Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

VITAE 40
Respirador de Emergencia y Transporte
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HERSILL VITAE 40

  • Página 1 VITAE 40 Respirador de Emergencia y Transporte Instrucciones de uso...
  • Página 3 Si bien se considera que la información presentada es precisa, no sustituye el ejercicio del juicio profesional. Nada en este manual limitará o restringirá de ninguna manera el derecho de HERSILL de revisar o cambiar o modificar el equipo (incluido su software) sin previo aviso. En ausencia de un acuerdo expreso por escrito en contra, HERSILL no tiene la obligación de proporcionar tales revisiones, cambios o...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenidos SÍMBOLOS ............................. 10 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..................... 12 DESCRIPCIÓN GENERAL ......................... 19 3.1..........................19 SO PREVISTO 3.2......................20 RINCIPALES CARACTERÍSTICAS DESCRIPCIÓN ..........................23 4.1..........................23 ONEXIONES 4.2. XG ........................ 24 RASERA Y SOPORTE 4.3........................... 25 ANTALLA 4.4.
  • Página 5 5.1.1. Alimentación por cable ....................... 29 5.1.2. Alimentación por batería ......................30 5.2........................32 UMINISTRO DE GAS 5.3....................34 IRCUITO RESPIRATORIO DEL PACIENTE 5.3.1. Circuito de respiración de paciente desechable ................36 5.3.2. Circuito de respiración reutilizable ....................37 5.3.3.
  • Página 6 6.4.1. Área de encabezado ........................62 6.4.2. Área de monitorización ....................... 62 6.4.2.1. Área de monitorización de gráficos ..................63 6.4.2.2. Área de monitorización de FiO2 ..................64 6.4.2.3. Área de monitorización de parámetros ................65 6.4.3. Barra de botones ........................66 6.5.
  • Página 7 7.2.7. Ventilación por presión adaptativa con volumen garantizado sincronizada intermitente mandatoria (APVG-SIMV) ........................... 94 7.2.8. APVG-SIMV con soporte de presión (APVG-SIMV-PS) ..............96 7.3....................98 ODOS CONTROLADOS POR PRESIÓN 7.3.1. Ventilación controlada por presión (PCV) .................. 100 7.3.2. Ventilación controlada por presión asistida-controlada (PCV-ACV) ..........102 7.3.3.
  • Página 8 10.2......................... 129 LARMAS DE GASES 10.3......................... 130 LARMAS TÉCNICAS 10.3.1. Alarmas técnicas de ventilación ....................130 10.3.2. Alarmas técnicas del analizador de CO2 (IRMA) ................ 132 10.4........................135 TROS FALLOS CONFIGURACIÓN ........................136 INTEFAZ ........................... 139 COMUNICACIONES ........................141 MANTENIMIENTO........................
  • Página 9 14.2.3.1. Cambio del filtro de entrada de aire fresco................ 151 14.2.3.2. Cambio de baterías ......................152 14.2.3.3. Mantenimiento del cable de suministro eléctrico .............. 153 14.2.3.4. Mantenimiento de la manguera de suministro de gas ............153 14.3......................153 ESET DEL OFTWARE REFERENCIAS (OPCIONES, ACCESORIOS, CONSUMIBLES Y REPUESTOS) .........
  • Página 10: Símbolos

    Título Explicación Seguir las Consultar la documentación de usuario y servicio para el instrucciones de uso dispositivo médico Vitae 40. Clasificación IP: grado IPX4 = Protegido contra objetos sólidos > 1 mm de diámetro. IP44 de protección contra IP4X = Protegido contra proyecciones de agua sobre la la entrada de sólidos y...
  • Página 11 TIPO BF a prueba Vitae 40 están protegidos contra el desfibrilador. contra desfibrilación Fabricante Vitae 40 es fabricado por Hersill en su totalidad, en las (nombre y dirección) instalaciones ubicadas en Madrid - España Fecha de fabricación Año y mes (aaaa-mm)
  • Página 12: Información De Seguridad

    2. Información de seguridad _________________________________________________________________________________ ADVERTENCIA: Ofrece un aviso importante sobre situaciones peligrosas ADVERTENCIA que, si no se corrigen, pueden ocasionar lesiones graves o muerte. PRECAUCIÓN: Ofrece un aviso importante sobre potenciales situaciones PRECAUCIÓN que, si no se corrigen, pueden ocasionar lesiones leves o moderadas al paciente, daño del equipo o de otros.
  • Página 13 No utilice el respirador en ambientes explosivos; dicho uso puede causar una explosión. VITAE 40 no está aprobado ni certificado para su uso en áreas donde pueden producirse mezclas de gases combustibles o explosivos. No lubrique los accesorios de oxigenoterapia, válvulas de botellas o reductores de presión.
  • Página 14 VITAE 40 sólo debe usarse bajo supervisión de personal médico ADVERTENCIA cualificado, que pueda prestar asistencia inmediata ante una eventual avería. Este ventilador está destinado a ser atendido continuamente por un ADVERTENCIA operador. No estar cerca de este ventilador puede contribuir a la muerte del paciente o lesiones graves.
  • Página 15 Nunca deje al paciente o al ventilador sin vigilancia; para poder actuar ADVERTENCIA rápidamente si la condición del paciente se deteriora o en caso de alarma o mal funcionamiento. Utilice el ventilador solo para el uso previsto, de acuerdo con el capítulo ADVERTENCIA 3.1.
  • Página 16 PRECAUCIÓN paciente si la atmósfera está contaminada (si el humo, el polvo o el ambiente tóxico) debido a que el VITAE 40 toma aire de la atmósfera. VITAE 40 no debe usarse en o cerca de equipos de resonancia magnética PRECAUCIÓN...
  • Página 17 Las interferencias electromagnéticas que exceden los niveles especificados PRECAUCIÓN en la norma EN 60601-1-2 pueden provocar un mal funcionamiento. Esto puede ocurrir cerca de teléfonos celulares, desfibriladores, unidades de electrocirugía y otros dispositivos electrónicos. Después de usar la unidad en un ambiente polvoriento, cambie el filtro de PRECAUCIÓN entrada de gas fresco, de acuerdo con el procedimiento del capítulo 14.2.3.1.
  • Página 18 Use solo las piezas y accesorios originales recomendados en estas PRECAUCIÓN instrucciones. Si se utilizan elementos de terceros, pueden ocurrir fallos funcionales y los requisitos de biocompatibilidad también pueden no cumplirse. Tenga en cuenta que en tales casos, cualquier reclamación bajo garantía y responsabilidad será...
  • Página 19: Descripción General

    Uso previsto 3.1. VITAE 40 es un ventilador portátil destinado a proporcionar ventilación controlada y asistida, así como para ventilación invasiva y no invasiva a pacientes con un peso corporal de 3 kg y más; incluidas las funciones avanzadas de ventilación y RCP, opciones de medición de flujo de oxígeno, funciones de capnografía y monitorización.
  • Página 20: Principales Características

    Principales características 3.2. - Modos de ventilación: (para más detalles ver el capítulo 7) Modos volumétricos: o Ventilación Controlada por Volumen: VCV, VCV-ACV, VCV-SIMV, VCV-SIMV-PS o Presión Adaptativa con Volumen Garantizado APVG, APVG-ACV, APVG-SIMV, APVG-SIMV-PS. Modos presiométricos: o Ventilación Controlada por Presión (+NIV): PCV, PCV-ACV, PCV-SIMV, PCV-SIMV-PS (biPAP) o Presión Positiva Continua y Ventilación por Soporte de Presión: CPAP (+NIV).
  • Página 21 - Monitorización (para más detalles ver el capítulo 6) Curvas de ventilación: Tiempo real: P/t, F/t, V/t, CO2/t Bucles: V-F, P-V, F-P. Tendencias: ; VMe, Compliancia, EtCO2 Curvas de capnografía Volumétrica : VCO2 (SBCO2), V’CO2 trend, V’alv trend. Parámetros de ventilación: PIP, VTe, F, Fspont., VM, VTi, InCO2, EtCO2, Pplateau, Pavg, Cdyn, O2 consumption, Leak rate (VTi vs.
  • Página 22 - Principales especificaciones técnicas: (para más detalles ver Capítulo 16) Fuente de alimentación: 10 - 30 V DC (0,6 A). Opcional: AC / DC (100 - 240 V / 50-60 Hz) Suministro de gas: O2: 2,7 - 6,9 bar (consumo interno de gas <0,1 L / min) Autonomía de la batería: 5 horas (en condiciones de ventilación certificadas estándar) Pantalla:...
  • Página 23: Descripción

    4. Descripción Conexiones 4.1. Todas las conexiones de entrada y salida se encuentran en la parte inferior del dispositivo. Salida de gas del paciente: cono 22-15 para conectar el tubo corrugado del circuito del paciente. Puertos del sensor Flow-P: círculo - hexágono para conectar tubos del sensor de flujo del paciente. CO2: puerto SubD9 para conectar el analizador IRMA (Masimo Entrada de gas O2: puerto O2 DISS para conectar una fuente de oxígeno a una presión de rango de 2,7 a 6,9 bar, con la siguiente capacidad de flujo (según ISO 80601-2-84):...
  • Página 24: Trasera Y Soporte Xg

    Trasera y soporte XG 4.2. Compartimento de la batería (1). Un tornillo manual (2) permite acceder a las baterías. En la cubierta se dibuja la polaridad correcta de las seis baterías. El soporte XG (3) es un accesorio para anclar el ventilador. Se prueba hasta 30 g de aceleración (vibraciones e impacto) en el eje 6.
  • Página 25: Pantalla

    Pantalla 4.3. VITAE 40 está equipado con una pantalla de alta resolución y alto brillo (legible a la luz del sol), color TFT de 4,3" (95 x 54 mm),. Consulte las pantallas de operación en detalle en el Capítulo 6.
  • Página 26: Teclas De Ventilación

    4.4.1. Teclas de ventilación La barra superior contiene: 3 teclas para los modos de ventilación (ver cap. 7): - VOLUME: VCV, VCV-ACV, VCV-SIMV, VCV-SIMV-PS; APVG, APVG-ACV, APVG-SIMV, APVG-SIMV-PS. - PRESSURE: PCV, PCV-ACV, PCV-SIMV, PCV-SIMV-PS (biPAP); CPAP (+NIV); CPAP-PS (+NIV) (PSV). - MANUAL.
  • Página 27: Teclas De Navegación

    4.4.2. Teclas de navegación Las flechas para navegar por los valores, opciones y menús; y el [OK] para confirmar el valor seleccionado. Las luces LED en [OK] parpadean para pedir confirmación y deja de parpadear si no se confirma antes de 20 segundos.
  • Página 28: Teclas De Utilidades

    4.4.3. Teclas de utilidades Silenciar alarmas: Para silenciar e sonido de alarma durante 2 minutos, pero el mensaje de alarma visual en la pantalla no desaparece. Durante el tiempo de silencio (2 min), el LED rojo de esta tecla se enciende. Configuración: Da acceso a la configuración y a las herramientas de calibración (ver capítulo 11).
  • Página 29: Instalación

    5. Instalación Alimentación eléctrica 5.1. VITAE 40 funciona con 6 baterías AA NiMH recargables y/o conectado por cable a 10-30 VDC 5.1.1. Alimentación por cable El cable de DC debe conectarse a través del conector Jack en el plano inferior.
  • Página 30: Alimentación Por Batería

    5.1.2. Alimentación por batería Las baterías, que se suministran con el equipo, se deben instalar en su compartimento de la trasera (consulte el capítulo 4.2 ). El LED bicolor (amarillo-rojo) indica el estado de la batería / carga. Además, si el ventilador está encendido, en la barra superior el icono indica el nivel de carga de la batería.
  • Página 31 ESTADO BATERÍA INDICADORES Cargando Con ventilador ON: LED batería amarillo fijo e Icono creciendo. Con ventilador OFF: LED batería amarillo fijo. Descargando Con ventilador ON: LED batería apagado e Icono fijo. (no cargando) Con ventilador OFF: LED batería apagado. Totalmente Con ventilador ON: LED batería apagado e Icono lleno fijo.
  • Página 32: Suministro De Gas

    Suministro de gas 5.2. VITAE40 se puede alimentar con Oxígeno medicinal entre 2,7 y 6,9 bar (39 a 100 psi). Antes de utilizar una botella de oxígeno y otros accesorios relacionados, ADVERTENCIA lea detenidamente las recomendaciones de seguridad relacionadas en el capítulo 0 (información de seguridad - Peligro de explosión e incendio).
  • Página 33 4. Tome la botella llena y abra su válvula manual con cuidado y lentamente por un instante para eliminar cualquier partícula de polvo (mantenga la válvula abierta para evitar que las partículas voladoras no puedan lastimarse a usted mismo ni a otras personas). Cerrar la válvula de la botella.
  • Página 34: Circuito Respiratorio Del Paciente

    Puede ser el filtro suministrado por Hersill o uno diferente con una resistencia inferior a 4 cmH2O a 60 L/min (ver explicación a continuación).
  • Página 35 Procedimiento para conectar el circuito de respiración del paciente: 1. Montar la manguera del circuito en la conexión 22/15 correspondiente en el ventilador. 2. Conectar los tubos del sensor Flow-P (hexagonal y circular) a sus tomas correspondientes en el ventilador. 3.
  • Página 36: Circuito De Respiración De Paciente Desechable

    5.3.1. Circuito de respiración de paciente desechable El circuito de respiración de paciente desechable es el modo más compacto y seguro de conectar el ventilador al paciente (el tubo, la válvula del paciente y el sensor Flow-P están pegados, para evitar errores de conexión).
  • Página 37: Circuito De Respiración Reutilizable

    5.3.2. Circuito de respiración reutilizable El circuito de respiración de paciente reutilizable está concebido para ser completamente esterilizable (ver procedimiento en capítulo 14.1.3), fabricado en polisulfona y silicona (ver referencias en el capítulo 15) y diseñado para ser fácilmente desmontado / montado. Hay disponibles modelos para adultos y pediátricos, su única diferencia es el modelo de sensor Flow-P (consulte las referencias en...
  • Página 38: Niv

    Existen múltiples fabricantes especializados en mascarillas y accesorios de NOTA ventilación NIV, capaces de alcanzar una gran comodidad y sellado. El respirador VITAE 40 y sus circuitos de paciente son compatibles con la mayoría de las mascarillas NIV disponibles en el mercado.
  • Página 39: Opciones Para Oxigenoterapia Y Capnografía

    VITAE 40 es compatible con cualquier gafa nasal específica para HFOT (HFNOT). Para operar el VITAE 40 en esas funciones diferentes a la ventilación mecánica, es necesario instalar accesorios diferentes al circuito de respiración del paciente, según se muestra a continuación:...
  • Página 40 * Para terapia prolongada, puede insertarse un humidificador-calentador activo/pasivo en cualquiera de estas configuraciones.
  • Página 41 * Si el filtro no se instala entre el paciente y el adaptador de CO2, dicho adaptador deberá desecharse después de su uso en un paciente. Para conocer mejor las posibilidades de las funciones de flujo de O2 y Capnografía con VITAE 40, consultar capítulo 9.
  • Página 42: Analizador De Co2

    Analizador de CO2 5.4. El ventilador Vitae 40 dispone de monitorización de CO2 (Mainstream IRMA de la tecnología Masimo ), como accesorio opcional (consulte las referencias en el capítulo 15). De acuerdo con la norma ISO 80601-2-84, un ventilador de emergencia y NOTA transporte debe estar equipado con monitorización de CO2, integral al...
  • Página 43 Las mediciones de gases respiratorios se obtienen a través de las ventanas NOTA transparentes del adaptador de la vía aérea. Hay dos adaptadores de la vía aérea CO2 IRMA diferentes: para pacientes adultos/pediátricos y bebés, para minimizar el espacio muerto con neonatos (el adaptador para adultos agrega 6 mL de espacio muerto).
  • Página 44 Según las recomendaciones de Masimo , el analizador de CO2 IRMA: ADVERTENCIA - Cumple con los requisitos ISO 80601-2-55. - Nunca debe usarse como el único medio de monitorización. - Está destinado únicamente como un complemento en la evaluación del paciente.
  • Página 45 puede causar una resistencia excesiva al flujo. - No utilice el adaptador de vía aérea IRMA con inhaladores o medicamentos nebulizados, ya que esto puede afectar la transmisión de luz de las ventanas del adaptador. - Las mediciones pueden verse afectadas por equipos móviles y de comunicaciones de RF.
  • Página 46: Conexión Del Analizador De Co2

    2. Encaje el analizador en la parte superior del adaptador de vía aérea (solo hay una posición capaz) (hará clic cuando esté correctamente colocado). 3. En la barra superior de la pantalla VITAE 40 aparecerá el icono "CO2". 4. Aproximadamente 10 segundos después del encendido, se enciende un LED verde en el analizador para mostrar que está...
  • Página 47 5. La capnometría (EtCO2) se mostrará en los parámetros de la pantalla. Además, es posible visualizar el Gráfico para la Capnografía, la tendencia del CO2 e incluso la Capnografía Volumétrica (ver capítulo 6.6); Para seleccionar estas opciones, utilice el botón [INTERFAZ] (consulte cap. 12). 6.
  • Página 48: Puesta A Cero Del Analizador De Co2

    5.4.2. Puesta a cero del analizador de CO2 La puesta a cero debe realizarse cada vez que se reemplaza el adaptador NOTA de vía aérea IRMA, y cada vez que se muestra un desplazamiento en los valores de gas o un mensaje de precisión de gas no especificado. Procedimiento: - Montar el analizador de CO2 IRMA de acuerdo con los pasos 1 a 4 del capítulo 5.4.1 (sin ningún paciente conectado).
  • Página 49: Alarmas Del Analizador De Co2

    5.4.3. Alarmas del analizador de CO2 Para obtener una comprensión completa del manejo de alarmas del respirador VITAE 40, consulte las Alarmas y Solución de problemas en el capítulo 10. Además, el estado del analizador de CO2 se muestra en su LED con diferentes colores: INDICACIÓN...
  • Página 50: Sustitución Del Adaptador De La Vía Aérea De Co2

    5.4.5. Sustitución del adaptador de la vía aérea de CO2 Las mediciones de gases respiratorios se obtienen a través de las ventanas transparentes en el lateral del adaptador de la vía aérea. Hay dos adaptadores de vía aérea IRMA diferentes para pacientes adulto/pediátrico y bebé, para minimizar el espacio muerto con neonatos (el adaptador para adultos agrega 6 mL de espacio muerto).
  • Página 51: Funcionamiento

    6. Funcionamiento Encendido 6.1. Presionando la tecla On/Off. Durante el inicio: - Se muestra en la pantalla la versión del software. - Todos los LED en el panel táctil están encendidos (útil para verificar los LED). - Suena una alarma por un momento (útil para verificar el altavoz) e inmediatamente la unidad cambia a la pantalla de selección de Paciente.
  • Página 52 Si se elige una selección errónea del sensor Flow-P (elegir ADULTO al ADVERTENCIA instalar un sensor Flow-P pediátrico o elegir PEDIÁTRICO al instalar un sensor Flow-P para adultos): los cálculos de ventilación serían erróneos y podrían dañar al paciente. En este caso, será necesario apagar y volver a encender el equipo para seleccionar el sensor Flow-P correcto.
  • Página 53: Pantalla Standby

    Pantalla Standby 6.3. Después elegir ADULTO PEDIÁTRICO, la interfaz pasa a la pantalla de espera (Standby). Si se pulsa el botón OK directamente (con opción VENTILACIÓN preseleccionada), se accede a la pantalla Ventilación (consulte el capítulo 6.4). Está preseleccionada la opción VENTILACIÓN (para permitir iniciar la NOTA ventilación antes de 10 segundos desde el encendido del equipo).
  • Página 54: Checklist

    6.3.1. Checklist La checklist (lista de verificación) sigue las recomendaciones de los estándares internacionales, su propósito es evitar errores en la configuración y el montaje del circuito de respiración del paciente. La lista de verificación tiene una pantalla anterior para permitir hasta tres configuraciones diferentes (ensambles de circuitos).
  • Página 55 Cualquier usuario debe seguir el procedimiento de la lista de verificación PRECAUCIÓN antes de intentar ventilar al paciente. Al elegir la opción deseada, la interfaz accede a la pantalla de la lista de verificación específica, que contiene un dibujo explicativo y tres botones: Video: para ver el video de ensamblaje del circuito de respiración del paciente...
  • Página 56: Autotest

    6.3.2. Autotest Después de ensamblar el circuito del paciente y verificarlo de acuerdo con la Checklist, se debe realizar el Autotest, para verificar, en menos de 1 minuto, el funcionamiento correcto del ventilador y el circuito del paciente. El Autotest requiere interacción del usuario: Después de pulsar [Start], el test comienza con el la do del paciente del sensor Flow-P abierto;...
  • Página 57 Causa Acción Avería EEPROM Avería interna. Contactar Servicio Técnico No hay batería No hay batería. Instalar baterías Avería comunicación periféricos Avería interna. Contactar Servicio Técnico Avería sensor de altutud Avería interna. Contactar Servicio Técnico Altitud fuera de rango Altitud fuera de rango Temperatura alta Temperatura superior a las especificaciones Temperatura baja...
  • Página 58 EV O2 rango bajo Avería interna. Contactar Servicio Técnico EV V rango bajo Avería interna. Contactar Servicio Técnico EV O2 inestable a bajo flujo Avería interna. Contactar Servicio Técnico EV V inestable a bajo flujo Avería interna. Contactar Servicio Técnico Pieza de medida de flujo invertida Pieza de medida de flujo invertida o tubos invertidos Pieza de medida de flujo incorrecta...
  • Página 59: Pantalla De Ventilación

    Configuración – Ajustes Ventilación (ver capítulo 11). El VITAE 40 permite múltiples modos de ventilación; todos están agrupados en tres modos raíz: VOLUME, PRESSURE y MANUAL (ver capítulos 7.2, 7.3 y 7.1 respectivamente), cada uno accesible desde los tres botones correspondientes en el teclado;...
  • Página 60 confirmar, el LED dejará de parpadear. Si no se confirma OK después de 20 segundos, el LED OK deja de parpadear y el parámetro cambia al valor anterior. Cuando el usuario presiona un botón de ventilación en el teclado ([VOLUME], [PRESSURE] o [MANUAL]), el LED asociado a este botón comenzará...
  • Página 61 La pantalla de ventilación se puede configurar con la tecla [INTERFAZ] (consulte el capítulo 12). La pantalla de ventilación se divide en tres áreas principales: - Área de encabezado (superior). - Área de monitorización (central). - Barra de botones (área inferior).
  • Página 62: Área De Encabezado

    6.4.1. Área de encabezado El encabezado (barra superior) muestra información diferente: - Carga de batería / estado. - Modo de ventilación. - Icono de metrónomo (si está activado). - Icono de CO2 (si está presente). - Paciente: Adulto / Pediátrico. - ID de alarma: el nombre de las alarmas principales y el número total de alarmas activas.
  • Página 63: Área De Monitorización De Gráficos

    6.4.2.1. Área de monitorización de gráficos En el lado izquierdo del área de monitorización se muestra el gráfico seleccionado. El gráfico predeterminado (ajuste de fábrica) es la presión en tiempo real (P / t). Es posible cambiar el gráfico seleccionado eligiendo entre diferentes opciones de curvas, bucles y tendencias en tiempo real.
  • Página 64: Área De Monitorización De Fio2

    50 ml, si no está equipado con un monitor interno de O2 (el VITAE 40 estima el FiO2 a través de mediciones de flujo indirecto, por lo tanto, su precisión no es de acuerdo con la ISO 80806-2-55), se debe conectar un monitor adicional para la medida de la concentración de oxígeno inspirado, equipado con un sistema...
  • Página 65: Área De Monitorización De Parámetros

    6.4.2.3. Área de monitorización de parámetros El lado derecho del área de monitorización muestra 4 parámetros (2 fijos y 2 configurables) *: 2 parámetros fijos: PIP (pico inspiratorio de presión del último ciclo) [mbar] VTe (Volumen tidal espirado) [mL] 2 parámetros configurables: DATA 1 (el superior) y DATA 2 (el inferior). Los parámetros predeterminados (configuración de fábrica) son: DATA 1 = VMe (volumen minuto espirado) DATA 2 = Freq (con monitor de CO2 apagado) o EtCO2 (con monitor de CO2 encendido).
  • Página 66: Barra De Botones

    6.4.3. Barra de botones Dependiendo del modo seleccionado, hay botones activos (azul) y botones inactivos (gris): parámetro botón VOLUMEN PRESIÓN MANUAL Volumen tidal [mL] Presión Inspiratoria P insp [mbar] Frecuencia Respiratoria Freq [1/min] Relación I:E PEEP PEEP [mbar] Pausa Inspiratoria Pausa [% Ti] Tiempo de rampa...
  • Página 67: Antalla Interfaz Cpr / O2Flow

    Pantalla interfaz CPR / O2FLOW 6.5. Después de la confirmación en la tecla [CPR / O2FLOW] en el panel táctil, la unidad accede a la pantalla de interfaz correspondiente (vea los Capítulos 8 y 9 para estos modos de operación particulares). El operador debe seleccionar la opción elegida usando las teclas de navegación del teclado y...
  • Página 68: Apnografía Volumétrica

    Capnografía Volumétrica 6.6. La representación gráfica del bucle de CO2 exhalado vs volumen, generalmente se llama "capnografía volumétrica" o bucle VCO2, también llamado SBCO2 (CO2 de respiración única). Además del gráfico VCO2, es posible mostrar las dos tendencias de capnografía volumétrica más útiles: V'CO2 (volumen de CO2 eliminado por minuto) y V'alv (volumen minuto alveolar) (para ayudar al análisis gráfico, juntos con el gráfico V'alv también se muestra el gráfico VMe).
  • Página 69 La pantalla muestra el gráfico elegido (a la izquierda) y el lote de datos seleccionado (a la derecha). Área de monitorización de gráficos (izquierda): o La gráfica VCO2 (SBCO2) muestra: El bucle de medidas de CO2 del último ciclo espiratorio, en amarillo. El bucle de medidas de CO2 del ciclo de referencia, en puntos grises *.
  • Página 70 Área de datos (derecha): Dependiendo de la selección del botón [Data VCO2]: o Data VCO2 Volumes: PIP, VTe, EtCO2, ViCO2, VeCO2, VCO2, V’CO2 o Data VCO2 Dead spaces: PIP, VTe, EtCO2, VDaw, VDalv, VDphys, VD/VT o Data VCO2 Estimate (Bohr): PIP, VTe, EtCO2, PACO2, FECO2, PECO2, VD/VTb...
  • Página 71 * El ventilador arranca sin ningún ciclo de referencia. El operador registra el ciclo de referencia seleccionando el botón [Ref. Ciclo] y presionando la tecla [OK]. El sistema registrará el último ciclo de ventilación como el ciclo de referencia y, a partir de ahora, su curva y sus variables se mostrarán en color gris.
  • Página 72 Ecuaciones de cálculo de datos de VCO2: parámetro cálculo Volumen Tidal espirado Medido (Ver valor en gráfica de análisis) Frecuencia ventilatoria en VCV or PCV: Fr= frec. mandatoria /min en CPAP / CPAP-PS: Fr= frec. medida Volumen Minuto espirado VMe = VTe x Fr EtCO2 End tidal CO2 Medido (Ver valor en gráfica de análisis)
  • Página 73 PACO2 Presión parcial alveolar media de Medido (Ver valor en gráfica de análisis) mmHg presión CO2 al 50% de fase III) VD/VT Relación espacio muerto vs VD/VT = (PaCO2-PECO2) / PaCO2 x 100 volumen corriente (Enghoff) VD/VTb Relación espacio muerto vs VD/VTb = (PACO2-PECO2) / PACO2 x 100 volumen corriente (Bohr) VDaw...
  • Página 74 Gráfica de análisis de VCO2: - Fase I: vía aérea del espacio muerto; contenido de gas expirado del sistema respiratorio. - Fase II: transición de las vías aéreas superiores a las inferiores. Representa cambios en la perfusión. - Fase III: intercambio de gases alveolares. Representa la distribución de gas a nivel alveolar.
  • Página 75: Ausa Ventilatoria

    Pausa ventilatoria 6.7. Vitae40 está equipado con un modo controlado para pausar el ventilador en la espiración. Al pulsar OK en el botón [Pausa Vent], ubicado a la derecha en la barra de botones (el último botón), la ventilación se detiene al final del tiempo de espiración y se mantendrá en pausa hasta que: - El fin de la cuenta atrás de 60 segundos.
  • Página 76: Registro De Eventos

    Registro de eventos 6.8. El ventilador Vitae 40 almacena en una memoria no volátil todos los eventos correspondientes a: Alarmas, cambios en parámetros de ventilación y resultados de autotest. Al registro se accede a través del menú [CONFIGURACIÓN] + [Herramientas] + [Registro Eventos]. Al entrar se muestra la lista de eventos del registro actual en curso, sin interrumpir la ventilación.
  • Página 77: Apagado

    Al presionar el botón de encendido / apagado en el teclado, en la parte inferior de la pantalla se muestra OK - CANCELAR para confirmar el apagado. Si no se confirma OK, VITAE 40 continúa trabajando en el modo anterior. El apagado se puede cancelar seleccionando CANCELAR.
  • Página 78: Modos De Ventilación

    7. Modos de Ventilación Ventilación manual 7.1. La ventilación manual es un "modo de operación" en lugar de un "modo de ventilación" en sí mismo. Este "modo de operación" proporciona un bolus en ventilación controlada por volumen (VCV) cuando el operador selecciona [Bolus¡] en la barra de botones y presiona la tecla [OK] Parámetros Valor por defecto Rango (incremento)
  • Página 79 La ventilación manual o el modo de operación manual es un modo útil de pausar la ventilación mecánica (pausa espiratoria) en ciertos procedimientos clínicos (ejemplos: permitir el análisis del ECG del desfibrilador con pulmones desinflados, medir las variaciones de la presión sanguínea respirofásica, aspirar las vías respiratorias, girar al paciente), ventajoso respecto a la alternativa de desconectar el ventilador del paciente o apagar el ventilador, ya que obtiene una interrupción mínima de la ventilación gracias a:...
  • Página 80: Modos Controlados Por Volúmen

    APVG-SIMV: APVG sincronizada intermitente mandatoria o APVG-SIMV-PS: APVG-SIMV con soporte de presión En modos controlados por volumen, VITAE 40 monitoriza la diferencia desde la NOTA configuración de VT hasta el VTe medido. Cuando la diferencia es superior al 40%...
  • Página 81 Parámetros (barra de botones) Valor estandar Rango (incremento) Adult Pediatric Volúmen Tidal 500 mL 150 mL 50 – 1500 mL (10) Frecuencia Respiratoria Freq 12 /min 22 /min 3 - 80 /min Relación I:E 2:1 - 1:8 PEEP PEEP 0 mbar 0 mbar 0 - 25 mbar Pausa Inspiratoria...
  • Página 82: Ventilación Controlada Por Volumen (Vcv)

    7.2.1. Ventilación controlada por volumen (VCV) Cada ciclo tiene un tiempo fijo, dependiendo de la frecuencia programada. El tiempo inspiratorio y espiratorio se fija solo por la relación I: E programada. Para ventilar en este modo, el usuario debe pulsar la tecla [VOLUME] y seleccionar la opción VCV en la barra de botones izquierda.
  • Página 84: Ventilación Controlada Por Volumen Asistida-Controlada (Vcv-Acv)

    7.2.2. Ventilación controlada por volumen asistida-controlada (VCV-ACV) En pacientes con respiración espontánea, la embolada mandatoria se sincronizará con los esfuerzos inspiratorios espontáneos cuando se active el disparador (Trigger) (durante la ventana de trigger de flujo); por lo tanto, cada esfuerzo inspiratorio, más alto que el trigger establecido, creará una respiración asistida (embolada VCV).
  • Página 86: Ventilación Controlada Por Volumen Sincronizada Intermitente Mandatoria (Vcv-Simv)

    7.2.3. Ventilación controlada por volumen sincronizada intermitente mandatoria (VCV-SIMV) En pacientes con respiración espontánea, la embolada mandatoria se sincronizará con los esfuerzos inspiratorios espontáneos cuando se active el disparador (trigger) (durante la ventana de trigger de flujo); por lo tanto, cada esfuerzo inspiratorio, más alto que el trigger establecido, creará una respiración asistida (embolada VCV).
  • Página 88: Vcv-Simv Con Soporte De Presión (Vcv-Simv-Ps)

    7.2.4. VCV-SIMV con soporte de presión (VCV-SIMV-PS) La diferencia entre VCV-SIMV y VCV-SIMV-PS es que el paciente será "apoyado", con un soporte de presión, cuando se produce una inspiración espontánea antes de la ventana de trigger (1). Este "apoyo" lo establece el paciente y lo termina cuando el flujo de inspiración cae por debajo del 75% del flujo de inspiración máximo (2).
  • Página 90: Ventilación Por Presión Adaptativa Con Volumen Garantizado (Apvg)

    Aunque este es un modo de ventilación combinada de volumen-presión y la forma de la curva de presión se asemeja a la de la ventilación por volumen, desde la interfaz de usuario Vitae 40 (teclado y pantalla de ventilación), APVG se agrupa dentro de los modos de ventilación [VOLUME].
  • Página 92: Ventilación Por Presión Adaptativa Con Volumen Garantizado Asistida-Controlada (Apvg-Acv)

    7.2.6. Ventilación por presión adaptativa con volumen garantizado asistida-controlada (APVG-ACV) En pacientes con respiración espontánea, la embolada mandatoria se sincronizará con los esfuerzos inspiratorios espontáneos cuando se active el trigger (durante la ventana del trigger de flujo); por lo tanto, cada esfuerzo inspiratorio, más alto que el trigger establecido, creará una respiración asistida (embolada APVG).
  • Página 94: Ventilación Por Presión Adaptativa Con Volumen Garantizado Sincronizada Intermitente Mandatoria (Apvg-Simv)

    7.2.7. Ventilación por presión adaptativa con volumen garantizado sincronizada intermitente mandatoria (APVG-SIMV) En pacientes con respiración espontánea, la embolada mandatoria se sincronizará con los esfuerzos inspiratorios espontáneos cuando se active el trigger (durante la ventana del trigger de flujo); por lo tanto, cada esfuerzo inspiratorio, más alto que el trigger establecido, creará...
  • Página 96: Apvg-Simv Con Soporte De Presión (Apvg-Simv-Ps)

    7.2.8. APVG-SIMV con soporte de presión (APVG-SIMV-PS) La diferencia entre APVG-SIMV y APVG-SIMV-PS es que el paciente será "apoyado", con un soporte de presión, cuando se produce una inspiración espontánea antes de la ventana de trigger de flujo (1). Este "apoyo"...
  • Página 98: Modos Controlados Por Presión

    Modos controlados por presión 7.3. o PCV: Ventilación controlada por presion (+ Ventilación no invasiva (+NIV)) o PCV-ACV: PCV asistida-controlada (+NIV) o PCV-SIMV: PCV sincronizada intermitente mandatoria (+NIV) o PCV-SIMV-PS (biPAP): PCV-SIMV con soporte de presión (+NIV) o CPAP: Ventilación por presion positiva contínua (+NIV) o CPAP-PS: CPAP con soporte de presión (+NIV y Ventilación en apnea) NIV solo se puede utilizar en modos controlados por presión.
  • Página 99 Parametros (barra de botones) Valor estándar Rango (increment) Adult Pediatric Presión inspiratoria P insp 20 mbar 10mbar 5 - 60 mbar Frecuencia respiratoria Freq 12 /min 22 /min 3 - 80 /min Relación I:E 2:1 - 1:8 PEEP PEEP 0 mbar 0 mbar 0 - 25 mbar Tiempo de rampa...
  • Página 100: Ventilación Controlada Por Presión (Pcv)

    7.3.1. Ventilación controlada por presión (PCV) Cada ciclo tiene un tiempo fijo, dependiendo de la frecuencia programada. El tiempo inspiratorio y espiratorio queda definido por la relación I: E programada. La inspiración solo se cortará prematuramente si se excede en un 15% de Pinsp. Para ventilar en este modo, el usuario debe pulsar la tecla [PRESSURE] y seleccionar el modo PCV en la barra de botones izquierda.
  • Página 102: Ventilación Controlada Por Presión Asistida-Controlada (Pcv-Acv)

    7.3.2. Ventilación controlada por presión asistida-controlada (PCV-ACV) En pacientes con respiración espontánea, la embolada mandatoria se sincronizará con los esfuerzos inspiratorios espontáneos cuando se active el trigger (durante la ventana del trigger de flujo); por lo tanto, cada esfuerzo inspiratorio, más alto que el trigger establecido, creará una respiración asistida (embolada PCV).
  • Página 104: Ventilación Controlada Por Presión Sincronizada Intermitente Mandatoria (Pcv-Simv)

    7.3.3. Ventilación controlada por presión sincronizada intermitente mandatoria (PCV-SIMV) En pacientes con respiración espontánea, la embolada mandatoria se sincronizará con los esfuerzos inspiratorios espontáneos cuando se active el disparador (trigger) (durante la ventana de trigger de flujo); por lo tanto, cada esfuerzo inspiratorio, más alto que el trigger establecido, creará una respiración asistida (embolada VCV).
  • Página 106: Pcv-Simv Con Soporte De Presión (Pcv-Simv-Ps O Bipap)

    7.3.4. PCV-SIMV con soporte de presión (PCV-SIMV-PS o biPAP) La diferencia entre PCV-SIMV y PCV-SIMV-PS es que el paciente será "apoyado", con un soporte de presión, cuando se produce una inspiración espontánea antes de la ventana de trigger de flujo (1). Este "apoyo"...
  • Página 108: Cpap (+Niv)

    7.3.5. CPAP (+NIV) La presión positiva continua en la vía aérea (CPAP) es un modo de ventilación para pacientes con respiración espontánea, que consiste en la aplicación de una presión constante (definida por el operador) durante todo el ciclo respiratorio (inspiración y espiración). Para ventilar en este modo, el usuario debe presionar la tecla [PRESSURE] y seleccionar el modo CPAP en la barra de botones izquierda.
  • Página 110: Cpap Con Soporte De Presión (+Niv Y Ventilación En Apnea) (Cpap-Ps O Psv)

    7.3.6. CPAP con soporte de presión (+NIV y ventilación en apnea) (CPAP-PS o PSV) CPAP-PS (CPAP con soporte de presión) o también llamada PSV (Ventilación por Presión de Soporte), es un modo de ventilación que agrega sincronización (disparador- trigger) al modo de ventilación CPAP. Cuando se produce un disparo (trigger) el ventilador inicia una respiración sostenida.
  • Página 112: Cpr Modes

    8. CPR modes Más allá de todos los modos de ventilación disponibles, VITAE 40 incluye NOTA herramientas específicas adicionales para la ventilación en RCP y asistencia avanzada a la RCP. Para acceder al menú de modos de CPR, presione en el teclado [CPR / O2 FLOW] para acceder a la pantalla de la interfaz de CPR / O2Flow (el flujo de O2 se trata en el capítulo 9).
  • Página 113: Ventilación En Cpr

    Ventilación en CPR 8.1. 8.1.1. CPR-PCV Ventilación controlada por presión (PCV) con ajustes específicos de CPR y restricciones según las pautas de CPR (CPR Guidelines): o Ajustes fijos (según las pautas CPR Guidelines): ▪ Pmax = 60 cmH ▪ Frecuencia = 10 /min. ▪...
  • Página 114: Asistentes Para Cpr

    Asistentes para CPR 8.2. Se trata de un conjunto de asistentes para los procedimientos de RCP (de acuerdo con las directrices RCP Guidelines vigentes, con disponibilidad de actualizaciones de software). Hay 3 pantallas de interfaz opcionales: gráficos en tiempo real (A), gráficos de tendencias (B) y gráficos de barras (C).
  • Página 115 B. Interfaz de gráficos de tendencia: La única diferencia con los gráficos en tiempo real es el área inferior, que representa la tendencia de cada parámetro. C. Interfaz de gráficos de barras: Las diferencias con los gráficos en tiempo real son el área superior izquierda y central, que se sustituye por un gran número que representa el recuento de masajes.
  • Página 116 En los modos CPR Assist, es posible modificar algunos parámetros relacionados con la ventilación: Ajustes: (accesible en la barra de botones superior derecha desde cada interfaz): VT (valor predeterminado 500 ml para adultos y 150 ml para niños). Pmax (60 cmH2O por defecto para adultos y 40 mbar para pediátricos). CPAP * (predeterminado 0 mbar).
  • Página 117: Cpr Semi-Auto

    8.2.1. CPR Semi-Auto Es un asistente de asistente para RCP 30-2 (adulto) o 15-2 (pediátrico) con trigger de ventilación manual y con metrónomo (visual y acústico). Un metrónomo de cuenta regresiva marcará el ritmo del masaje a 110 por minuto. El metrónomo tiene un pitido audible, con un tono más alto y un número rojo durante los últimos 5 pitidos, y un sonido continuo al final (durante 3 segundos mientras espera que se presione el botón [OK]).
  • Página 118: Cpr Auto

    8.2.2. CPR Auto Es un asistente de asistente para RCP 30-2 (adulto) o 15-2 (pediátrico) con trigger de ventilación automático y con metrónomo (visual y acústico). El metrónomo marcará el ritmo del masaje a una frecuencia de 110 / min. Existen tres diferencias con respecto al modo RCP Semiautomático: (1) Hay una detección de masaje (a través del sensor Flow-P).
  • Página 119: Cpr Auto-Compressor

    8.2.3. CPR Auto-Compressor Es un asistente para RCP con trigger de ventilación automático sincronizado con el compresor torácico automático. Hay una gran diferencia con respecto al modo CPR Auto: no hay una cuenta atrás, y no hay una consideración de 30-2 / 15-2; En el modo Auto-Compresor el sistema siempre busca una pausa de 1 segundo en el masaje para iniciar 1 bolo (consulte la explicación del patrón de ventilación a continuación).
  • Página 120: O2 Flow (+ Capnografía)

    Para proporcionar estas funciones se debe ensamblar el circuito y los accesorios adecuados; Consulte los kits y las opciones en el Capítulo 5.3.4. Para proporcionar la función O2 Flow (+ Capnografía), el ventilador VITAE 40 incluye un mezclador O2 - AIR, capaz de suministrar flujos de 3 a 80 L / min con un FiO2 del 40 al 100%.
  • Página 121 Ventajas adicionales del flujo de O2: La capacidad de suministrar mezclas de O2-AIR simplemente con una fuente de O2, tomando aire del ambiente a través del filtro. La capacidad de cambiar a un modo de ventilación sin cambiar el equipo. El temporizador y la visualización gráfica de tendencias para administrar la terapia.
  • Página 122 O2 por la válvula de seguridad (debido a la sobrepresión), el VITAE 40 controla la presión y limita el flujo máximo en consecuencia. Cuando no se puede alcanzar la configuración de flujo, la indicación de flujo en la pantalla se representa en color rojo y aparece la imagen [restricción de tubo].
  • Página 123 La tubuladura altamente restrictiva no permite La tubuladura específica HFNOT permite la un flujo alto. terapia de alto flujo Notas: (1) La opción de capnografía (CO2) debe estar incluida y habilitada en la compra del ventilador. (2) Las mediciones de flujo de O2 se indican en condiciones STPD, mientras que todos los parámetros de ventilación se indican en condiciones BTPS (de acuerdo con los estándares del medidor de flujo y la ISO 80601-2-84: 2018 Requisitos particulares para seguridad básica y rendimiento esencial de los ventiladores de emergencia y transporte);...
  • Página 124: Alarmas Y Resolución De Problemas

    10. Alarmas y resolución de problemas Las alarmas se muestran en la barra superior de la pantalla; esta barra NOTA cambia de azul a rojo, amarillo oscuro o amarillo claro dependiendo de la alarma activa de mayor prioridad). El número identificador de cada alarma (ID) se muestra precedido por ‘E’...
  • Página 125: Alarmas De Ventilación

    Alarmas de ventilación 10.1. Alarma Prior Causa Acción Rango Pre- Vent. definido modo APNEA ALTA Trigger no detectado Chequear sensor 10 - 60 CPAP, (flujo en el sensor Flow-P) Flow-P correctamente durante tiempo de instalado. Chequear Apnea. circuito del paciente. ALTA Se ha alcanzado el valor Aumentar el valor de...
  • Página 126 Alarma Prior Causa Acción Rango Pre- Vent. definido modo No se alcanza el valor de Chequear circuito del Todos ajuste Pins. Tiempo de paciente. Cambiar ALCANZADA inspiración corto. P max ajustes de ventilación. alcanzada. Fuga en el Calibrar/cambiar circuito. FlowP y sus tubos. Cambiar filtro aire.
  • Página 127 Alarma Prior Causa Acción Rango Pre- Vent. definido modo VTe es inferior al 75 % del Cambiar ajustes de ajustado (para VT> 100 ventilación. Chequear ALCANZADO mL) o 50 % (para Vt<= fugas circuit. paciente. APVG 100 mL) (repetidamente). Calibrar/cambiar Tiempo de inspiración FlowP y sus tubos.
  • Página 128 Alarma Prior Causa Acción Rango Pre- Vent. definido modo FUGA VTi es inferior al 40 % del Chequear fugas en Todos CIRCUITO de salida del ventilador circuito del paciente. (repetidamente). Fallo o Calibrar/cambiar fuga en pieza FlowP. FlowP y sus tubos. CAMBIAR A BAJA Ajuste de volumen tidal...
  • Página 129: Alarmas De Gases

    Alarmas de gases 10.2. Alarma Priorid. Causa Acción Rango Pre- Vent. definido modo ETCO2 ALTA EtCO2 mayor al límite Chequear estado del 1 - 75 Todos ALTO superior (repetidamente). paciente. Chequear [mmH (adult) analizador de CO2. Chequear circuito (pediat) (válvula del paciente). [mmHg] Cambiar ajustes de ventilación.
  • Página 130: Alarmas Técnicas

    Alarmas técnicas 10.3. 10.3.1. Alarmas técnicas de ventilación Alarma Priorid. Causa Acción Rango Pre- Vent. definido modo PRESION 301 ALTA Presión de suministro Conectar a un Todos SUMINISTRO de gas < 2,7bar (270 suministro entre 2,7 y BAJA kPa). 6,9 bar, con capacidad de flujo mayor de 100 L/min.
  • Página 131 Alarma Priorid. Causa Acción Rango Pre- Vent. definido modo BATTERY 304 ALTA Voltaje interno de la Cargar batería (si se ha Todos BAJA batería inferior al cargado y no ha tenido límite de alarma efecto: cambiar las 6 baterías por células nuevas NIMH).
  • Página 132: Alarmas Técnicas Del Analizador De Co2 (Irma)

    10.3.2. Alarmas técnicas del analizador de CO2 (IRMA) Alarma Priorid. Causa Acción Rango Pre- Vent. definido mooe 310 ALTA CO2 desconectado Enchufar el analizador Todos DESCONECTADO al conector DB9 311 BAJA Medida de CO2 fuera Reiniciar el analizador Todos FUERA DE de rango (0-15 %).
  • Página 133 Alarma Priorid. Causa Acción Rango Pre- Vent. definido mooe FALLO CO2 313 BAJA Error de hardware en Reiniciar el analizador Todos HARDWARE el analizador CO2 que CO2. Cambiar el no garantiza analizador CO2. mediciones correctas. Contactar Servicio Técnico. PERDIDA 314 BAJA Pérdida de la Reiniciar el analizador Todos...
  • Página 134 Alarma Priorid. Causa Acción Rango Pre- Vent. definido mooe TEMP. CO2 317 BAJA Temperatura del Operar en condiciones Todos FUERA DE analizador de CO2 ambientales RANGO fuera del rango de adecuadas. Reiniciar el seguridad (10-40ºC). analizador. Cambiar el analizador. Contactar Servicio Técnico.
  • Página 135: Otros Fallos

    No active la NIV (opción en la barra de botones) en pacientes con interfaz ADVERTENCIA invasiva (vía aérea intubada). Si la causa de la alarma o fallo no se resuelve, es posible que el ventilador NOTA no funcione correctamente. En este caso, contacte con Hersill o su Distribuidor autorizado.
  • Página 136: Configuración

    11. Configuración Al presionar la tecla [CONFIGURACIÓN] en el panel táctil, se accede a la interfaz de Configuración (en la barra de botones inferior) desde cualquier pantalla de ventilación, sin interrumpir la ventilación del paciente. El alcance de la configuración (las opciones accesibles) depende del nivel de acceso. Este manual del usuario se ocupa exclusivamente de la configuración de los niveles de acceso USUARIO e INSTALADOR.
  • Página 137 1º. Preferencias: Pantalla: o Color: claro / oscuro o Brillante: del 100 al 10% (de condiciones soleadas a nocturnas). o Protector de pantalla: tiempo para cambiar de Brillante real a 10%. o Visión nocturna: Apagado / Encendido (para usar con gafas de visión nocturna, para no interferir con los dispositivos de visión nocturna y no afectar la visión del piloto).
  • Página 138 3º. Sistema: Fecha y hora: año-mes-día-hora-minuto-segundo. Info: Versión SW, versiones HW (PCBs y manifold), tiempo de funcionamiento (total horas ON) y Siguiente mantenimiento (menos = tiempo restante, más (en rojo) = tiempo excedido). Modo de ejecución (solo accesible en el nivel de acceso del instalador): Normal / Demo. 4º.
  • Página 139: Intefaz

    12. Intefaz Al presionar la tecla [INTERFAZ] en el panel táctil, la barra de botones inferior cambia para permitir configurar la interfaz de la pantalla de ventilación (sin interrumpir la ventilación del paciente).
  • Página 140 Dato 1: para elegir el parámetro que se muestra en el lado derecho de la pantalla debajo de los dos parámetros fijos (PIP y VTE). Consulte capítulo 6.4.2.3. Dato 2: para elegir el parámetro que se muestra en el lado derecho de la pantalla debajo de [Datos 1].
  • Página 141: Comunicaciones

    13. Comunicaciones El ventilador VITAE 40 incluye capacidades de comunicación inalámbrica en redes Bluetooth y Wifi. Su propósito es permitir la transmisión de datos desde el ventilador según los requerimientos de la norma ISO 80601-2-84: a una historia clínica electrónica y a un sistema de alarma distribuido.
  • Página 142: Mantenimiento

    14. Mantenimiento Procedimientos de limpieza, desinfección y esterilización 14.1. Es responsabilidad del usuario calificar cualquier desviación del método de procesamiento recomendado: 1. La limpieza es la eliminación de tierra visible (por ejemplo, material orgánico e inorgánico) de objetos y superficies y generalmente se realiza de forma manual o mecánica utilizando agua con detergentes o productos enzimáticos.
  • Página 143 El ventilador y sus partes deben limpiarse, desinfectarse o esterilizarse antes NOTA de cualquier procedimiento de mantenimiento y después de una reparación. Para obtener información adicional sobre los procedimientos de control de NOTA infecciones, comuníquese con HERSILL o con su distribuidor. HERSILL teléfono +34916166 000...
  • Página 144: Procedimiento De Limpieza

    Procedimiento de desinfección de alto nivel Previamente debe ser limpiado manualmente o en una lavadora (Capítulo 14.1.1). La desinfección de alto nivel (HLD) se puede realizar por inmersión en varios agentes químicos; Hersill recomienda: 1. Sumergir en solución de glutaraldehído al 2% por aproximadamente 60 minutos a 20 a 25 ºC.
  • Página 145: Procedimiento De Esterilización

    Procedimiento de esterilización Limpiar previamente de forma manual o en una lavadora, como se describe. Hersill recomienda utilizar la esterilización con vapor en autoclave por gravedad. Para las piezas autoclavables de VITAE 40 están permitidos dos procedimientos de esterilización: a. 121 ºC 1,3 k / cm2, durante 25 minutos; tiempo de secado 30 minutos.
  • Página 146: Mantenimiento Preventivo - Intervalos

    Mantenimiento preventivo - Intervalos 14.2. El personal de HERSILL o el personal de servicio autorizado debe realizar una revisión general cada año. Pulsando la tecla [Configuración] – [Herramientas] se accede a la información relativa a: Versiones del software y del hardware.
  • Página 147 Los equipos electrónicos usados, como VI 40, subconjuntos y baterías, NOTA deben desecharse por separado de conformidad con las leyes y reglamentos locales sobre eliminación de desechos. Hersill proporciona un soporte de software de 5 años a partir de la fecha de NOTA fabricación.
  • Página 148 / cada día Filtro de entrada de 14.2.3.1 1 año Reemplazo aire fresco Baterías 1 año Reemplazo 14.2.3.2 Realizado por personal de HERSILL o Revisión general 1 año personal de servicio autorizado 3 meses Limpieza Cables electricos 14.2.3.3 5 años Reemplazo...
  • Página 149: Partes Accesibles Y Superficie Del Ventilador

    14.2.1. Partes accesibles y superficie del ventilador Las partes accesibles y la superficie de los materiales deben limpiarse después de cada uso o al menos una vez al día. 14.2.2. Mantenimiento del circuito de paciente El procedimiento varía según se trate de un circuito de paciente desechable o reutilizable. 14.2.2.1.
  • Página 150 Retire las mangueras de respiración. Desmontar la válvula del paciente en 4 piezas (ver la figura a continuación, la válvula del paraguas se puede reemplazar fácilmente con unas pinzas). Retire el sensor Flow-P y su tubo. Esterilice / desinfecte estas piezas de acuerdo con los procedimientos (consulte capítulo 14.1). Vuelva a montar el circuito del paciente (consulte capítulo 5.3).
  • Página 151: Partes Sujetas A Mantenimiento

    14.2.3. Partes sujetas a mantenimiento 14.2.3.1. Cambio del filtro de entrada de aire fresco El filtro de entrada de gas fresco es un filtro de partículas específico colocado en la entrada de aire ambiental (consulte Conexiones en el Capítulo 4.1.). Se puede acceder usando una llave Allen n.6. El filtro debe reemplazarse por uno nuevo en un mantenimiento planificado cada año (consulte la referencia en el Capítulo 15), pero también podría ser necesario cambiarlo en las siguientes condiciones:...
  • Página 152: Cambio De Baterías

    El único fabricante y modelo de batería que garantiza la autonomía declarada son los suministrados con la unidad y / o suministrados por HERSILL (consulte las referencias en el capítulo 15). Las baterías viejas deben tratarse como residuos especiales de NOTA acuerdo con las normativas locales.
  • Página 153: Mantenimiento Del Cable De Suministro Eléctrico

    14.2.3.3. Mantenimiento del cable de suministro eléctrico Los cables de CC deben limpiarse de acuerdo con el procedimiento descrito en el capítulo 14.1.1. Además, cada 5 años se deben reemplazar todos los cables de suministro (ver referencias en el capítulo 15).
  • Página 154 a) Desconectar el cable DC. b) Quitar las baterías (ver capítulo 14.2.3.2). c) Resetear el equipo: Pulsar el botón on/off del teclado durante 10 segundos. d) Instalar nuevas baterías cargadas (ver las notas y precauciones a continuación). e) Conectar el cable DC.. f) Encender el ventilador: pulsar el botón on/off del teclado.
  • Página 155: Referencias (Opciones, Accesorios, Consumibles Y Repuestos)

    15. Referencias (opciones, accesorios, consumibles y repuestos) 1. Requerimientos mínimos: 1.1. VITAE 40: Ref. 5200800 INCLUYE: Modos de ventilación estándar: VCV, VCV-ACV, VC-SIMV, PCV, PCV-ACV, PC-SIMV, Manual. Modos CPR, caudalímetro O2. Circuito de paciente desechable adulto (ref. 4200892), Cable ambulancia (ref. 3200885), Pack baterías recargables 6 x NiMH (ref.
  • Página 156 2. Opciones: 2.1. Modos de ventilación avanzados (PSV + APVG): Ref. 4200803 Incluye: APVG (Adaptive Pressure Volume Guaranteed), PSV (Pressure support) + VC-SIMV-PS, PC-SIMV-PS, APVG-SIMV-PS 2.2. Capnografía (CO2 analyzer main-stream): Ref. 4200802 Incluye: IRMA CO2, Airway adapter and CO2 graphic monitoring 2.2.1.
  • Página 157 3.2. Transport case for cylinder 2/3 L Ref. 4200996 3.3. Transport case for Vitae 40 + Cylinder 2/3L + Accessories Ref. 4200990 3.4. Cart for Vitae 40 + Cylinder up to 7L + AC/DC + Accessories Ref. 4200860 3.5. Wall bracket XG Ref. 4320301 3.6.
  • Página 158 3.14.5. Tube double for Flow-P sensor 1,8m - reusable (silicone) Ref. 3200897 3.14.6. Tubing hanger Ref. 0100010 (x3) 3.14.7. Filter bacterial-virus-moisture (HMEF) for adult – single use Ref. 0100009 3.14.8. Filter bacterial-virus-moisture (HMEF) for pediatric– single use Ref. 0100012 3.15. Kit O2 flow and Capno (kit for oxygen-therapy and optional capnography) Ref.
  • Página 159 Ref. 0100012 4.5. Airway adapter for IRMA CO2 - adult/pediatric Ref. 0100101 4.6. Airway adapter for IRMA CO2 - infant Ref. 0100102 4.7. Filter VITAE 40 ventilator air intake Ref. 3200817 5. Repuestos: 5.1. Ambulance supply cable Ref. 3200885 5.2. Battery NiMH rechargeable (pack of 6)
  • Página 160: Especificaciones Técnicas

    16. Especificaciones técnicas Modos de ventilación Ver capítulo 3.2 (características principales) y el capítulo 7 (Modos de ventilación). Ajustes de ventilación Ajustes de ventilación expresados en condiciones BTPS (temperatura corporal y presión saturadas) Volumen tidal (VT) 5 a 3000 ml (50 a 1500 ml en modos de volumen) Frecuencia de ventilación (Freq) 3 a 80 / min.
  • Página 161: Circuito Respiratorio Del Paciente O Sistema Respiratorio Del Ventilador ( Vbs)

    Circuito respiratorio del paciente o Sistema respiratorio del ventilador ( VBS) VBS Resistencia: Adulto VBS Pediátrico VBS 60 L/min 30 L/min 30 L/min 15 L/min 3 L/min Inspiratoria resistance 2,8 mbar 1,5 mbar 5,4 mbar 1,7 mbar 0,7 mbar Espiratoria resistance 2,9 mbar 1,5 mbar 5,6 mbar...
  • Página 162 Precisión VTe / VTi PEEP VT ≥ 300 mL ± 15 % de la lectura ± 2 mbar ± 2 mbar 300 mL ≥ VT ≥ 50 mL ± 20 % de la lectura VT < 50 mL ± 15 mL + 25% de la lectura (1) Consideraciones de errores de prueba del ventilador (según ISO 80601-2-84, subcláusula 201.55.101.3): los parámetros de prueba no se pueden medir sin un grado significativo de incertidumbre debido a las limitaciones de la precisión que se puede lograr, en particular al medir volúmenes mediante la integración...
  • Página 163 Fundamentos científicos considerados por las normas para mediciones utilizadas en la ventilación del paciente: En la ventilación, el gas en los pulmones tiene una temperatura idéntica a la temperatura corporal (aproximadamente 37 ° C) independientemente de la temperatura del gas administrada para el ventilador (mientras que la temperatura normal de 0 °...
  • Página 164 Máximo flujo inspiratorio 120 L/min (60 L/min para 100 %O * Concentración de O2 alcanzable vs. Contrapresión en el paciente:...
  • Página 165: Monitorización

    Monitorización Gráfica (configurable): o Curvas ventilación: Presión/tiempo, Flujo/tiempo, Volumen/tiempo, CO2/tiempo. o Tendencias ventilación: PIP, VMe, Cdyn, EtCO2. o Bucles ventilación: Volumen/Flujo (V-F), Pressure/Volume (P-V), Flow/Pressure (F-P). o Capnografía volumétrica: VCO2 (SBCO2), V’CO2 trend, V’alv trend. Parámetros (2 fijos y 2 configurables *): Fijos: Presión pico inspiratoria de la vía aérea (PIP) 0 to 100 mbar...
  • Página 166 Alarmas (audible y visual) Para más información consultar el capítulo 10. alarma alarma APNEA GAS SUPPLY LOW PAW HIGH INTERNAL GAS REGULATION FAILURE PAW MAXIMUM BATTERY IN USE PAW NOT REACHED BATTERY LOW VTE HIGH BATTERY FAILURE VTE LOW MEMORY FAILURE VTE NOT REACHED HARDWARE FAILURE FLOW MEASURE FAILURE...
  • Página 167: Condiciones Ambientales

    Altitud sobre el nivel del mar: Up to 4000 m height VITAE 40 incluye un sensor interno de presión y temperatura para compensar la altitud y temperatura, manteniendo la precisión del flujo, presión y volumen durante la ventilación. Suministro eléctrico Tensión de entrada...
  • Página 168: Comunicaciones (Opcional)

    Suministro de gas O2 medicinal: 2,7 to 6,9 bar (270 to 690 kPa ; 39 to 100 psi) (ver ADVERTENCIA)) Conexión de entrada: O DISS(disponible distribuidor doble y adaptador otros estándares). o Consumo de gas para control interno: Max. 0,1 L/min. !ADVERTENCIA De acuerdo con ISO 80601-2-84: ADVERTENCIA - El ventilador es un dispositivo de alto flujo y solo debe conectarse a una...
  • Página 169: Dimensiones

    Dimensiones VITAE 40: 227 x 125 x 65 mm AC/DC adaptador (opcional): 107 x 47 x 30 mm Peso VITAE 40 (con batteries): 1400 g AC/DC adaptador: 280 g Dispositivos de protección Dispositivo de limitación de presión máxima del paciente: 105 hPa (105 cmH2O) Filtro de protección del suministro de oxígeno:...
  • Página 170: Protección De La Envolvente

    Protección de la envolvente IP44 (protegido contra polvo y partículas y contra lluvia y agua proyectada desde cualquier dirección). Resistencia mecánica, incluyendo el soporte XG Cumplimiento para vibraciones e impacto a 30g ; para helicópteros, aviones y ambulancias, según estándares: IEC 60601-1, IEC 60601-1-12, ISO 10651-3, EN 794-3, EN 1789, EN 13718-1, EUROCAE ED- 14G and RTCA DO-160G.
  • Página 172: Declaraciones Emc

    VENTILADOR PUEDE AYUDAR A PREVENIR LA INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA MANTENIENDO UNA DISTANCIA MÍNIMA ENTRE EQUIPOS DE COMUNICACIONES RF PORTÁTILES Y MÓVILES (TRANSMISORES) Y EL VITAE 40, COMO SE RECOMIENDA EN LA TABLA 205, DE ACUERDO CON LA POTENCIA MÁXIMA DE SALIDA DEL EQUIPO DE COMUNICACIONES.
  • Página 173 Guía y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas Test de Emisiones Cuplimiento Entorno Electromagnético - Guía El ventilador VITAE 40 usa energía de RF solo para su función Emisiones RF interna. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es Grupo 1 probable que causen interferencias en equipos electrónicos...
  • Página 174 40%UT (60% cae en 40%UT (60% cae en Si el usuario requiere que el VITAE 40 variaciones de voltaje UT en 5 ciclos) UT en 5 ciclos) continúe funcionando durante las líneas de entrada de...
  • Página 175 Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética para el equipo de soporte vital Test de Potencia Inmunidad- Banda Servicio Modulación Distancia Frequencia máxima nivel de test (MHz) (MHz) (V/m) Modulación pulso 380 - 390 TETRA 400 18 Hz GMRS 460, 430 - 470 +- 5 kHz desviación FRS 460...
  • Página 176 Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética para el equipo de soporte vital Tests de Nivel de Nivel de test IEC 60601 Entorno Electromagnético - Guía Inmunidad cumplimiento No deben usarse equipos de comunicaciones de RF portátil y móvil más cerca de cualquier parte del producto, incluidos los cables, que la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia...
  • Página 177 donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m) Intensidades de campo de transmisores de RF fijos, según lo determinado por un estudio electromagnético del sitio , debe ser inferior al nivel de cumplimiento en cada rango de frecuencia...
  • Página 178 Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el equipo de soporte vital El VITAE40 está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones de RF radiadas. El usuario puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el respirador como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
  • Página 179 Guía y declaración del fabricante para emisiones electromagnéticas (RTCA/DO-160G) Descripción Estándar Criterio RTCA/DO-160G Energía de emisión radiada de radio-frecuencia Categoría M Sección 21 RTCA/DO-160G Energía de emisión conducida de radio-frecuencia Categoría M Sección 21 Guía y declaración del fabricante para inmunidad electromagnética (RTCA/DO-160G) Descripción Estándar...
  • Página 180: Cumplimiento De Normas

    18. Cumplimiento de normas El ventilador VITAE 40 está desarrollado de acuerdo con las normas internacionales pertinentes. Se fabrica dentro de las normas EN ISO 13485 y EN ISO 9001, Directiva 93/42 / CEE del Consejo, Anexo II, Artículo 1, sistema de gestión de calidad certificado.
  • Página 181 IEC 60601-2-12 / EN 60601-2-12: Medical electrical equipment - Part 2-12: Particular requirements for the safety of lung ventilators - Critical care ventilators. ISO 10651-3: Lung ventilators for medical use -- Part 3: Particular requirements for emergency and transport ventilators. EN 794-3: Lung ventilators - Part 3: Particular requirements for emergency and transport ventilators.
  • Página 182 © VITAE es una marca registrada (registered trademark) Este manual es exclusivamente válido para el equipo con número de serie: Hersill se reserva el derecho de modificar los equipos y manuales de uso son notificación previa...
  • Página 184 HERSILL, S.L. Puerto de Navacerrada, 3 - 28935 Móstoles, Madrid, SPAIN Tel.: +34 916164111 / Fax.: +34 916 164 892 / www.hersill.com...

Tabla de contenido