Cuidado
1.
Para garantir a segurança, queira ler atentamente este manual, antes da instalação e seguir as
instruções aqui contidas. Guarde este manual num local seguro, para consulta posterior.
2.
O fabricante não será legalmente responsável por quaisquer danos no equipamento ou lesões
pessoais decorrentes da instalação ou funcionamento incorrectos, para além do abordado neste
manual.
3.
O suporte para parede é concebido para fácil instalação e remoção. O fabricante não será
responsável por danos no equipamento ou lesões pessoais decorrentes de factores humanos ou
eventos de força maior, tais como um sismo ou um tufão.
4.
Recomenda-se que o suporte para parede seja instalado apenas por pessoal qualificado.
5.
São necessárias, pelo menos, duas pessoas para instalar ou remover o produto, para evitar o
perigo de queda de objectos.
6.
Queira inspeccionar cuidadosamente a área onde o suporte para parede vai ser instalado:
● Evite locais que estejam sujeitos a altas temperaturas, humidade ou contacto com a água.
● Não instale o produto perto de ventiladores de ar condicionado ou áreas com excesso de pó e
fumos.
● Instale apenas em paredes verticais e evite superfícies oblíquas.
● Não instale em locais sujeitos a qualquer impacto ou vibração.
● Não instale em locais com exposição directa a luz forte, pois poderá causar fadiga ocular ao
visualizar o painel do visor.
7.
Mantenha um espaço suficiente à volta do visor, para assegurar uma ventilação adequada.
8.
Para assegurar uma instalação segura, verifique primeiro a estrutura da parede e seleccione um
local de montagem seguro.
9.
A parede deve ser resistente o suficiente para suportar um peso de, pelo menos, o quádruplo do
peso da combinação do visor com o suporte para parede. O local de montagem deve ser capaz de
resistir a um sismo ou a qualquer outro impacto forte.
10. Não modifique quaisquer acessórios, nem utilize peças partidas. Se tiver quaisquer dúvidas,
contacte o seu revendedor.
11. Aperte todos os parafusos (não exerça força excessiva, para evitar partir o parafuso ou danificar o
seu eixo).
12. O máximo peso de visor que o suporte para parede pode suportar é inferior a 80Kg. (176libras).
13. Os orifícios de efectuados e os parafusos ficarão na parede, quando o visor e o suporte para parede
forem removidos. Após utilização prolongada, podem aparecer manchas.
14. Visto que o fabricante não tem qualquer forma de controlar o tipo de parede, nem a instalação do
suporte para parede, a garantia do produto só cobrirá a estrutura do suporte para parede. O período
de garantia do produto é de 3 anos.
15. Para qualquer contenda sobre as condições, queira consultar o manual em língua inglesa.
1: Assegure-se de que o parafuso no canto direito mais baixo do suporte da montagem da
Nota
Nota
parede (A) esteja afrouxado e no lado exterior e que o pólo conectado não se projeta fora
do corpo do suporte.
2: Arruelas de plástico (F) pode ter que ser usado entre a parte traseira do monitor nad a
exibir colchetes (D) se a área na parte de trás da tela, onde os parafusos são inseridos for
irregular ou se os suportes de exibição (D) de parafusos (E) são muito longos.
3: Aperte o parafuso no canto direito mais baixo do suporte da montagem da parede (A) até
que o pólo conectando se projete para fora do corpo do suporte para terminar o pólo de
installation.connecting não se projectar fora do corpo do suporte.
4: Depois que a instalação está completa, um fechamento pode ser adicionado ao canto
baixo-esquerdo do suporte da montagem da parede (A) para fixar mais mais a exposição.
Masonry Walls or Cement Walls
B
Stud Walls
Przestroga
1.
Aby zapewnić bezpieczeństwo, podręcznik ten należy przeczytać uważnie przed rozpoczęciem
instalacji i zastosować się do znajdujących się w nim instrukcji Podręcznik należy umieścić w
bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości.
2.
Producent nie ponosi prawnej odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia lub obrażenia osobiste,
spowodowane nieprawidłową instalacją lub wykonywaniem operacji innych niż opisane w tym
podręczniku.
3.
Zestaw do montażu na ścianie można łatwo zamontować lub zdemontować. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia sprzętu lub obrażenia osobiste zaistniałe bez czynnika ludzkiego
lub kataklizmów takich jak trzęsienie ziemi lub tajfun.
4.
Zaleca się instalację wspornika do montażu na ścianie wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
5.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa upadku obiektów, do instalacji lub demontażu produktu wymagane są
co najmniej dwie osoby.
6.
Należy uważnie sprawdzić miejsce na ścianie, gdzie wykonywany będzie montaż:
● Należy unikać miejsc o zbyt wysokiej temperaturze, wilgotności lub mających kontakt z wodą.
● Nie należy instalować produktu w pobliżu szczelin klimatyzacji lub w miejscach z nadmierną ilością
pyłów lub spalin.
● nstalację należy wykonywać wyłącznie na pionowych ścianach i unikać nachylonych powierzchni.
● Nie należy Instalować w miejscach narażonych na drgania lub wibracje.
● Nie należy instalować w miejscach narażonych na bezpośrednie oddziaływanie Jasnego światła,
może ono powodować zmęczenie oczu, podczas oglądania panela wyświetlacza.
7.
Należy zachować odpowiednią ilość miejsca dookoła wyświetlacza, aby zapewnić właściwą wentylację.
8.
Aby zapewnić bezpieczną instalację należy najpierw sprawdzić strukturę ściany i wybrać bezpieczne
miejsca na montaż.
9.
Wytrzymałość ściany powinna być co najmniej czterokrotnie wyższa od ciężaru wyświetlacza i
wspornika montażowego, Miejsce montażu powinno być odporne na trzęsienia ziemi i inne silne
wstrząsy.
10. Nie należy modyfikować żadnych akcesoriów lub używać pękniętych części. W przypadku
jakichkolwiek pytań należy skontaktować się z dostawcą.
11. Należy dokręcić wszystkie śruby (nie należy używać nadmiernej siły, aby uniknąć urwania śruby lub
uszkodzenia gwintu).
12. Maksymalny ciężar wyświetlacza, który może utrzymać wspornik montażowy, wynosi poniżej 80Kg.
(176 funtów).
13. Wywiercone otwory na śruby pozostaną w ścianie po odłączeniu wyświetlacza i wspornika
montażowego. Po długotrwałym używaniu mogą pozostać przebarwienia.
14. Ponieważ producent nie ma możliwości kontrolowania rodzaju ściany i instalacji wspornika
montażowego, gwarancja produktu dotyczy obejmuje wyłącznie główną część zestawu do montażu na
ścianie. Okres gwarancji na produkt wynosi 3 lat.
15. Sprawdź angielskojęzyczny podręcznik w celu sprawdzenia warunków.
Zaznaczają
Zaznaczają
1: Zapewniają żeby śruba na niższy prawo róg ściana Instalacja Podpórka (A) Jest rozluźniany
i na zewnętrznej stronie i co biegun połączenia robi nie zza posiadacza ciała.
2: Plastik Washers (F) może ma być używany miedzy plecami pokazu I Pokazu podpórka (D)
jeżeli i przestrzeń na piecach pokazu gdzie śruby są wstawiane jest 'uneven' albo jeżeli
podpórki Pokazu (D) śrub (E) są też długi.
3: Ściskają śrubę na niższy prawo róg Ściana Instalacja Podpórka (A) przód biegun połączenia
ze posiadacza ciała skończą *instatlaUon.connectlng* biegun robi nie 'protrude* zza
posiadacza ciała.
4: Po instalacja jest skończony, zamek może być dodawany do pozostawiany obniżać róg
Ściana Instalacja Podpórka (A) dalej pewny pokaz.
1 1
注意事項 Note Hinweis Remarque
Note Hinweis Remarque
Nota
Nota Nota
Примечание
OBS
2 2
注意事項 Note Hinweis Remarque
項 Note Hinweis Remarque
Nota
N t
Nota Nota
N t
Примечание
OBS
C
選擇電視的視角為0°時
When the TV view is at 0°
Wenn der Winkel des Fernsehgerätes 0° ist
Lorsque l'angle du téléviseur est 0°
Si ve la TV a 0°
Quando la visualizzazione della TV è a 0°
Quando a vista da tevê estiver em 0º
Kiedy opinia TELEWIZJI jest przy 0º
Когда взгляд TV на 0º
När TV-vyn är 0°
選擇電視的視角為5°/10°/13°/15°時
When the TV viewing angle 5°/10°/13°/15°
is selected
Wenn ein Blickwinkel von 5°/10°/13°/15°
gewünscht wird
C
Lorsqu'un angle de 5°/10°/13°/15° est utilisé
Si desea seleccionar ángulos de 5°/10°/13°/15°
Quando viene selezionato un angolo di
visualizzazione di 5°/10°/13°/15°
Quando o ângulo 5º/10º/13º/15º da visão da
tevê for seleccionado
Когда угол 5º/10º/13º/15º viewing TV выбран
Kiedy TELEWIZJA oglądający kąt 5°/10°/13°/15°
jest dobierany
När tittvinkel 5°/10°/13°/15° är vald
Примечание
Примечание
Zaznaczają
E
E
D
D
F
F
Z
Zaznaczają
j
H
D
J
K
H
G
I
D
J
K
Предостережение
1.
Для обеспечения безопасности внимательно прочтите данное руководство перед установкой и
следуйте его инструкциям. Держите данное руководство в доступном месте для того, чтобы в случае
необходимости быстро получить справку.
2.
Производитель не несет юридической ответственности за повреждения оборудования или травмы,
вызванные неправильной установкой или управлением, несоответствующим данному руководству.
3.
Стенное крепление разработано для обеспечения простой установки и удаления. Производитель не
несет ответственности за повреждение оборудования или травмы, обусловленные человеческим
фактором или природными катаклизмами, такими как землетрясение или ураган.
4.
Устанавливать кронштейн стенного крепления должен только квалифицированный персонал.
5.
Для установки или удаления продукта требуется как минимум 2 человека во избежание опасности от
падающих предметов.
6.
Внимательно проверьте область, где будет выполняться настенная установка:
● Избегайте мест с высокими температурами, влажностью, или где возможен контакт с водой.
● Не устанавливайте продукт рядом с вентиляционными отверстиями или в местах с сильным
запылением либо задымлением.
● Устанавливайте только на вертикальных стенах и избегайте наклонных поверхностей
● Не устанавливайте в местах, подверженных ударам или вибрации.
● Не устанавливайте в местах, подверженных яркому свету, поскольку при работе за монитором
могут уставать глаза.
7.
Оставьте достаточно места вокруг дисплея для соответствующей вентиляции.
8.
Для обеспечения безопасной установки сначала проверьте структуру стены и выберите безопасное
место для крепления.
9.
Стена должна быть достаточно прочной, чтобы как минимум выдерживать вес, вчетверо
превышающий вес дисплея вместе со стенным креплением. Место для установки должно
выдерживать землетрясение или прочие сильные нагрузки.
10. Не изменяйте любые аксессуары и не используйте поврежденные элементы. В случае вопросов
обращайтесь к дилеру.
11. Затяните все винты (но не прилагайте излишних усилий, чтобы не сломать винт или не повредить его
резьбу).
12. Максимальная масса дисплея со стенным креплением составляет менее 80 кг (176 ф.).
13. После удаления дисплея со стенным креплением в стене останутся просверленные отверстия и
болты. После продолжительного использования могут оставаться пятна.
14. Поскольку производитель не может контролировать тип стены и установки, гарантия на продукт
охватывает только корпус стенного крепления Период действия гарантии на продукт составляет 3
лет.
15. В случае сомнений в отношении условий см. версию руководства на английском языке.
1: Обеспечьте что раскрущен винт на более низком правом угле кронштейна держателя
стены (А) и на наружной стороне и что соединяясь полюс не выступает из тела держателя.
2: Пластичные шайбы (F) могут быть использованным между задней частью индикации и
кронштейнами индикации (D) если зона задней части индикации где винты введены
неровна или, то если кронштейны индикации (D) винтов (Е) слишком длинни.
3: Затяните винт на более низком правом угле кронштейна держателя стены (А) до тех пор
пока соединяясь полюс не выступить вне от тела держателя для того чтобы завершить
полюс installation.connecting не выступит из тела держателя.
4: После того, как установка законченн, замок можно добавить к низк-левому углу
кронштейна держателя стены (А) к более дальнеишее безопасный индикация.
Fara
1.
För säkerhets skull bör du läsa igenom den här manualen noggrant innan installation och följa anvisningarna
häri. Förvara den här manualen på ett säkert ställe för framtida användning.
2.
Tillverkaren kan inte hållas juridiskt ansvarig för skada på utrustningen eller personskada som har orsakats
av en inkorrekt installation eller användning, annan än den som beskrivs i manualen.
3.
Väggmonteringen är utformad för enkel installation och borttagande. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för
skada på utrustning eller personskada som kommer sig av den mänskliga faktorn eller naturkrafter som
jordbävning eller tornado.
4.
Det rekommenderas att väggmonteringsstället installeras endast av kvalificerad personal.
5.
Minst två personer krävs för att installera eller ta bort produkten för att undvika fara med fallande objekt.
6.
Inspektera noggrant området där väggmonteringen ska installeras:
● Undvik platser som utsätts för höga temperaturer, fuktighet eller kontakt med vatten.
● nstallera inte produkten i närheten av luftkonditioneringsventiler eller områden med mycket damm och rök.
● Installera endast på vertikala väggar och undvik sluttande ytor.
● Installera inte på platser som kan utsättas för stötar eller vibrationer.
● Installera inte på platser som är föremål för direkt exponering av skarpt ljus då det kan leda till att ögonen
tröttas ut när man tittar på skärmen.
7.
Sörj för tillräckligt med utrymme runt skärmen för att tillförsäkra lämplig ventilation.
8.
För att tillförsäkra säkerhet och förebygga olyckor måste väggkonstruktionen kontrolleras och ett säkert ställe
väljas ut för installation.
9.
Väggen ska vara tillräckligt starkt för att hålla en vikt som är minst fyra gånger skärmens och den här
produkten kombinerat. Monteringsstället måste kunna motstå jordbävning och andra kraftiga stötar.
10. Ändra inte på tillbehör eller använd trasiga delar. Kontakta din återförsäljare om du har några frågor.
11. Dra åt alla skruvar (använd inte överdriven styrka för att undvika att bryta av skruven eller skada dess huvud)
12. Den maximala skärmvikten som väggmonteringsstället kan hålla är under 80Kg. (176lbs.).
13. Borrade hål och bultar lämnas kvar i väggen när väl skärmen och väggmonteringsstället är borttagna. Fläckar
kan uppstå efter långvarig användning.
14. Då tillverkaren inte kan kontrollera väggtypen och väggmonteringsinstallationen täcker produktgarantin
endast väggmonteringskroppen. Produktens garantiperiod är 3 år.
15. Titta i manualen på engelska om frågor om villkor uppstår.
1: Kontrollera så att skruven i det högra hörnet längst ner på väggmonteringsstället (A) är lossad
OBS
OBS
och på utsidan och så att anslutningspunkten inte går utanför hållarkroppen.
2: Plastkuddar (F) kan komma att behövas mellan baksidan av skärmen och skärmstället (D) om
området på baksidan av skärmen dar skruvarna förs in är ojämn eller om skärmställer (D) för
skruvarna (E) är för långa.
3: Dra åt skruven längst ner till höger på väggmonteringsstället (A) så att anslutningspunkten
sticker ut från väggmonteringsstället.
4: Efter att installationen är avslutad kan ett lås läggas till det nedersta vänstra hörnet på
väggmonteringsstället (A) för att ytterligare säkra skärmen.
3 3
注意事項 Note Hinweis Remarque
Nota
Nota Nota
Zaznaczają
Примечание
OBS
4 4
注意事項 Note Hinweis Remarque
Nota
Nota Nota
Zaznaczają
Примечание
OBS