Página 1
NÁVOD NA POUŽITIE MODE D’EMPLOI CITRUSFACSARÓ ZITRUSPRESSE HASZNÁLATI UTASÍTÁS GEBRAUCHSANLEITUNG СОКОИЗСТИСКВАЧКА ESPREMEDOR DE CITRINOS ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUÇÕES DE USO STORCĂTOR CITRICE SPREMIAGRUMI INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ISTRUZIONI PER L’USO عصارة الحمضيات CITRUSPERS GEBRUIKSAANWIJZING تاميلعت Solac is a registered Trade Mark...
Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la deben realizarlos los niños a compra de un producto de la marca SOLAC. menos que sean mayores de 8 Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de años y estén supervisados.
por sí mismo. un uso doméstico, no para uso profesional o industrial - Guardar este aparato fuera del alcance de los - Antes de conectar el aparato a la red, verificar niños y/o personas con capacidades físicas, que el voltaje indicado en la placa de caracte- sensoriales o mentales reducidas o falta de rísticas coincide con el voltaje de red.
impregnado con unas gotas de detergente y EC de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/ secarlo después. EC de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la - No utilizar disolventes, ni productos con un fac- utilización de determinadas sustancias peligro- tor ph ácido o básico como la lejía, ni productos sas en aparatos eléctricos y electrónicos y con abrasivos, para la limpieza del aparato.
Página 7
EX6158 - Keep the appliance and its Dear customer, cable out of reach of children Many thanks for choosing to purchase a SOLAC under the age of eight. brand product. Thanks to its technology, design and operation - This appliance can be used by...
Página 8
2.EN - Do not use the appliance if the cable or plug is - Cut the citrus fruit/s to be squeezed in half. damaged. - Place a glass to the juice outlet of the applian- - If any of the appliance casings breaks, imme- diately disconnect the appliance from the mains - Turn on the appliance by pushing down on the to prevent the possibility of an electric shock.
Página 9
Anomalies and repair - Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous. For EU product versions and/or in the case that it is requested in your country: Ecology and recyclability of the product - The materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection,...
Página 10
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un - Les enfants ne devront pas appareil ménager de marque SOLAC. réaliser le nettoyage ou la Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux maintenance de l’appareil à...
Página 11
d’assistance technique autori- le câble d’alimentation de l’appareil. - Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne sé. Ne pas tenter de procéder sont pas dûment accouplés. aux réparations ou de démonter - Ne pas faire bouger l’appareil en cours de l’appareil;...
Página 12
Lorsque vous avez fini de vous servir de remettez-le, suivant la méthode appropriée, à l’appareil: un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). - Débrancher l’appareil du secteur. - Nettoyer l’appareil. Cet appareil est certifié conforme à la Directive 2014/35/EC de Basse Tension, de même qu’à...
Página 13
Gerät ausgehen, verstehen. Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein - Kinder dürfen an dem Gerät SOLAC Gerät zu kaufen. keine Reinigungs- oder Instan- Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der dhaltungsarbeiten vornehmen, strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange...
Página 14
4.DE Teile an- oder abbauen oder -Treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um ein unbeabsichtigtes Inbetriebsetzen des eine Reinigung vornehmen. Geräts zu verhindern. - Bringen Sie das Gerät im Gebrauch und Pflege: Falle einer Störung zu einem - Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka- zugelassenen technischen bel vollständig auswickeln.
Página 15
den Presskegel ausgeübt wird. oder falls vom Gesetz in Ihrem Herkunftsland vorgeschrieben: - Wenn Sie eine große Menge an Früchten verarbeiten, müssen Sie regelmäßig den Filter Umweltschutz und Recycelbarkeit des Pro- säubern und die Fruchtfleischreste entfernen. duktes - Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials Zentrifugenmodus dieses Geräts verwendeten Materialien sind im - In diesem Modus können Sie bis zu 10%...
- As crianças não devem realizar Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico operações de limpeza ou ma- da marca SOLAC. nutenção do aparelho, a menos A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, que sejam maiores de 8 anos e garantir-lhe-ão uma total satisfação durante...
autorizado. Não o tente des- - Não inverter o aparelho enquanto estiver a ser utilizado ou ligado à rede eléctrica. montar ou reparar, já que pode - Este aparelho está projectado unicamente para ser perigoso. utilização doméstica, não para utilização profis- sional ou industrial.
Página 18
Limpeza Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). - Desligar o aparelho da rede eléctrica. - Limpar o aparelho com um pano húmido com Este aparelho cumpre a Directiva 2014/35/CE algumas gotas de detergente e secá-lo de de Baixa Tensão, a Directiva 2014/30/CE de seguida.
Página 19
Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- operazioni di pulizia o manuten- mestico della marca SOLAC. zione dell’apparecchio se sono La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio- nalità, oltre al fatto di aver superato le più rigoro- minori di 8 anni e comunque se norme di qualità, le assicureranno una totale...
Página 20
re l’apparecchio in quanto ciò - Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capo- volgerlo. potrebbe comportare rischi di - Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione sicurezza. o collegato alla presa. - Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico, non professionale o indus- - Prima di collegare l’apparecchio alla rete triale.
Pulizia Questo apparecchio soddisfa la Direttiva 2014/35/EC di Bassa Tensione, la Direttiva - Disinserire la spina dell’apparecchio dalla rete 2014/30/EC di Compatibilità Elettromagnetica, elettrica. la Direttiva 2011/65/EC sui limiti all’impiego di - Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, determinate sostanze pericolose negli apparec- ed asciugarlo.
Página 22
- Het schoonmaken en het on- We danken u voor de aankoop van een product derhoud van het toestel mag van het merk SOLAC. enkel door kinderen ouder dan De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteits-...
Página 23
- Voordat u het apparaat op het stroomnet gebruik aansluit, dient u de spanningsgegevens op het - Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen typeplaatje te vergelijken met de waarden van en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of het stroomnet. geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan - Sluit het apparaat aan op een stopcontact van ervaring en kennis.
maak het apparaat daarna goed droog. lijn 2014/35/EG, met de richtlijn 2014/30/EG met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit - Gebruik geen oplosmiddelen of producten met en met de richtlijn 2011/65/EG met betrekking een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch tot beperkingen in de toepassing van bepaalde schuurmiddelen, om het apparaat schoon te gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische maken.
Página 25
Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, - Zařízení a jeho kabel ucho- Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro zakoupení výrobku značky SOLAC. vávejte mimo dosah dětí ve Díky technologii, designu, typu provozu a věku do 8 let. skutečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější...
Página 26
Návod k použití: Nepoužívejte adaptéry zástrčky. - Udržujte pracovní prostor v čistotě a dobře Před použitím: osvětlený. Nepořádek nebo neosvětlené praco- - Ujistěte se, že veškeré obaly produktu byly vní oblasti mohou vést k úrazům. odstraněny. - Přístroj postavte a udržujte na plochém a stabil- - Před prvním použitím produktu vyčistěte části, ním povrchu.
Página 27
- V případě, že přístroj není v dobrém sta- vu čistoty, jeho povrch se může zhoršit a nevyhnutelně ovlivnit dobu životnosti spotřebiče a jeho používání se může stát nebezpečným. - Tyto části se mohou mýt v myčce na nádobí (zvolte program pro šetrné mytí): - Prachová...
Página 28
POLSKI - Dzieci powyżej 8 roku życia nie wyciskarka do cytrusów EX6158 powinny czyścić urządzenia, jeśli nie są pod kontrolą osób Szanowny Kliencie, dorosłych zapoznanych ze Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki sprzętem. TAURUS. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak - Konserwacja urządzenia i...
wtyczki. nieprzestrzeganie poniższych instrukcji użytkowania unieważnia gwarancję oraz zwal- - Utrzymywać strefę pracy w czystości nia producenta z odpowiedzialności. i przy dobrym oświetleniu. W strefach nieuporządkowanych i ciemnych występuje większa podatność na wypadki. Instrukcja obsługi - Urządzenie powinno być ustawiane i używane Uwagi przed pierwszym użyciem: na powierzchni płaskiej i stabilnej.
Página 30
- Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w stanie czystości, jego powierzchnia może się zniszczyć i skrócić żywotność urządzenia i doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. - W zmywarce do naczyń mogą być myte następujące części (należy ustawić krótki program mycia): - Depozyt - Pokrywa zbiornika - Filtr / stożek - Pokrywa filtra...
Página 31
- Zariadenie a jeho kábel ucho- Vážený zákazník, vávajte mimo dosah detí vo Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si tento výrobok značky SOLAC. veku do 8 rokov. Dlhá životnosť tohto výrobku je zaručená vďaka - Toto zariadenie môžu používať...
Página 32
Nepoužívajte zásuvkové adaptéry. Pracovný priestor udržiavajte v čistote a riadne Návod na použitie osvetlený. Neporiadok a neosvetlené priestory Pred použitím: môžu viesť k úrazom. - Skontrolujte, či bol zo zariadenia odstránený - Počas prevádzky sa zariadenie musí používať a celý obal. udržiavať...
Página 33
alebo iných kvapalín alebo ju neumiestňujte pod tečúcu vodu. - Zariadenie sa odporúča pravidelne čistiť a odstraňovať všetky zvyšky potravín. - Ak zariadenie nie je správne čistené, môže dôjsť k poškodeniu jeho povrchu, značnému skráteniu jeho životnosti a jeho používanie by mohlo byť...
Página 34
Citrusfacsaró EX6158 biztonságos használatára vonatkozóan és megértették a Tisztelt Ügyfelünk! lehetséges veszélyeket. Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék vásárlása mellett döntött. - A tisztítást és a felhasználói A technológiájának, kialakításának és karbantartást gyermekek nem működésének, valamint annak a ténynek köszönhetően, hogy meghaladja legszigorúbb végezhetik, kivéve felnőtt fe-...
Página 35
gjavítani szaksegítség nélkül, billent, és nem szabad fejre állítani. Ne fordítsa fel a készüléket használat közben, mert veszélyes lehet. vagy miközben az a főhálózathoz van csat- lakoztatva. - Győződjön meg róla, hogy az akkumulátor – Ez a készülék csak otthoni használatra való, besorolási címkéjén jelzett feszültség megfelel professzionális vagy ipari használatra nem.
Página 36
A készülék használata után: - Ez a szimbólum azt jelzi, hogy amennyiben ártalmatlanítani kívánja a - Húzza ki a készüléket az elektromos aljzatból. terméket annak működési idejének - Tisztítsa meg a készüléket. lejártával, vigye el azt egy hivatalos hulladékgazdálkodási ügynökhöz az Tisztítás elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak (WEEE) szelektív gyűjtése...
Página 37
БЪЛГАРСКИ ако са под надзора на някой Сокоизстисквачка EX6158 възрастен човек или ако предварително им е обяснено Уважаеми клиенти: как трябва да използват Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката SOLAC. уреда по сигурен начин и ако Неговата технология, дизайн и...
се движат по време на - Проверявайте периодично състоянието на захранващия кабел. Не използвайте уреда, употребата, монтажа и aко забележите следи от повреди. демонтажа или почистването - Не пипайте щепсела за включване в мрежата с влажни ръце. на уреда. - Вземете необходимите мерки за да избегнете - Ако...
Página 39
от 5 последователни минути. разглобите или ремонтирате, тъй като това може да се окаже опасно. - За да спрете уреда, просто престанете да оказвате натиск върху конуса. - Ако желаете да изстисквате големи За продукти от Европейския Съюз и/или в случай, че...
Página 40
ROMÂNĂ - Copiii nu trebuie să realize- Storcător citrice EX6158 ze operaţiuni de spălare sau operaţiuni de întreţinere decât Stimate client, Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic dacă au peste 8 ani şi sub su- marca SOLAC. pravegherea unui adult.
- Înainte de a conecta aparatul la reţeaua - Depozitaţi aparatul într-un loc care să nu fie electrică, verificaţi dacă tensiunea indicată pe la îndemâna copiilor şi/sau a persoanelor cu plăcuţa cu caracteristici coincide cu tensiunea capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, reţelei.
Página 42
- Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor ph produselor cu impact energetic. acid sau bazic precum leşia, sau produse abra- zive pentru a curăţa aparatul. - Nu cufundaţi aparatul în apă sau alt lichid şi nu-l puneţi sub jet de apă. - Se recomandă...
Página 43
طريقة االستخدام :مالحظات قبل االستعامل .- تأكد من سحب كل مواد اللف من الجهاز ..- قبل استعامل الجهاز ألول مرة، يجب تنظيف قطع الجهاز التي تلمس األغذية حسب الطريقة املذكورة يف فصل التنظيف :استخدام .- توصيل الجهاز إىل أنابيب .- قطع الحمضيات تريد للضغط يف نصف .- ضع...
Página 44
عصارة الحمضيات EX6158 عميلنا العزيز ماركة سوالك نشكر لكم ق ر اركم ب رش اء جها ز ا من .يضمن هذا املنتج رضا الزبائن عرب مرور الوقت فض ال ً للتكنولوجيا املستخدمة فيه وتصميمه وفعاليته باإلضافة إىل موافقته لجميع قواعد ومتطلبات الجودة...
Página 46
Español / ES English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU / AR Model: EX6158 Rated Power: 220-240V~ 50/60Hz www.solac.com...