Página 1
™ OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO NOTICE D’UTILISATION Model No. Modelo No. Modèle No. 45-0345 PUSH/TOW CONVERTIBLE POLY DUMP CART CARRETILLA CONVERTIBLE DE VOLTEO CAUTION: DE EMPUJE Y REMOLQUE, DE POLY Read Rules for Safe Operation CHARRETTE À BASCULE CONVERTIBLE and Instructions À...
Página 2
CARTON CONTENTS (Loose Parts in Carton) CONTENIDO DE LA CAJA (Partes Sueltas en la Caja) CONTENU DU CARTON (Pièces en Vrac Dans le Carton) ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS 1. Poly Tray Caisse Caja Guidon tubulaire 2. Handle Tube Barra Tubular de Manejo Barre d’attelage avant Elemento Frontal de Remolque 3.
ENGLISH SAFETY RULES Remember, any power equipment can cause injury if operated improperly or if the user does not understand how to operate the equipment. Exercise caution at all times when using power equipment. Caution: Vehicle braking and stability may Look for this symbol to point out important be affected with the addition of an accessory safety precautions.
Página 5
ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTIONS TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY 5. Assemble the latch lock subassembly to the rear tongue using two 1/4" x 1" hex bolts (E) and 1/4" nylock nuts Screwdriver (K). Tighten. See fi gure 2. Hammer 7/16" Wrenches 6. Assemble the plastic cap (P) to the front end of the rear 1/2"...
Página 6
ENGLISH 8. Assemble the hitch bracket to the front tongue using 12. Assemble a wheel with the valve stem facing out onto two 3/8" x 1" hex bolts (B) and 3/8" nylock nuts (M). the axle. Assemble a hub cap (Q) by pressing or tapping Tighten.
Página 7
ENGLISH 15. Insert two 1/4" x 1-3/4" hex bolts (D) through the handle CART WITH TONGUE ARRANGED FOR TOWING tube as shown in fi gure 8. Holding the bolts in place in the handle, insert the bolts through the holes in the poly tray, allowing the legs of the handle to slip beneath the latch stand bracket.
Página 8
ENGLISH OPERATION PUSH CART IMPORTANT: Leave the latch lock clevis pin in place at all times while using the cart as a push cart. The clevis pin CAUTION: TO AVOID POSSIBLE is shown in fi gure 1 on page 5. INJURY, BEFORE RELEASING THE LATCH BE SURE THAT NO ONE IS 1.
SLOPE GUIDE (Keep this sheet in a safe place for future reference.) Use this guide to determine if a slope is safe for the operation of your tractor and cart. Refer also to the instructions in your vehicle owners manual.
Página 10
ESPAÑOL NORMAS DE SEGURIDAD Cualquier equipo movido por motor puede causar lesiones si se opera inadecuadamente o si el usuario no entiende cómo debe operarlo. Manténgase atento y cauteloso siempre que opere el equipo. PRECAUCION: La estabilidad del vehiculo y su capacidad de frenado pueden afectarse al remolcar Este simbolo indica precauciones importantes de un accesorio o un vehiculo adicional.
Página 11
ESPAÑOL ARMADO 10. Coloque el elemento frontal de remolque dentro del elemento trasero de remolque, como se muestra en la Figura 5. Conecte los dos elementos usando un perno hexagonal (A) y una tuerca hexagonal de cierre HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA EL ARMADO (M).
ESPAÑOL OPERACIÒN CARRETILLA DE EMPUJE IMPORTANTE: Deje en su lugar el pasador de horquilla en el PRECAUCIÓN: Para evitar posibles daños cierre de la aldaba siempre que use la carretilla como carretilla personales, antes de soltar el cierre, asegúrese de empuje. El pasador de horquilla se muestra en la Figura de que no hay nadie junto al carrito.
ESPAÑOL GUIA DE PENDIENTES (Mantenga esta guía en un lugar seguro para referencia futura.) Use esta guía para determinar si la operación de tractor y carrito es segura en una pendiente. Consulte también las instrucciones en el Manual del Usuario de su vehículo.
Página 14
FRANÇAIS RÈGLES DE SÉCURITÉ Tout appareil mécanique utilisé incorrectement peut être la cause de blessures. L’utilisateur doit bien en maîtriser le fonctionnement. Observez en tout temps la plus grande prudence lorsque vous utilisez un appareil mécanique. ATTENTION: La stabilité et la capacité de Ce symbole attire l’attention sur des freinage d’un véhicule peut être diminuée mesures de sécurité...
Página 15
FRANÇAIS ASSEMBLAGE 12. Montez une roue avec la tige de la valve face à l’extérieur de l’essieu. Montez un cache-moyeu (Q) en pressant ou en tapant OUTILS NÉCESSAIRES légèrement dessus après l’avoir placé sur l’essieu. Répétez (1) tournevis l’opération pour l’autre extrémité de l’essieu. Voir la fi gure 6. (1) pinces (2) clés 7/16 po 13.
Página 16
FRANÇAIS FONCTIONNEMENT POUR POUSSER LA CHARRETTE MPORTANT: La goupille de chape (H) insérée dans la serrure à ressort doit demeurer en place à tout moment lorsque l’on ATTENTION: Afi n d’éviter tout risque de bles- pousse la charrette. Cette pièce est illustrée sur la fi gure 1 sure, assurez-vous que personne ne soit près en page 5.
Página 17
FRANÇAIS GUIDE DE CALCUL D’UNE PENTE (Conservez cette feuille en lieu sûr pour référence future.) Utilisez ce guide afi n de déterminer si une pente est sécuritaire pour l’utilisation de votre tracteur et de la remorque. Voir également les instructions incluses dans votre manuel d’utilisation du tracteur.
Página 18
REPAIR PARTS FOR POLY CART MODEL 45-0345...
Página 19
REPAIR PARTS FOR POLY CART MODEL 45-0345 REF. REF. REF. REF. REF. PART PART PART PART PART QTY. QTY. QTY. QTY. QTY. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION 48791 48791 48791 48791 48791 Poly Tray Poly Tray Poly Tray Poly Tray...