Descargar Imprimir esta página
Rockwell Automation Allen-Bradley 1606-XLSBATASSY3 Manual De Instrucciones
Rockwell Automation Allen-Bradley 1606-XLSBATASSY3 Manual De Instrucciones

Rockwell Automation Allen-Bradley 1606-XLSBATASSY3 Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

1
EN
1606-XLSBATASSY Instruction Manual
1606-XLSBATASSY Bedienungsanleitung
2
DE
3
FR
1606-XLSBATASSY Manual d'instructions
1606-XLSBATASSY Manual de instrucciones
4
ES
5
IT
1606-XLSBATASSY Manuale di Istruzione
6
PT
1606-XLSBATASSY Manual de Instruções
Read this first!
Before operating this unit please read this manual thoroughly and retain this manual for future reference! This device may only be installed and put into operation by qualified personnel. If damage or
malfunction should occur during operation, immediately turn power off and send unit to the factory for inspection. The information presented in this document is believed to be accurate and reliable and
may change without notice. The English text applies in cases of doubt.
Intended Use: This battery module is designed for general professional use such as in industrial control, office, communication, and instrumentation equipment.
Do not use this module in equipment, where malfunction may cause severe personal injury or threaten human life.
WARNING
Risk of electrical shock, fire, personal injury or death.
1) Do not short-circuit the battery poles or power wires
2) Observe correct battery polarity
3) Disconnect battery fuse before working on the battery or on the DC-UPS. Protect against
inadvertent re-powering.
Vor Inbetriebnahme lesen!
Bitte lesen Sie diese Warnungen und Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf. Das Gerät darf nur durch fachkundiges und
qualifiziertes Personal installiert werden. Bei Funktionsstörungen oder Beschädigungen schalten Sie sofort die Versorgungsspannung ab und senden Sie das Gerät zur Überprüfung ins Werk. Die
angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen. Im Zweifelsfall gilt der englische Text.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Diese Modul ist für allgemeine elektronische Geräte, wie z.B. Industriesteuerungen, Bürogeräte, Messgeräte oder Kommunikationsgeräte geeignet. Benutzen Sie
dieses Modul nicht in Steuerungsanlagen, in denen eine Funktionsstörung zu schweren Verletzungen führen oder Lebensgefahr bedeuten kann.
WARNUNG
Missachtung nachfolgender Punkte kann einen elektrischen Schlag, Brände, schwere Unfälle oder Tod zur Folge haben.
1) Batteriepole und Anschlussleitungen nicht kurzschließen
2) Korrekte Batteriepolarität beachten
3) Sicherung vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten entfernen und gegen
unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
A lire avant mise sous tension!
Merci de lire ces instructions de montage et d'entretien avant de mettre l'alimentation sous tension. Conservez ce manuel qui vous sera toujours utile. Cette alimentation doit être installée par du
personnel qualifié et compétent. Si un défaut quelconque apparaît en cours de fonctionnement, débrancher au plus vite l'alimentation. Dans ce cas de figure, il convient de faire contrôler l'alimentation en
usine! Les données indiquées dans ce document servent uniquement à donner une description du produit et n'ont aucune valeur juridique. En cas de divergences, le texte anglais fait foi.
Utilisation: Cet appareil est conçu pour être installé dans une armoire et pour tous les équipements électroniques, tel que l'équipement industriel de commande, l'équipement de bureau, le matériel de
communication et les instruments de mesures. N'utilisez pas cet appareil pour des installations dans lesquelles un problème de fonctionnement de l'alimentation pourrait causer des blessures graves ou
menacer la vie humaine.
AVERTISSEMENT
1) Ne pas court-circuiter les pôles de la batterie ou les câbles de raccordement
2) Respecter la polarité de la batterie
3) débrancher l'installation avant toute intervention sur l'alimentation (ou démontage) et
s'assurer qu'il n'y a pas risque de redémarrage.
Lea primero!
Lea detenidamente este manual antes de conectar este dispositivo y consérvelo para futuras consultas. El dispositivo sólo puede ser instalado y puesto en marcha por personal cualificado. En caso de
fallo o mal funcionamiento durante la operación, desconecte inmediatamente la tensión de alimentación y envíe el equipo a fábrica para su inspección.
precisa y fiable, y puede cambiar sin previo
Uso apropiado: Este equipo ha sido diseñado para para uso general profesional, tal como instalaciones de control industrial, oficinas, comunicaciones y equipos de instrumentación.
No emplee esta unidad en equipos, donde un mal funcionamiento puede ocasionar lesiones graves o riesgo mortal.
ADVERTENCI A
Riesgo de descarga eléctrica, incendio, accidente grave o muerte.
1) No cortocircuitar los polos de la batería.
2) Observe que la polaridad de la batería es correcta.
3) Desconectar la tensión de red antes de trabajar en la fuente de alimentación. Evite una
posible reconexión involuntaria.
Leggere prima questa parte!
Prima di collegare il sistema di alimentazione elettrica si prega di leggere attentamente le seguenti avvertenze. Conservare le istruzioni per la consultazione futura. Il sistema di alimentazione elettrica
deve essere installato solo da personale competente e qualificato. In caso di intervento del fusibile interno, molto probabilmente l'apparecchio è guasto. Se durante il funzionamento si verificano
anomalie o guasti, scollegare immediatamente la tensione di alimentazione. In entrambi i casi è necessario far controllare l'apparecchio dal produttore! I dati sono indicati solo a scopo descrittivo del
prodotto e non vanno considerati come caratteristiche garantite dell'apparecchio.In caso di differenze o problemi è valido il testo inglese
Uso previsto: Questo apparecchio è previsto per il montaggio in un rack per moduli elettronici, ad esempio per controllori industriali, apparecchiature per ufficio, unità di comunicazione o apparecchi di
misura. Non utilizzare questo apparecchio in apparati o impianti dove il malfunzionamento può causare danni alla persona o pericolo di vita.
AVVERTENZA
Il mancato rispetto delle seguenti norme può provocare folgorazione elettrica, incendi, gravi incidenti e perfino la morte.
1) Non mettere in corto-circuito i poli della batteria o i cavi d'alimentazione
2) Osservare la corretta polarità della batteria
3) Prima di eseguire interventi di installazione, di manutenzione o di modifica, scollegare la
tensione di rete ed adottare tutti i provvedimenti necessari per impedirne il ricollegamento
non intenzionale.
Leia primeiro!
Recomendamos a leitura cuidadosa deste manual antes de colocar do dispositivo e guarde as instruções para futura consulta. O dispositivo deverá ser instalado apenas por profissionais
qualificados.Em caso de de defeito de funcionamento ou dano durante a utilização, desligue imediatamente a tensão da alimentação e envie o dispositivo à fábrica para inspecção. As informações
contidas neste documento são consideradas precisas e confiáveise e podem mudar sem aviso prévio. Em caso de dúvidas aplica-se o texto em inglês.
Aplicação: Este módulo de bateria foi concebido para o uso em dispositivos eletrónicos comuns, tais como instalações de controle industriais, equipamentos para escritórios e de comunicação,
instrumentos de medição ou quadros eléctricos. Não utilize este móduolo em instalações, nos quais um defeito de funcionamento poderá causar danos graves ou significar risco de morte.
ATENÇÃO
A não observância ou o incumprimento dos pontos abaixo indicados poderá causar uma descarga elétrica, incêndios, acidentes graves ou morte.
1) Não provoque curto-circuito nos pólos da bateria.
2) Observe que a polaridade da bateria está correcta.
3) Antes de trabalhos de instalação, manutenção ou modificação, desligue a tensão de
alimentação, protegendo-a contra uma nova ligação involuntária.
Prendre en compte les points suivants, afin d'éviter toute détérioration électrique, incendie, dommage aux personnes ou mort.
aviso. En caso de duda, prevalece el texto inglés. Deshágase de las baterias siempre a través de una red de reciclaje o devuélvalas a Rockwell Automation.
24V Battery module
24V Batteriemodul
24V Pack batterie
24V Módulo de batería
24V Kit batteria
24V Módulo de bateria
4) Make sure that the wiring is correct by following all local and national codes.
5) Do not modify or repair the unit.
6) Do not use in wet locations or in areas where moisture or condensation can be expected.
7) Batteries must be completely discharged before disposal.
4) Für eine ordnungsgemäße und fachgerechte Verdrahtung sorgen.
5) Keine Veränderungen oder Reparaturversuche am Gerät durchführen.
6) Nicht in feuchter Umgebung oder in einer Umgebung, bei der mit Betauung oder Kondensation zu
rechnen ist, betreiben.
7) Batterien vor Entsorgung komplett entladen
4) s'assurer que le câblage a été fait selon les prescriptions
5) ne pas effectuer de réparations ou modifications sur l'alimentation
6) ne pas faire fonctionner l'appareil dans un environnement humide ou à l'extérieur, non protégé. Ne
pas utiliser l'appareil dans un environnement où il peut y avoir de la condensation.
7) Les batteries doivent être déchargées complètement avant recyclage.
4) Asegurarse de que el cableado es correcto de acuerdo a los códigos locales y nacionales.
5) No realizar ninguna modificación o reparación de la unidad.
6) No usar en ambientes húmedos o en zonas donde se espere formación de rocío o condensación.
7) Las baterías deben ser completamente descargadas antes de su eliminación.
4) Assicurare un cablaggio regolare e corretto.
5) Non tentare di modificare o di riparare da soli l'apparecchio.
6) Non far funzionare l'apparecchio in un ambiente umido. Non far funzionare l'apparecchio in un
ambiente soggetto alla formazione di condensa o di rugiada.
7) Le batterie devono essere completamente scaricate prima dell'alienazione.
4) Assegure de que as cablagems sejam efectuadas em devida forma e de maneira competente,
observando os códigos locais e nacionais.
5) Não efectue nenhuma modificação ou tentativa de reparação no aparelho.
6) Não usar o aparelho em ambientes húmidos ou em ambientes propensos a condensações.
7) As baterias devem ser completamente descarregadas antes da eliminação.
1606-XLSBATASSY3
1606-XLSBATASSY4
English
Deutsch
Français
Español
La información de este documento se considera
Italiano
Português
1
2
3
4
5
6

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rockwell Automation Allen-Bradley 1606-XLSBATASSY3

  • Página 1 En caso de duda, prevalece el texto inglés. Deshágase de las baterias siempre a través de una red de reciclaje o devuélvalas a Rockwell Automation. Uso apropiado: Este equipo ha sido diseñado para para uso general profesional, tal como instalaciones de control industrial, oficinas, comunicaciones y equipos de instrumentación.
  • Página 2 - Always dispose the batteries through a recycling organization. Batteries must be completely - Verbrauchte Batterien sind über zugelassene Recycling Stellen zu entsorgen. Hierzu müssen die discharged before recycling. Batteries can also be returned to Rockwell Automation or the Batterien komplett entladen abgegeben werden. Batterien können ebenso an Rockwell Automation battery manufacturer.
  • Página 3 1606-XLSBATASSY3 Battery Module Instruction Manual 1606-XLSBATASSY4 Bedienungsanleitung für Batteriemodule Technical Data Technische Daten 1606-XLSBATASSY3 1606-XLSBATASSY4 Battery Type Batterietyp nom. VRLA (lead acid) VRLA (lead acid) Battery Design Life Ausgelegte Batterielebensdauer acc EUROBAT 3 to 5 years 3 to 5 years Voltage of Battery Module Spannung des Batteriemoduls nom.

Este manual también es adecuado para:

Allen-bradley 1606-xlsbatassy4