Descargar Imprimir esta página
Moeller NZM-XDMI-DPV1 Instrucciones De Montaje
Moeller NZM-XDMI-DPV1 Instrucciones De Montaje

Moeller NZM-XDMI-DPV1 Instrucciones De Montaje

Publicidad

Enlaces rápidos

01/04 AWA1230-2123
Montageanweisung
Installation Instructions
Notice d'installation
NZM-XDMI-DPV1
f
P O W
e
B U S
d
c
A
AWB1230-1441...
a PROFIBUS-DP-Anschluss 9-polige SUB-D-Buchse
b Spannungsversorgung Gerät 24 V DC
c Gerätekennzeichnungsschild
d BUS-Kommunikations-LED
e POW-Betriebsanzeige-LED
f EASY-LINK-Buchse
a PROFIBUS-DP connection 9-pole SUB-D socket
b Power supply 24 V DC
c Component label
d BUS communication LED
e POW power supply LED
f EASY-LINK socket
a Connexion PROFIBUS-DP, prise 9-pôles SUB-D
b Alimentation 24 V CC
c Etiquette d'appareil
d DEL communication BUS
e DEL d'affichage d'état POW
f Prise EASY-LINK
For Immediate Delivery call KMParts.com at (866) 595-9616
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
a
b
A
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgen-
den beschriebenen Arbeiten ausführen.
Die Stromversorgungsgeräte sind Einbaugeräte.
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
länderspezifischen Vorschriften.
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations. The power supply units are
mounting devices. The national regulations/
specifications must be observed for the installation
of the devices.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après. Les blocs d'alimentation
sont des appareils faisant partie intégrante d'une
installation. Veuillez respecter les normes de mise en
œuvre spécifiques aux différents pays.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate. Gli alimentatori
sono unità per montaggio interno. Per l'installazione
degli apparecchi è necessario rispettare le normative
specifiche di ciascun paese.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas. Las fuentes de
alimentación son aparatos de montaje. Para la
instalación de los aparatos han de tenerse en cuenta
las normativas/especificaciones a nivel local.
a Collegamento PROFIBUS-DP
connettore a 9 poli SUB-D
b Alimentazione 24 V DC
c Targhetta apparecchio
d LED comunicazione BUS
e LED indicazione funzionamento POW
f Connettore EASY-LINK
a Connexión PROFIBUS-DP
hembrilla de 9 polos Sub-D
b Alimentación de tensión aparato 24 V DC
c Indicador aparato
d LED comunicación BUS
e LED indicación de funcionamiento POW
f Hembrilla EASY-LINK
1/8

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Moeller NZM-XDMI-DPV1

  • Página 1 01/04 AWA1230-2123 Montageanweisung Istruzioni per il montaggio Installation Instructions Instrucciones de montaje Notice d’installation NZM-XDMI-DPV1 Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgen- den beschriebenen Arbeiten ausführen. Die Stromversorgungsgeräte sind Einbaugeräte. Beachten Sie für die Installation der Geräte die länderspezifischen Vorschriften.
  • Página 2 > 1 A +24 V 0 V Zentrale Erweiterung – Central expansion – Extension centralisée – Espansione locale – Ampliación centralizada Anschluss – Connection – Raccordement – Collegamento – Conexión EASY-LINK NZM-XDMI612 NZM-XDMI-DPV1 For Immediate Delivery call KMParts.com at (866) 595-9616...
  • Página 3 Einbau , Ausbau Geräte müssen spannungsfrei sein! Fitting , removing Devices must be de-energized! Montage , démontage Assurer la mise hors tension des appareils ! Montaggio , smontaggio Gli apparecchi non devono essere alimentati! ¡Los aparatos deben encontrarse libres de tensión! Montaje , desmontaje For Immediate Delivery call KMParts.com at (866) 595-9616...
  • Página 4 DP-Anschluss – DP connection – Connexion DP – Collegamento DP – Conexión DP CNTR-P RxD/TxD-P (B/B') RxD/TxD-N (A/A') DGND DP-Abschlusswiderstand – DP terminating resistor – Résistance de terminaison DP – Resistenza di terminazione per PROFIBUS-DP – Resistencia de terminal DP RxD/TxD-N (A/A') RxD/TxD-P (B/B') DP-Master...
  • Página 5 Entfernen sie den DP-Stecker oder brechen Sie den Datenaustausch mit dem Master ab. Apply voltage to NZM-XDMI612, NZM-XDMI-DPV1. Remove DP connector or interrupt data exchange with master. Mise sous tension de NZM-XDMI612, NZM-XDMI-DPV1. Retirer le connecteur DP ou arrêter l’échange de données avec le maître. Alimentare NZM-XDMI612, NZM-XDMI-DPV1.
  • Página 6: Input Menu

    Adresse ändern – Modify address – Modifier adressage – Modificare indirizzo – Modificar dirección HAUPTMENUE EINGABEMENUE Eingabemenu Anzeigemenü Parameter Anzeige Kommandos Fernantrieb Q-Zuordnung I-Zuordnung Motorstarter Stelle Uhr Ausschalten Adresse Anlaufverh. MAIN MENU INPUT MENU Inputmenu Displaymenü Parameters Display Commands Remote op. Q Assignment I Assignment Motor Start...
  • Página 7 MENU PRINCIP. MENU IMMISS. Menu Immiss. Menu Visual. Parametri Indicazione Comandi Cdo dist. Assegnaz. Q Assegnaz. I Part. motore Imposta orol. Disinserisci Indirizzo Awiamento MENU PRINC. MENU ENTRADA Menu entrada Menu visual. Parametro Pantalla Ordenes Accio. dist. Asignación Q Asignación I Arranc.
  • Página 8 Comunicazione PROFIBUS-DP attiva a Comunicación PROFIBS-DP activa Abmessungen – Dimensions – Dimensioni – Dimensiones [mm] 47.5 56.5 35.5 Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn Änderungen 01/04 AWA1230-2123 12266177/0013 IM-D/Eb © 2004 by Moeller GmbH vorbehalten Printed in the Federal Republic of Germany (02/04)