HACH LANGE sc200 Manual Del Usuario

Active 4-20 ma output module
Ocultar thumbs Ver también para sc200:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

sc200 Active 4-20 mA Output Module
Ръководство на потребителя
Руководство пользователя
DOC023.98.80192
03/2011, Edition 1
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale dell'utente
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Uživatelská příručka
Brugsanvisning
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Használati útmutató
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο λειτουργίας
Kasutusjuhend

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HACH LANGE sc200

  • Página 1 DOC023.98.80192 sc200 Active 4-20 mA Output Module 03/2011, Edition 1 User Manual Bedienungsanleitung Manuale dell'utente Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Uživatelská příručka Brugsanvisning Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttäjän käsikirja Ръководство на потребителя Használati útmutató Manual de utilizare Naudotojo vadovas Руководство...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English ........................................3 Deutsch ........................................9 Italiano ........................................15 Français ......................................22 Español ......................................28 Português ......................................35 Čeština .......................................41 Dansk ........................................48 Nederlands .......................................54 Polski ........................................60 Svenska ......................................66 Suomi ........................................72 български ......................................78 Magyar ........................................85 Română ......................................91 lietuvių kalba ....................................97 Русский ......................................103 Türkçe .......................................109 Slovenský jazyk ...................................115 Slovenski ......................................121 Hrvatski...
  • Página 3: General Information

    General Information This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information. In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual.
  • Página 4 N O T I C E Table 2 Wiring information for external customer powered (continued) Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance Output Connection Connector pin number or eventual failure. Output B (+) IN Three isolated analog outputs (output 1–output 3) are provided.
  • Página 5 Figure 1 Wiring diagram for external customer powered Figure 2 Wiring diagram for module powered 1 4–20 mA output module 2 External device (HART master) Table 4 Resistance values for module powered Power supply voltage Loop minimal Loop maximal 1 4–20 mA output module 3 Customer power supply resistance resistance...
  • Página 6 6 English...
  • Página 7 English 7...
  • Página 8: Modbus Registers

    2. Select an option and push ENTER to perform the function or view the Operation data. Configure a 4-20 mA output module Option Description The Network Setup option appears in the Settings Menu only if an analog output module or other network module such as Modbus or Profibus is Output Cal Calibrates the low (4 mA) and high (20 mA) values for installed in the controller.
  • Página 9: Allgemeine Angaben

    Warnkennzeichen Allgemeine Angaben Lesen Sie alle Aufkleber und Hinweisschilder, die am Gerät angebracht Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche sind. Nichtbeachtung kann Personenschäden oder Beschädigungen des oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Geräts zur Folge haben. Auf das Symbol am Gerät wird mit einem Handbuch entstanden.
  • Página 10 Tabelle 1 Anschlussübersicht für interne Modulstromversorgung Installation (fortgesetzt) W A R N H I N W E I S Ausgang Belegung Pinnummer des Steckers Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Ausgang A (+) EIN Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische Anschlüsse durchgeführt werden.
  • Página 11 • Schließen Sie den Schirm NICHT an beiden Kabelenden an! Abbildung 2 Anschlussdiagramm für interne • Nur abgeschirmte Drähte verwenden, um Modulstromversorgung Radiofrequenzemissionen und -empfindlichkeit zu minimieren. • Externer Schleifenwiderstand kann erforderlich sein (Tabelle 3 oder Tabelle 6. Schließen Sie die Abdeckung des Controllers, und ziehen Sie die Schrauben fest.
  • Página 12 12 Deutsch...
  • Página 13 Deutsch 13...
  • Página 14: Diagnose- Und Testmenü

    Vorgang Optionen Beschreibung Konfigurieren eines 4-20 mA-Ausgangsmoduls Set Transfer Legt den Transferwert fest. Bereich 3,0 bis 23.0 mA (Transfer einstellen) (Standardwert: 4,000). Die Netzwerk-Setup-Option wird nur dann im Menü „Einstellungen“ angezeigt, wenn ein analoges Ausgangsmodul oder ein Netzwerkmodul Set Filter (Filter Stellt den Wert eines Durchschnittszeitfilters zwischen such as Modbus- oder Profibus-Modul im Controller installiert ist.
  • Página 15: Informazioni Generali

    Etichette di avvertenza Informazioni generali Leggere sempre tutte le etichette e le targhette di avvertenza applicate In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile in caso di all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può infatti causare danni diretti, indiretti, particolari, causali o consequenziali per qualsiasi lesioni personali o danni allo strumento.
  • Página 16 Tabella 1 Informazioni relative al cablaggio per l'alimentazione Installazione tramite modulo (continua) A V V E R T E N Z A Uscita Connessione Numero pin connettore Rischio potenziale di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti Uscita A (+) IN elettrici, scollegare sempre l’alimentazione dal dispositivo. —...
  • Página 17 • Utilizzare solo fili schermati per ridurre le emissioni in radio Figura 2 Schema del cablaggio per l'alimentazione tramite modulo frequenza e la suscettività. • Potrebbe essere necessaria una resistenza di loop esterna (Tabella 3 Tabella 6. Chiudere la copertura del controller e serrare le relative viti. 7.
  • Página 18 18 Italiano...
  • Página 19 Italiano 19...
  • Página 20: Diagnostica E Menu Dei Test

    Funzionamento Opzione Descrizione Configurazione del modulo di output 4-20 mA Set Transfer (Imposta Consente di impostare il valore di trasferimento. Il trasferimento) range dei valori è compreso tra 3,0 e 23,0 (valore L'opzione Network Setup (Impostazione rete) è disponibile nel menu predefinito 4,000 mA) Settings (Impostazioni) solo se sul controller è...
  • Página 21: Registri Modbus

    Registri Modbus È disponibile un elenco dei registri Modbus per la comunicazione in rete. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a www.hach.com o www.hach- lange.com. Italiano 21...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    Étiquettes de mise en garde Généralités Lire toutes les informations et toutes les étiquettes apposés sur l’appareil. En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un ces instructions ne sont pas respectées.
  • Página 23: Français 23

    Tableau 1 Indications de câblage pour l'alimentation par module Installation (suite) A V E R T I S S E M E N T Sortie Connexion Numéro de broche de connecteur Risque potentiel d'électrocution. Toujours couper l'alimentation de — — l'appareil pendant les connexions électriques.
  • Página 24 • Utilisez uniquement des câbles blindés pour réduire les émissions Figure 2 Schéma de câblage pour l'alimentation par module et la sensibilité aux radiofréquences. • Une résistance de ligne externe peut s'avérer nécessaire (Tableau 3 Tableau 6. Fermez la façade du transmetteur et serrez-en les vis. 7.
  • Página 25 Français 25...
  • Página 26 26 Français...
  • Página 27: Registres Modbus

    Menu Diagnostics and tests (Diagnostic et tests) Fonctionnement Configuration de module de sortie 4-20 mA 1. Sur le menu Settings (Paramètres), sélectionner Diagnostics and Tests (Diagnostic et tests). Le menu Paramètres affiche l'option Progr. réseau uniquement si un module de sortie analogique ou un autre module réseau, tel que Modbus 2.
  • Página 28: Información General

    Información general Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) refiere a las instrucciones de operación o bien la información de seguridad. En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual.
  • Página 29: Español 29

    A D V E R T E N C I A Tabla 2 Información de cableado de alimentación externa del cliente Salida Conexión Número de clavijas del conector Posible peligro de electrocución. Las tareas descritas en esta sección del manual deben ser realizadas sólo por personal cualificado. Salida C (–) IN Salida C...
  • Página 30 Figura 1 Diagrama de cableado de alimentación externa del cliente Figura 2 Diagrama de cableado para alimentación del módulo 1 Módulo de salida de 4-20 mA 2 Dispositivo externo (HART maestro) Tabla 4 Valores de resistencia de alimentación del módulo Tensión de la fuente de Resistencia mínima de Resistencia máxima de...
  • Página 31 Español 31...
  • Página 32 32 Español...
  • Página 33: Operación

    Operación Opción Descripción Configurar un módulo de salida de 4-20 mA Set Transfer Establece el valor de transferencia. Rango entre 3,0 (Establecer y 23,0 mA (valor predeterminado: 4,000 mA). La opción Network Setup (Configuración de red) únicamente aparece en transferencia) Menú...
  • Página 34: Registros De Modbus

    Registros de Modbus Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red. Consulte www.hach.com o www.hach-lange.com para obtener más información. 34 Español...
  • Página 35: Informação Geral

    Etiquetas de precaução Informação geral Leia todos os avisos e etiquetas do instrumento. Lesões pessoais ou Em caso algum o fabricante será responsável por danos directos, danos no instrumento poderão ocorrer caso não observado. Um símbolo indirectos, especiais incindentais ou consequenciais resultantes de no aparelho é...
  • Página 36: Instalação

    Tabela 1 Informação da cablagem para alimentação por módulo Instalação (continuação) A D V E R T Ê N C I A Saída Ligação Número de pinos do conector Perigo potencial de electrocussão. Desligue sempre a energia do — — instrumento quando efectuar ligações eléctricas.
  • Página 37 • Utilize apenas cabos blindados, para minimizar as emissões de Figura 2 Diagrama da cablagem para alimentação externa radiofrequência e a susceptibilidade. efectuada pelo cliente • Pode ser necessária uma resistência de ciclo externo (Tabela 3 Tabela 6. Feche a tampa do controlador e aperte os parafusos da tampa. 7.
  • Página 38 38 Português...
  • Página 39 Português 39...
  • Página 40: Registos Modbus

    Menu de diagnóstico e testes Funcionamento Configurar um módulo de saída 4-20 mA 1. No menu Settings (Definições), seleccione Diagnostics and Tests (Diagnóstico e testes). A opção Network Setup (Configuração da rede) só aparece no menu Settings (Definições) se estiver instalado no controlador um módulo de 2.
  • Página 41: Obecné Informace

    Výstražné symboly Obecné informace Přečtěte si všechny štítky a etikety na přístroji. Pokud se jimi nebudete Výrobce není v žádném případě zodpovědný za nepřímé, zvláštní, řídit, může dojít k poranění osob nebo poškození přístroje. Odkazy na náhodné či následné škody, které jsou výsledkem jakékoli chyby nebo symboly na přístroji naleznete v příručce spolu s výstražnou informací.
  • Página 42 Tabulka 2 Informace o zapojení pro externí zákaznické napájení R E A G . Výstup Přípojka Pin na svorkovnici Nebezpečí poranění el. proudem. Práce uvedené v této kapitole smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. Výstup C (–) vstup Výstup C (+) vstup U P O Z O R N Ě...
  • Página 43 Obr. 1 Diagram zapojení pro externí zákaznické napájení Obr. 2 Diagram zapojení při napájení modulem 1 Výstupní modul 4–20 mA 2 Externí zařízení (HART master) Tabulka 4 Hodnoty odporu pro napájení modulem Napětí zdroje napájení Minimální odpor Maximální odpor 1 Výstupní modul 4 až 20–mA 3 Zákaznické...
  • Página 44 44 Čeština...
  • Página 45 Čeština 45...
  • Página 46 Provoz Možnost Popis Konfigurace výstupního modulu 4 až 20 mA Set Transfer Nastavuje hodnotu přenosu. Rozsah 3,0 až 23.0 mA (Nastavit přenos) (výchozí hodnota: 4,000). Možnost Network Setup (Nastavení sítě) se objeví v Settings Menu (Nabídce nastavení) pouze tehdy, je-li v kontroléru nainstalován Nastavit filtr Nastavuje průměrnou časovou hodnotu filtru v rozsahu analogový...
  • Página 47: Registry Modbus

    Registry Modbus Pro komunikaci po síti je k dispozici je seznam registrů Modbus. Další informace naleznete na stránkách www.hach.com nebo www.hach- lange.com. Čeština 47...
  • Página 48: Generelle Oplysninger

    Sikkerhedsmærkater Generelle oplysninger Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Person- eller Producenten kan under ingen omstændigheder holdes ansvarlig for instrumentskade kan opstå, hvis ikke respekteres. I håndbogen refereres direkte, indirekte, specielle, hændelige eller følgeskader der opstår på der til et symbol på...
  • Página 49: Dansk 49

    Tabel 2 Ledningsoplysninger til strøm fra ekstern kunde A D V A R S E L Udgang Forbindelse Stikbensnummer Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i brugervejledningen. Udgang C (–) IN Udgang C (+) IN...
  • Página 50 Figur 1 Ledningsdiagram til strøm fra ekstern kunde Figur 2 Ledningsdiagram til modulstrøm 1 4-20 mA udgangsmodul 2 Ekstern enhed (HART master) Tabel 4 Modstandsværdier til modulstrøm Strømforsyningsspænd Minimum loop- Maksimum loop- 1 4-20 mA udgangsmodul 3 Strømforsyning fra kunde modstand modstand 2 Eksternt apparat (recorder/...
  • Página 51 Dansk 51...
  • Página 52 52 Dansk...
  • Página 53 Diagnostik- og testmenu Betjening Konfigurér et 4-20 mA-udgangsmodul 1. Vælg Diagnostics and Tests (Diagnostik og test) fra menuen Settings (Indstillinger). Funktionen Network Setup (Opsætning af netværk) vises kun i menuen Settings (Indstillinger), hvis der er installeret et analogt udgangsmodul 2. Vælg en funktion og tryk på ENTER for at udføre funktionen eller se eller et andet netværksmodul, som f.eks.
  • Página 54: Algemene Informatie

    Waarschuwingen Algemene informatie Lees alles labels en tags die aan en op het apparaat zijn aangebracht. Het De fabrikant kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of gesteld voor directe, indirecte, speciale, incidentele of conseqentiële beschadiging van het apparaat.
  • Página 55: Installatie

    Tabel 1 Informatie over bekabeling bij modulevoeding (vervolg) Installatie Uitgang Aansluiting Nummer aansluitpin W A A R S C H U W I N G Uitgang A (+) IN Potentieel gevaar van elektrische schok. Bij het aanbrengen van elektrische verbindingen dient men altijd de stroom naar het instrument —...
  • Página 56 • Mogelijk is een externe lusweerstand noodzakelijk (Tabel 3 Afbeelding 2 Aansluitschema voor modulevoeding Tabel 6. Sluit het deksel van de controller en draai de schroeven van het deksel aan. 7. Sluit de voeding voor de controller aan. 8. Configureer de uitgangen in de controller. 1 4–20 mA-uitgangsmodule 2 Extern apparaat (HART master) Afbeelding 1 Aansluitschema bij externe voeding van klant...
  • Página 57 Nederlands 57...
  • Página 58 58 Nederlands...
  • Página 59: Menu Diagnostiek En Tests

    Menu Diagnostiek en tests Bedrijf Configureer een 4-20 mA uitvoermodule 1. Selecteer Diagnostiek en tests in het menu Instellingen. De optie Netwerksetup verschijnt alleen in het menu Instellingen als er een 2. Selecteer een optie en druk op ENTER om de functie uit te voeren of analoge uitvoermodule of andere netwerkmodule (zoals een Modbus of de data te bekijken.
  • Página 60: Informacje Ogólne

    Etykietki ostrzegawcze Informacje ogólne Należy czytać wszystkie etykiety i przywieszki dołączone do urządzenia. W żadnym przypadku producent nie ponosi odpowiedzialności za Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub bezpośrednie, pośrednie, specjalne, przypadkowe lub wtórne szkody uszkodzenie urządzenia. Symbol umieszczony na urządzeniu jest wynikające z błędu lub pominięcia w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 61: Polski 61

    Tabela 1 Schemat instalacji elektrycznej - zasilanie z modułu (ciąg Instalacja dalszy) O S T R Z E Ż E N I E Wyjście Połączenie Numer styku złącza Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem Wyjście A (+) IN elektrycznym. Wykonując połączenia elektryczne, należy zawsze odłączyć...
  • Página 62 • Należy korzystać wyłącznie z przewodów ekranowanych, aby Rysunek 2 Schemat instalacji elektrycznej - zasilanie modułem zminimalizować podatność oraz emisję częstotliwości radiowych. • Może być wymagana rezystancja pętli zewnętrznej (Tabela 3 Tabela 6. Zamknij pokrywkę kontrolera i dokręć śrubki. 7. Podłącz zasilanie kontrolera. 8.
  • Página 63 Polski 63...
  • Página 64 64 Polski...
  • Página 65: Rejestry Modbus

    Menu diagnostyki i testów Użytkowanie Konfigurowanie modułu wyjściowego 4-20 mA 1. Z menu Ustawienia wybierz polecenie Diagnostyka lub Testy. Opcja Ustawienia sieciowe jest wyświetlana w menu Ustawienia tylko 2. Wybierz opcję i naciśnij klawisz ENTER, aby uruchomić funkcję lub wtedy, gdy w kontrolerze zainstalowano analogowy moduł wyjściowy lub wyświetlić...
  • Página 66: Allmän Information

    Varningsskyltar Allmän information Beakta samtliga skyltar och märken på instrumentet. Personskador eller Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, skador på instrumentet kan uppstå om de ej beaktas. En symbol på indirekta eller följdskador som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i handboken .
  • Página 67: Svenska 67

    Tabell 2 Elschema för strömförsörjning med extern enhet V A R N I N G Utgång Anslutning Anslutningens stiftnummer Potentiell risk för dödande elchock. Endast behörig personal får utföra de åtgärder som beskrivs i detta avsnitt. Utgång C (–) IN Utgång C (+) IN A N M Ä...
  • Página 68 Figur 1 Elschema för strömförsörjning med extern enhet Figur 2 Elschema för strömförsörjning med modul 1 4-20 mA utgångsmodul 2 Extern enhet (HART master) Tabell 4 Resistansvärden för strömförsörjning med modul Strömförsörjningsspän Minsta tillåtna Högsta tillåtna 1 4-20 mA utgångsmodul 3 Externt nätaggregat ning slingresistans...
  • Página 69 Svenska 69...
  • Página 70 70 Svenska...
  • Página 71: Diagnostik Och Testmeny

    Diagnostik och testmeny Användning Konfigurera en 4-20 mA utgångsmodul 1. Välj Diagnostik och tester från menyn Inställningar Alternativet Setup nätverk finns bara i menyn Inställningar om en analog 2. Välj ett alternativ och tryck ENTER för att utföra åtgärden eller se utgångsmodul eller annan nätverksmodul såsom Modbus eller Profibus är uppgifterna.
  • Página 72: Ma Lähtömoduulin Yleiskuvaus

    Yleistietoa Tämä symboli, jos se on merkitty laitteeseen, viittaa laitteen käsikirjaan käyttö- ja/tai turvallisuustietoja varten. Valmistaja ei ole missään tapauksessa vastuussa suorista, epäsuorista, erityisistä, tuottamuksellisista tai välillisistä vahingoista, jotka johtuvat mistään tämän käyttöohjeen virheestä tai puutteesta. Valmistaja varaa Kun tuotteen kotelossa tai suojuksessa on tämä symboli, se ilmoittaa oikeuden tehdä...
  • Página 73: Suomi 73

    Taulukko 2 Johdotustiedot, kun teholähteenä ulkoinen virtalähde H U O M A U T U S (jatk.) Mittarin rikkoutumisvaara. Herkät sisäosien sähkökomponentit voivat vahingoittua staattisen sähkön voimasta, mikä johtaa laitteen Lähtö Yhteys Liittimen nastan numero heikentyneeseen suorituskykyyn ja jopa rikkoutumiseen. Lähtö...
  • Página 74 Kuva 1 Johdotuskaavio, kun teholähteenä ulkoinen virtalähde Kuva 2 Johdotuskaavio, kun teholähteenä moduuli 1 4–20 mA lähtömoduuli 2 Ulkoinen laite (HART-päälaite) Taulukko 4 Vastusarvot, kun teholähteenä moduuli Teholähteen jännite Silmukan Silmukan 1 4–20 mA lähtömoduuli 3 Ulkoinen virtalähde vähimmäisvastus enimmäisvastus 2 Ulkoinen laite (tallennin/ 15 VDC 0 Ω...
  • Página 75 Suomi 75...
  • Página 76 76 Suomi...
  • Página 77 Diagnoosi- ja testivalikko Käyttö 4-20 mA lähtömoduulin määrittäminen 1. Valitse Settings-valikosta Diagnostics and Tests. Network Setup -vaihtoehto esiintyy Settings-valikossa ainoastaan, jos 2. Valitse toiminto ja suorita toiminto tai esitä tiedot painamalla ENTER- ohjaimeen on asennettu analoginen lähtömoduuli tai muu verkkomoduuli, painiketta.
  • Página 78: Общи Сведения

    Предпазни надписи Общи сведения Прочетете всички надписи и маркировки, прикрепени към При никакви обстоятелства производителят няма да носи инструмента. Неспазването им може да доведе до физическо отговорност за преки, непреки, специални, инцидентни или нараняване или повреда на инструмента. Символът върху последващи...
  • Página 79: Български 79

    Таблица 1 Данни за окабеляване за включения модул Инсталиране (продължава) П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Извод Свързване Номер на извода на конектора Опасност от електрически удар. Винаги изключвайте захранването — — на...
  • Página 80 • Използвайте само екраниран кабел с цел да сведете до Фигура 2 Електрическа схема за включения модул минимум радиочестотните емисии и податливост. • Може да се наложи да бъде приложено външно съпротивление при цикъла (Таблица 3 или Таблица 6. Затворете капака на контролера и го стегнете с винтове. 7.
  • Página 81 български 81...
  • Página 82 82 български...
  • Página 83 Операция Опция Описание Конфигуриране на изходен модул 4-20 mA Задаване на Задава стойност за трансфер. Диапазон от 3,0 до трансфер 23,0 mA (по подразбиране 4,000). Опцията Network Setup (Конфигуриране на мрежа) се извежда в Settings Menu (Меню Настройки) само ако в контролера е инсталиран Задаване...
  • Página 84: Modbus Регистри

    Modbus регистри Списък с Modbus регистри е достъпен за мрежова комуникация. Вижте www.hach.com или www.hach-lange.com за повече информация. 84 български...
  • Página 85: Magyar 85

    rongálódása következhet be. A műszeren látható szimbólum jelentését a Általános tudnivaló kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. A gyártó semmilyen körülmények között sem felelős a jelen kézikönyv hibájából, vagy hiányosságaiból eredő közvetlen, közvetett, véletlenszerű, Ha a készüléken ez a szimbólum látható, az a használati útmutató kezelési és/vagy biztonsági tudnivalóira utal.
  • Página 86 F I G Y E L M E Z T E T É S Táblázat 2 Vezetékezési adatok a felhasználó által biztosított külső tápellátáshoz Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Az útmutatónak ebben a Csatlakozó tűérintkező részében ismertetett feladatokat csak képzett szakember végezheti el. Kimenet Csatlakozás száma...
  • Página 87 Ábra 1 Vezetékezési diagram a felhasználó által biztosított külső Ábra 2 Vezetékezési diagram a modulos tápellátáshoz tápellátáshoz 1 4–20 mA kimeneti modul 2 Külső eszköz (HART főegység) Táblázat 4 Ellenállási értékek a modulos tápellátáshoz Tápegység feszültség Hurok minimális Hurok maximális ellenállása ellenállása 1 4–20 mA kimeneti modul...
  • Página 88 88 Magyar...
  • Página 89 Magyar 89...
  • Página 90: Modbus Regiszterek

    Diagnosztikai és teszt menük Üzemeltetés A 4-20 mA-es kimeneti modul konfigurálása 1. A Beállítások menüben válassza a Diagnosztika és teszt lehetőséget. A Hálózat beállítása opció csak akkor jelenik meg a Beállítások menüben, 2. Válaszon egy opciót, majd a funkció végrehajtásához vagy az adatok ha a vezérlőbe analóg kimeneti modul vagy más hálózati modul - pl., megtekintéséhez nyomja meg az ENTER gombot.
  • Página 91: Informaţii De Ordin General

    sau avarieri ale instrumentului. Toate simbolurile de pe instrument sunt Informaţii de ordin general menţionate în manual cu câte o afirmaţie de avertizare. Producătorul nu se face responsabil în nicio situaţie de deteriorări directe, indirecte, speciale, accidentale sau pe cale de consecinţă ce ar rezulta din Acest simbol, dacă...
  • Página 92: Tabelul 1 Informaţii Privind Conexiunile Pentru Alimentarea De La Modul

    Tabelul 2 Informaţii privind conexiunile pentru alimentarea de la A V E R T I S M E N T sursă externă asigurată de client Pericol potenţial de electrocutare. Numai personalul calificat trebuie să Ieşire Conectare Număr pin conector efectueze operaţiile descrise în această secţiune a manualului. Ieşirea C (–) IN N O T Ã...
  • Página 93 Figura 1 Diagramă de conexiuni pentru alimentarea de la sursă Figura 2 Diagramă de conexiuni pentru alimentarea de la modul externă asigurată de client 1 Modul de ieşire de 4-20 mA 2 Dispozitiv extern (HART master) Tabelul 4 Valori ale rezistenţei pentru alimentarea de la modul Tensiunea sursei de Rezistenţa minimă...
  • Página 94 94 Română...
  • Página 95 Română 95...
  • Página 96: Meniul De Diagnosticări Şi Teste

    Meniul de diagnosticări şi teste Funcţionarea Configurarea unui modul de ieşire de 4-20 mA 1. Din meniul Settings (Setări), selectaţi Diagnostics and Tests (Diagnosticare şi teste). Opţiunea Network Setup (Configurare reţea) apare în meniul Settings (Setări) numai dacă un modul de ieşire analogic sau alt modul de reţea 2.
  • Página 97: Bendrojo Pobūdžio Informacija

    prietaisui. Simbolis, kuriuo pažymėtas įtaisas, susiejamas su naudojimo Bendrojo pobūdžio informacija vadove pateikiamu įspėjamuoju pareiškimu Gamintojas jokiu būdu nėra atsakingas už tiesioginę, netiesioginę, specialią, atsitiktinę arba didelę žalą, kuri būtų padaryta dėl šio vadovo bet Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, susiejamas su su naudojimo vadovu ir (arba) saugos informacija.
  • Página 98 Į S P Ė J I M A S Lentelė 2 Informacija apie instaliaciją išoriniam maitinimui Išvestis Jungtis Jungties kojelės numeris Galima patirti mirtiną elektros smūgį. Šiame instrukcijos skyriuje aprašytus veiksmus gali atlikti tik kvalifikuoti asmenys. Išvestis C (–) IN Išvestis C (+) IN P A S T A B A...
  • Página 99 Paveikslėlis 1 Instaliacijos diagrama išoriniam maitinimui Paveikslėlis 2 Instaliacijos diagrama valdomam moduliui 1 4-20 mA išvesties modulis 2 Išorinis prietaisas (HART master) Lentelė 4 Varžos reikšmės valdomam moduliui Maitinimo šaltinio Minimali grandinės Maksimali grandinės 1 4-20 mA išėjimo modulis 3 Maitinimas iš kliento įtampa varža varža...
  • Página 100 100 lietuvių kalba...
  • Página 101 lietuvių kalba 101...
  • Página 102: Diagnostikos Ir Bandymų Meniu

    Diagnostikos ir bandymų meniu Operacija Nustatomos 4-20 mA išėjimo modulio nuostatos 1. Iš „Settings menu“ pasirenkama „Diagnostics and Tests“. „Nuostatų meniu“ parinktis „Tinklo nuostatos“ atsiranda tik tada, jeigu 2. Pasirenkama parinktis ir spaudžiamaENTER, kad būtų atlikta funkcija valdiklyje instaliuotas analoginis išėjimo modulis ar kitas tinklo modulus, ar kad būtų...
  • Página 103: Общая Информация

    У В Е Д О М Л Е Н И Е Общая информация Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и Производитель ни при каких обстоятельствах не несет повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить ответственности за прямой, непрямой, умышленный, неумышленный особое...
  • Página 104: Общие Сведения О Выходном Модуле 4-20 Ма

    Таблица 1 Данные о монтаже проводов для модуля питания Общие сведения о выходном модуле 4-20 мА (продолжение) Выходной модуль 4-20 мА дает контроллеру три дополнительных Выход Соединение Номер штырька разъема выходных соединения 4-20 мА. Модуль соединяется с разъемом сетевой платы внутри контроллера. Выход...
  • Página 105 5. Подсоедините экран со стороны источника питания. Таблица 3 Значения сопротивлений для внешнего источника Положительный вывод источника питания подключается к питания контакту (+), а отрицательный - к контакту (-) (Рисунок 1 или Напряжение питания Минимальное Максимальное Рисунок сопротивление сопротивление контура контура...
  • Página 106 106 Русский...
  • Página 107 Русский 107...
  • Página 108: Регистры Modbus

    Меню диагностики и тестирования Эксплуатация Настройка выходного модуля 4-20 мА 1. В МЕНЮ НАСТРОЕК выберите ДИАГНОСТИКА И ТЕСТИРОВАНИЕ. В МЕНЮ НАСТРОЕК появится опция НАСТР. СЕТИ только в случае, если в контроллере установлен аналоговый выходной модуль или 2. Выберите опцию и нажмите ВВОД для выполнения функции или другой...
  • Página 109: Genel Bilgiler

    Önlem amaçlı bir beyan ile birlikte cihaz üzerinde bir sembol kılavuz Genel Bilgiler içerisinde referans olarak verilmiştir. Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan, dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana Bu simge, aletin üzerinde belirtildiği takdirde, çalıştırma ve/veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna referansta bulunur.
  • Página 110 U Y A R I Tablo 2 Harici kullanıcı beslemeli kullanım için kablolama bilgileri Çıkış Bağlantı Konnektör pim numarası Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Kullanım kılavuzunun bu bölümünde açıklanan görevler ancak yetkili personel Çıkış C (–) GİRİŞİ tarafından gerçekleştirilmelidir. Çıkış...
  • Página 111 Şekil 1 Harici kullanıcı beslemeli kullanım için kablo şeması Şekil 2 Modül beslemeli kullanım için kablo şeması 1 4-20 mA çıkış modülü 2 Harici cihaz (HART ana) Tablo 4 Modül beslemeli kullanım için direnç değerleri Güç kaynağı voltajı En düşük kapalı devre En yüksek kapalı...
  • Página 112 112 Türkçe...
  • Página 113 Türkçe 113...
  • Página 114: Modbus Kayıtları

    Tanılama ve test menüsü Çalıştırma 4-20 mA çıkış modülünü yapılandırma 1. Ayarlar menüsünden Tanılama ve Testler'i seçin. Ancak denetleyiciye bir analog çıkışı veya Modbus veya Profibus gibi 2. Bir seçenek belirleyin ve işlevi gerçekleştirmek ya da verileri başka bir ağ modülü yüklenmişse Ağ Kurulum seçeneği Ayarlar görüntülemek için ENTER (Giriş) tuşuna basın.
  • Página 115: Všeobecné Informácie

    symboly na zariadení sa odvoláva návod na použitie, spolu s výstražným Všeobecné informácie upozornením. Výrobca v žiadnom prípade nezodpovedá za priame, nepriame, osobitné, náhodné ani vyplývajúce škody spôsobené chybou alebo opomenutím v Tento symbol vyznačený na prístroji odkazuje na pokyny pre obsluhu a/alebo bezpečnostné...
  • Página 116 V A R O V A N I E Tabuľka 2 Informácie o zapojení pre externé napájanie poskytnuté zákazníkom Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Úkony uvedené v tejto časti návodu na použitie smú vykonávať iba Výstup Zapojenie Číslo kolíka na konektore kvalifikované...
  • Página 117 Obrázok 1 Schéma zapojenia pre externé napájanie poskytnuté Obrázok 2 Schéma zapojenia pre napájanie pomocou modulu zákazníkom 1 Výstupný modul 4-20 mA 2 Externé zariadenie (HART master) Tabuľka 4 Hodnoty odporu pre napájanie pomocou modulu Napätie zdroja Minimálny odpor slučky Maximálny odpor napájania slučky 1 Výstupný...
  • Página 118 118 Slovenský jazyk...
  • Página 119 Slovenský jazyk 119...
  • Página 120: Ponuka Diagnostiky A Testov

    Ponuka diagnostiky a testov Prevádzka Nastavenie výstupného modulu 4-20 mA 1. V ponuke Nastavenia vyberte položku Diagnostika a testy. Možnosť Sieťové nastavenia sa objaví v ponuke Nastavenia len vtedy, ak 2. Vyberte niektorú z možností a stlačením klávesu ENTER spustite je do kontroléra nainštalovaný...
  • Página 121: Splošni Podatki

    inštrumentu. Oznako na opremi lahko poiščete v priročniku. Poleg oznake Splošni podatki je naveden tudi opis nevarnosti V nobenem primeru proizvajalec ne prevzema odgovornosti za neposredno, posredno, posebno, nezgodno ali posledično škodo, nastalo Če je na napravi ta simbol, preberite podrobnosti o njem v navodilih za uporabo in/ali v razdelku za informacije o varnosti.
  • Página 122 Tabela 2 Informacije o ožičenju za zunanje napajanje stranke O P O Z O R I L O Izhodna jakost Povezava Številka pina priključka Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Le strokovno usposobljeno osebje naj izvede opravila, opisana v tem poglavju. Izhod C (–) V Izhod C...
  • Página 123 Slika 1 Shema napeljav pru zunanjem napajanju stranke Slika 2 Shema napeljave pri napajalnem modulu 1 4–20 mA izhodni modul 2 Zunanja naprava (HART glavna) Tabela 4 Vrednosti uporov pri napajalnem modulu Napajalna napetost Najmanjša upornost Največja upornost 1 4–20 mA izhodni modul 3 Napajanje stranke zanke zanke...
  • Página 124 124 Slovenski...
  • Página 125 Slovenski 125...
  • Página 126: Meni Diagnostics And Tests (Diagnostika In Testi)

    Meni Diagnostics and Tests (diagnostika in testi) Delovanje Konfiguracija 4-20 mA izhodnega modula 1. V meniju Settings (nastavitve) izberite Diagnostics and Tests (diagnostika in testi) Možnost Network Setup (omrežne nastavitve) se v Settings Menu (meniju nastavitev) pojavi le, če 2. Izberite možnost in pritisnite ENTER (potrdi) ter tako izvedite funkcije ali si oglejte podatke.
  • Página 127: Opći Podaci

    Oznake opreza Opći podaci Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju može Ni u kojem slučaju proizvođač neće biti odgovoran za direktne, indirektne, doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja instrumenta. Simbol na instrumentu specijalne, slučajne ili posljedične štete uzrokovane nedostacima ili odgovara simbolu u priručniku uz navod o mjerama predostrožnosti.
  • Página 128 Tablica 2 Podaci o ožičenju za vanjsko napajanje koje je omogućio U P O Z O R E N J E korisnik Opasnost od strujnog udara. Zadatke opisane u ovom odjeljku uputa Izlaz Veza Pin broj priključka treba obavljati samo kvalificirano osoblje. Izlaz C (–) ULAZ O B A V I J E S T...
  • Página 129 Slika 1 Podaci o ožičenju za vanjsko napajanje koje je omogućio Slika 2 Dijagram ožičenja za napajanje preko modula korisnik 1 Izlazni modul 4-20 mA 2 Vanjski uređaj (HART master) Tablica 4 Vrijednosti otpora za napajanje preko modula Napon napajanja Minimalni otpor petlje Maksimalni otpor petlje 1 Izlazni modul 4-20 mA...
  • Página 130 130 Hrvatski...
  • Página 131 Hrvatski 131...
  • Página 132: Registri Modbusa

    Izbornik Diagnostics and tests (Dijagnostika i testovi) Funkcioniranje Konfiguracija izlaznog modula 4-20 mA 1. Iz izbornika Settings (Postavke) odaberite opciju Diagnostics and tests (Dijagnostika i testovi). Opcija Network Setup (Postavke mreže) prikazuje se u izborniku postavki samo ako je analogni izlazni modul ili drugi mrežni modul, kao što je 2.
  • Página 133: Γενικές Πληροφορίες

    Ετικέτες προειδοποίησης Γενικές πληροφορίες Διαβάστε όλες τις ετικέτες και επισημάνσεις που είναι επικολλημένες στη Σε καμία περίπτωση ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για άμεσες, συσκευή. Η μη τήρησή τους μπορεί να σας επιφέρει τραυματισμό ή βλάβη έμμεσες, ειδικές, τυχαίες ή παρεπόμενες ζημίες που προκύπτουν από στη...
  • Página 134: Εγκατάσταση

    Πίνακας 1 Πληροφορίες συνδέσεων για τροφοδοσία μέσω Εγκατάσταση μονάδας (συνέχεια) Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Έξοδος Σύνδεση Αριθμός ακίδας συνδέσμου Πιθανός Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας. Πάντοτε να αποσυνδέετε την — — τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευή όταν εκτελείτε ηλεκτρικές συνδέσεις.
  • Página 135 • Μην συνδέσετε τη θωράκιση και στα δύο άκρα του καλωδίου. Εικόνα 2 Διάγραμμα καλωδίωσης για τροφοδοσία μέσω μονάδας • Χρησιμοποιείτε μόνο θωρακισμένο καλώδιο για να ελαχιστοποιείτε τις εκπομπές ραδιοσυχνοτήτων και την ευαισθησία. • Ενδέχεται να χρειαστεί αντίσταση εξωτερικού βρόχου (Πίνακας...
  • Página 136 136 Ελληνικά...
  • Página 137 Ελληνικά 137...
  • Página 138 Λειτουργία Επιλογή Περιγραφή Διαμόρφωση μονάδας εξόδου 4-20 mA ΟΡΙΣ. ΚΑΤ. ΜΕΤ Ρυθμίζει την τιμή μεταφοράς. Περιοχή από 3,0 έως 23,0 mA (προεπιλεγμένη τιμή: 4.000). Η επιλογή ΡΥΘΜ.ΔΙΚΤΥΟΥ εμφανίζεται στο μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ μόνον εφόσον υπάρχει εγκατεστημένη στον ελεγκτή αναλογική μονάδα εξόδου ή ΠΡΟΣΘ.ΦΙΛΤΡΟΥ...
  • Página 139: Μητρώα Modbus

    Μητρώα Modbus Μια λίστα με τα μητρώα Modbus είναι διαθέσιμη για επικοινωνία μέσω δικτύου. Ανατρέξτε στη διεύθυνση www.hach.com ή www.hach-lange.com για περισσότερες πληροφορίες. Ελληνικά 139...
  • Página 140: Ülevaade Väljundmoodulist 4-20 Ma

    Mõõteriistal olevad sümbolid viitavad kasutusjuhendis esitatud Üldteave ettevaatusabinõudele. Tootja ei ole mingil juhul vastutav otseste, kaudsete, erijuhtudest tingitud, kaasnevate või tulenevate vigastuste eest, mis on tingitud käesoleva See mõõteriistal olev sümbol viitab kasutusjuhendile ja/või ohutuseeskirjadele. kasutusjuhendi vigadest või puudustest. Tootja jätab endale õiguse igal ajal teha käesolevas kasutusjuhendis ja tootes muudatusi, ilma neist teatamata või kohustusi võtmata.
  • Página 141: Eesti Keel 141

    Tabel 2 Ühenduste teave väliskliendi kohta toitega H O I A T U S Väljund Ühendus Liitmiku kontakti number Võimalik elektrilöögi oht. Selles juhendi osas kirjeldatud toiminguid tohivad teha vaid pädevad töötajad. Väljund C (–) IN Väljund C (+) IN T E A D E —...
  • Página 142 Joonis 1 Elektriskeem väliskliendi kohta toitega Joonis 2 Elektriskeem mooduli kohta toitega 1 Väljundmoodul 4-20 mA 2 Välisseade (HART Master) Tabel 4 Takistsute väärtused mooduli kohta toitega Toide voltides Silmuse minimaalne Silmuse maksimaalne 1 Väljundmoodul 4-20 mA 3 Kliendi toide takistus takistus 2 Väline seade (salvesti /...
  • Página 143 eesti keel 143...
  • Página 144 144 eesti keel...
  • Página 145 Kasutamine Valik Selgitus Väljundmooduli 4-20 mA häälestamine Set Transfer (ülekande Võimaldab kindlaks määrata seadistamine) ülekandeväärtuse. Mõõtepiirkond 3,0 kuni Häälestusmenüüs Settings Menu kuvatakse Network Setup ainult siis, kui 23.0 mA (vaikimisi 4,000). analoogväljundmoodul või mõni muu võrgumoodul näiteks Modbus või Profibus on kontrollerisse paigaldatud. Set Filter (filtri Võimaldab seadistada aja keskmise väärtuse seadistamine)
  • Página 146 Modbus'i registrid Sidevõrgu ühendamiseks on Modbus'i register. Lisateave veebilehtedelt: www.hach.com; www.hach-lange.com. 146 eesti keel...
  • Página 148 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011. All rights reserved. Printed in Germany.

Tabla de contenido