуживание и чистка электрода El electrodo es el sensor para determinar el valor Электрод представляет собой чувствительный pH o mV en el agua. Por este motivo, se deberá элемент для определения значения pH или manejar con sumo cuidado. мВ...
Página 22
Pulizia a intervalli di 1-3 mesi Per evitare errori di misurazione, l’elettrodo andrebbe tenuto pulito. Pulire a intervalli di 1-3 mesi con la soluzione detergente TUNZE® 7040.20. Lasciare a mollo l’elettrodo per circa 10 minuti nella soluzione detergente (1). Dopodiché sciacquare con acqua dolce e asciugare con carta molto morbida (2).
Página 23
следует очищать. Пожалуйста, производите limpiar el electrodo. Limpie a intervalos de entre 1 y очистку с интервалом от 1 до 3 месяцев с 3 meses con la solución de limpieza TUNZE® Ref. помощью чистящего раствора TUNZE® № арт. 7040.20. 7040.20.
Si possono sistemare in modo compatto più di un TUNZE® Controller uno di fianco all’altro; badare che tutte le uscite dei cavi siano rivolte verso l’alto. Disporre i cavi in modo che non possa scorrervi sopra dell’acqua, con il rischio che questa finisca...
так как соединительные кабели нельзя удлинять. Es posible colocar varios Controller TUNZE® juntos; todas las salidas del cable están situadas en el lado Возможно компактное размещение нескольких superior. контроллеров TUNZE® один рядом с другим, при этом кабельные выходы направляются вверх.
Página 26
Fissaggio con supporto a vite p. es. su pareti di legno o di pietra Sgrassare con dell’alcol la parte superiore sul retro del Controller (1). Fissare il supporto in dotazione con il nastro biadesivo, facendo attenzione alla posizione (2)! Fissare il supporto a muro nel punto prescelto con le due viti (3).
Fijación con soporte atornillado Крепление с помощью винтового держателя p. ej. para paredes de madera o piedra например, в случае с деревянными или Limpie con alcohol, en el lado posterior del каменными стенами Controller, la zona superior para eliminar los restos На...
Taratura dell’elettrodo del pH La taratura è importante per una misurazione corretta del pH-Controller 7070/2 o 7074//2. Impiegando il pH-Controller Set 7074/2 con valvola dosatrice, interrompere l’erogazione di CO2 a livello del riduttore di pressione prima della taratura per evitare dosaggi erronei. Per la taratura utilizzare soltanto elettrodi puliti, eventualmente rimuovere dall’elettrodo impurità, sale o concrezioni.
Калибровка играет важную роль для правильности correcta en caso del pH-Controller 7070/2 o измерений контроллера pH 7070/2 или 7074/2. 7074/2. Para evitar errores de dosificación durante При эксплуатации комплекта контроллера pH el funcionamiento del pH-Controller Set 7074/2 7074/2 вместе с дозирующим клапаном следует...
Página 30
Immergere l’elettrodo nella soluzione tampone pH 5,00 (4). Dopo 2 minuti girare con cautela la manopola di regolazione “pH 5/9” (5) finché il display non indica il valore 5,00. Sciacquare brevemente l’elettrodo e far sgocciolare l’acqua (6). In caso di incertezza in fase di taratura – p. es. il display dell’elettrodo impiega molto tempo a indicare il valore, oppure la manopola deve essere girata di molto –...
Página 31
Sumerja el electrodo en una solución tampón Погрузите электрод в буферный раствор pH 5,00 (4). pH 5,00 (4). Через две минуты осторожно поворачивайте Después de haber transcurrido 2 minutos, gire con ручку настройки «pH 5/9» (5) до появления на cuidado el botón de ajuste „pH 5/9“ (5) hasta que el индикаторе...
pH-Controller 7070/2 come misuratore Collegare l’elettrodo del pH con il connettore BNC al corpo del Controller 7070/2 (1). Inserire la pila da 9V nell’alloggiamento sul retro (2). Sfilare cautela cappuccio frontale dall’elettrodo per il pH. Attenzione: rischio di rottura! Vedi illustrazione (3). Immergere l’elettrodo del pH per metà...
pH-Controller 7070/2 como equipo de Контроллер 7070/2 в качестве medición измерительного прибора Conecte el electrodo pH con el conector BNC en la Подключите электрод pH с помощью штекера BNC к carcasa del Controller 7070/2 (1). корпусу контроллера 7070/2 (1). Coloque la pila de 9V en el compartimento de pilas (lado Установите...
Innanzi tutto leggere le istruzioni per l’uso del misuratore 7070/2 nel capitolo precedente. Oltre al pH/CO2 Controller Set 7074/2 sono necessari: CO2 Reaktor (vedi reattori TUNZE); riduttore di pressione con regolazione fine (7077/2); bombola di CO2 (7079.15 o 7079.20).
7070/2 применению измерительного прибора 7070/2 indicadas en el apartado anterior. Para este fin se из предыдущего раздела. При этом, наряду requiere, además del pH/CO2 Controller Set 7074/2: с комплектом контроллера pH/CO2 7074/2 требуются: Reactor CO2 (ver reactores TUNZE) реактор...
Collegando l’alimentatore (impostazione 9V) alla valvola dosatrice, la stazione di regolazione è pronta per l’uso. Funzione TIMER 7074/2 Fin quando il pH effettivo è superiore al valore desiderato, l’apparecchio eroga CO2. Il timer di dosaggio incorporato interrompe il dosaggio per una migliore miscelazione o per evitare un sovradosaggio.
на 9 В) к дозирующему клапану регулирующая de regulación estará lista para el empleo. станция готова к работе. Funcionamiento TIMER 7074/2 Функция ТАЙМЕР 7074/2 Mientras el valor real se encuentre por encima del Прибор осуществляет дозировку до тех пор, пока...
Impostazione per l’acqua dolce Una volta inserito l’elettrodo in acquario, si può mettere in funzione l’impianto di regolazione di CO2. Ora il display del Controller dovrebbe indicare il pH attuale in acquario. In un acquario allestito da poco, con le piante appena inserite e che ancora si trova in una fase di maturazione metabolica, si dovrebbe dapprima impostare un valore desiderato inferiore di circa...
Ajuste en agua dulce Настройка в пресной воде После того, как электрод устанавливается в Después de haber colocado el electrodo en аквариум, можно вводить в эксплуатацию и el acuario, se puede poner en funcionamiento систему управления CO2. Индикатор контроллера la instalación de mando CO2. El indicador del должен...
Página 40
Esempio di regolazione della CO2: Si spegne l’impianto di CO2 la sera (p. es. impostare il valore desiderato su pH 9,00) e la mattina dopo, prima di accendere la luce, leggere il valore di pH indicato sul Controller: questo valore rappresenta il pH di partenza risultante dalla composizione dell’acqua e del materiale di fondo e dalla respirazione dei pesci nonché...
Página 41
Ejemplo de ajuste de CO2: Пример настройки CO2: Для этого сначала необходимо вечером Para este fin apague la instalación de CO2 por la отключить установку (например, noche (p. ej. girando el valor teórico a pH 9,00) y, установить номинальное значение pH на 9,00), al día siguiente, antes de encender la luz, consulte и...
8,20. Il pH/CO2 Controller 7074/2 consente di proteggere l’acquario da un pH troppo basso. Con il pH/CO2 Controller 7074/2 si può regolare il pH anche in un reattore di calcio. Si faccia riferimento alle istruzioni per l’uso del reattore installato.
En el acuario marino, el pH/CO2 Controller Set В морской воде комплект контроллера pH/CO2 служит 7074/2 se utiliza de sistema de mando del reactor в качестве узла управления известковым реактором de calcio y de control del valor pH. Para este fin se и...
mV-Controller 7071/2 come misuratore Collegare l’elettrodo Redox con il connettore BNC al corpo del Controller 7071/2 (1). Inserire pila nell’alloggiamento sul retro (2). Sfilare con cautela il cappuccio frontale dall’elettrodo Redox. Attenzione: rischio rottura! Vedi illustrazione (3). Immergere l’elettrodo Redox per metà nell’acqua (4) o fissare al bordo della vasca con il supporto in dotazione, osservando una distanza di 10-30 cm dall’uscita della pompa e tenendolo possibilmente...
mV-Controller 7071/2 como Контроллер мВ 7071/2 в качестве equipo de medición измерительного прибора Conecte el electrodo Redox con el conector BNC en Подключите электрод Redox с помощью штекера la carcasa del Controller 7071/2 (1). BNC к корпусу контроллера 7071/2 (1) Установите...
Página 46
Se la pila è troppo vecchia o prossima all’esaurimento, sul display compare la scritta “Lo batt”. Al contrario di quanto avviene con misurazioni di laboratorio con soluzioni chimiche, l’assestamento dell’elettrodo di mV in acque biologiche dura molto più a lungo. Per ottenere misurazioni affidabili, gli elettrodi di mV devono permanere nell’acqua da misurare per circa 12-24 ore.
Página 47
Si la pila es demasiado vieja o débil, se leerá el Если батарея слишком старая или слишком valor medido „Lo“batt“. слабая, то на индикаторе появится значение «Lo batt». A diferencia con las mediciones realizadas con В отличие от измерений химическими растворами soluciones químicas en el laboratorio, la duración в...
Controller, rischio di perdita d’acido! Collegare l’aeratore con l’ozonizzatore mediante il tubicino resistente all’ozono (tubo siliconico). In caso di schiumatoi TUNZE, il collegamento avviene al di sotto del bicchiere raccogli-schiuma (raccordo OZONE più piccolo). Inserire la spina dell’ozonizzatore nella presa comandata 7075.12 (2).
автоматических пеноотделителях TUNZE для (silicona). En los espumaderos automáticos de этого используются места подключения под TUNZE, la conexión se efectúa por debajo del vaso пеносборником (малые ниппели). Соедините para la espuma (racor más pequeño). Conecte el штекер озонатора с коммутационной...
Página 50
Impostazione del valore di mV desiderato Impostare con l’apposita manopola (3) il valore di mV desiderato (tra 180 e 300 mV) e premere contemporaneamente tasto “Set Value Display” (4). La presa comandata resta in funzione (è acceso il LED O3) fin quando il display non indica un valore di mV inferiore a quello impostato.
Página 51
Ajuste del valor teórico mV Настройка номинального значения мВ Ajuste en la rueda de ajuste (3) el valor mV deseado С помощью ручки регулировки (3) установите (180 a 300 mV), al mismo tiempo, pulse la tecla „Set желаемое значение мВ (от 180 до 300 мВ), Value Display“...
Presa comandata 7075.12 (6) E’ sviluppata per un carico ohmico fino a 1800 watt a 230 V (900 W a 115 V) e protetta da un fusibile da 8 A. Si possono collegare carichi induttivi (p. es. trasformatori, pompe, ozonizzatori) fino a circa 900 W (230 V).
Tomacorriente con interruptor 7075.12 (6) Коммутационная розетка 7075.12 (6) Se ha concebido para una carga resistiva de Она рассчитана на омическую нагрузку до 18— hasta 1800 vatios (230 V) (900 W para 115 V) y Ватт (230 В) (900 Вт при 115 В) и оборудована está...
Per un periodo di ventiquattro (24) mesi a partire dalla data di acquisto l’apparecchio prodotto da TUNZE è coperto da una garanzia limitata estesa a difetti di materiale e di fabbricazione. Nell’ambito delle leggi vigenti i Suoi diritti in caso di non ottemperanza agli obblighi di garanzia si limitano alla restituzione dell’apparecchio prodotto da...
Garantía Гарантия Para el aparato fabricado por TUNZE se concede На изготовленный фирмой TUNZE прибор una garantía limitada por un periodo de tiempo предоставляется ограниченная гарантия на de veinticuatro (24) meses a partir de la fecha период 24 (двадцать четыре) месяца с момента...
mV-Controller Set 7075/2 Problema: il display resta invariato quando l’elettrodo è immerso in acquario. Causa: il cappuccio è ancora sull’elettrodo. Soluzione: sfilare il cappuccio per effettuare le misurazioni. Causa: l’elettrodo è sporco o troppo vecchio. Soluzione: pulire l’elettrodo, eventualmente sostituirlo. Problema: il display indica valori troppo elevati.
mV-Controller Set 7075/2 Комплект контроллера мВ 7075/2 Неисправность: индикация не меняется при Fallo: Indicación no varía al sumergir el electrodo погружении электрода в аквариум. en el acuario Причина: колпачок еще на электроде. Causa: La caperuza se encuentra todavía sobre Решение: для измерения снимите колпачок. el electrodo.
Página 58
Problema: l’ozonizzatore non è in funzione benché sia illuminato il LED “O3”. Causa: il fusibile della presa comandata è difettoso. Soluzione: la presa comandata deve essere aperta da un elettricista, che provvederà a sostituire il fusibile da 8 A. Problema: l’ozonizzatore si accende e si spegne, benché...
Página 59
Fallo: Generador ozono está Неисправность: озонатор не работает, funcionamiento a pesar de que el diodo luminoso несмотря на то, что горит индикатор «O3». „O3“ está encendido. Причина: предохранитель в коммутационной Causa: Fusible en el tomacorriente con interruptor розетке неисправен. averiado. Решение: поручите...
Página 60
Controller Set 7074/2 Problema: il display resta invariato quando l’elettrodo è immerso in acquario. Causa: il cappuccio è ancora sull’elettrodo. Soluzione: sfilare il cappuccio per effettuare le misurazioni. Problema: non è possibile tarare la sonda, le manopole pH 7,00 o pH 5/9 praticamente non hanno alcun effetto.
Página 61
Controller Set 7074/2 Комплект контроллера pH/CO2 7074/2 Fallo: Indicación no varía al sumergir la sonda Неисправность: индикация не меняется при en el acuario. погружении зонда в аквариум. Причина: колпачок еще на электроде. Causa: La caperuza se encuentra todavía sobre Решение: для...
Página 62
Problema: i valori misurati oscillano parecchio. Causa: potenziale elettrico nell’acqua per via di altre apparecchiature. Soluzione: collegare a terra tutto l’acquario, eventualmente eliminare apparecchi di terzi. Causa: troppo poco movimento in acquario. Soluzione: montare la sonda in un altro punto; l’acqua dovrebbe muoversi leggermente.
Página 63
Fallo: Los valores medidos oscilan muy Неисправность: значения измерений fuertemente. колеблются в слишком широком диапазоне. Causa: Potencial eléctrico en el agua debido a Причина: электрический потенциал в воде, otros aparatos. вызываемый другими приборами. Remedio: El agua del acuario se deberá poner Решение: заземлите...
Página 64
Problema: nel reattore non entra CO2. Causa: la bombola di CO2 è vuota, il manometro per la pressione nella bombola indica 0 bar. Soluzione: sostituire o far caricare la bombola di CO2. Causa: la valvola di non ritorno è stata inserita in modo errato.
Página 65
Fallo: En el reactor no entra CO2. Неисправность: CO2 не поступает в реактор. Causa: La botella de CO2 está vacía, el manómetro Причина: баллон пуст, манометр de presión en la botella indica 0 bar. «Давления в баллоне» показывает «0». Remedio: Sustituya la botella CO2 o haga que la Решение: замените...
Página 66
Problema: consumo di CO2 troppo elevato. Causa: c’è una perdita da uno dei tubi. Soluzione: verificare tutti i tubi. Causa: la pressione del gas è troppo elevata. Soluzione: la pressione di CO2 impostata sul riduttore di pressione non dovrebbe superare 0,8 bar.
Página 67
Fallo: Consumo de CO2 demasiado elevado. Неисправность: расход CO2 слишком высок. Causa: El sistema de tuberías tiene una fuga. Причина: утечка в шланговой системе. Remedio: Compruebe todas las conexiones de Решение: проверьте все шланговые tuberías. соединения. Causa: La presión de gas es demasiado alta. Причина: давление...
Smaltimento Nei Paesi dell’Unione Europea il simbolo del bidone barrato indica che il prodotto, rientrando nelle disposizioni emanate dalla Direttiva Europea 2002/96/EC, alla fine del suo ciclo di vita deve essere conferito in centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici e non può...