Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

MANUAL (p. 2)
Ultrasonic Cleaner
MODE D'EMPLOI (p. 15)
Nettoyeur à ultrasons
MANUALE (p. 28)
Dispositivo di Pulizia ad Ultrasuoni
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 41.)
Ultrahangos tisztító
BRUKSANVISNING (s. 54)
Ultraljudsrengörare
MANUAL DE UTILIZARE (p. 67)
Sistem de curăţare cu ultrasunete
BRUGERVEJLEDNING (p. 80)
Ultrasonisk Renser
HQ-JC50
ANLEITUNG (s. 8)
Ultraschallreiniger
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 21)
Ultrasonische Reiniger
MANUAL DE USO (p. 34)
Limpiador Ultrasónico
KÄYTTÖOHJE (s. 47)
Ulträänipuhdistin
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 60)
Ultrazvuková čistička
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 73)
Συσκευή Καθαρισμού με Υπερήχους
VEILEDNING (p. 86)
Ultrasonisk rengjører

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HQ JC50

  • Página 1 HQ-JC50 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (s. 8) Ultrasonic Cleaner Ultraschallreiniger MODE D’EMPLOI (p. 15) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 21) Nettoyeur à ultrasons Ultrasonische Reiniger MANUALE (p. 28) MANUAL DE USO (p. 34) Dispositivo di Pulizia ad Ultrasuoni Limpiador Ultrasónico HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 41.) KÄYTTÖOHJE (s.
  • Página 2 ENGLISH 1. Lid 2. Stainless steel tank 3. Digital display 4. Set button 5. Off button 6. On button Specifications NAME Ultrasonic cleaner POWER SUPPLY AC100-120V 60Hz AC220-240V 50Hz ITEM NO. HB-2818B POWER Rated power: 35W Max 50W DIMENSIONS 206x145x133mm TIME SETTING 5 working cycles with digital display (180s -280s - 380s - 480s -90s)
  • Página 3 4. Press ON to start cleaning, the indicator light (blue) around the control panel turns on. During cleaning a “sizzling” noise can be heard, this is normal, it comes from the tank. 5. When reaching “000” the ultrasonic cleaner automatically stops and the blue indicator light turns off.
  • Página 4: Cleaning Methods

    Stationery Metal Articles Cutlery Pens, printer heads, etc. Watch parts, coins, badges valves, Knives, forks, spoons, etc. nozzles, etc. CLEANING METHODS: Three cleaning methods are available for different situations. General Cleaning Use only tap water for general cleaning. The article must be submerged in the water to be cleaned.
  • Página 5: Important Safety Instructions

    Partly Cleaning Clean large articles partly as shown. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire and injury please follow these instructions. Do not disassemble the ultrasonic cleaner. Always contact your dealer or an authorized service center for maintenance and repairs.
  • Página 6 Do not submerge the appliance in water or other liquids, risk of electric shock. Disconnect the ultrasonic cleaner after use from the mains power supply. Keep the ultrasonic cleaner in a safe place to avoid falling into water or other liquids. Protect and store it away from heat, place it on a dry and level surface.
  • Página 7: Care And Maintenance

    • Do not clean spectacles frames or art objects, which are made from shell or hawksbill. • If the mains cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, his service agent or a similarly qualified person in order to avoid hazards. •...
  • Página 8: Technische Daten

    General: Designs and specifications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual for future reference. Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
  • Página 9 HINWEISE ZUM BETRIEB 1. Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie den Behälter mit Wasser. Versenken Sie den Gegenstand, den Sie reinigen möchten, vollständig im Wasser. (Der Gegenstand muss sich vollständig unter Wasser befinden. Das Wasser darf die obere Markierung nicht übersteigen.) Inbetriebnahme des Gerätes ohne Wasser führt zu Schäden!
  • Página 10 EINSATZBEREICHE Schmuck Brillen&Uhren Gebrauchsgegenstände Halsketten, Ringe, Ohrringe, Brillen, Sonnenbrillen, Elektrorasierer (nur Broschen, etc. Uhrenarmbänder/-ketten, der Klingenaufsatz), wasserdichte Uhren, etc. Rasierklingen, Zahnprothesen, Kämme, Zahnbürsten, etc. Bürobedarf Metall-Artikel Besteck Stifte, Druckköpfe, etc. Münzen, Abzeichen, Messer, Gabeln, Löffel, etc. Uhrenkleinteile, Ventile, Düsen, etc. REINIGUNGSMETHODEN: Je nach Anforderung bestehen drei Möglichkeiten zur Reinigung.
  • Página 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    Verbesserte Reinigung Bei starker Verschmutzung des Gegenstands können ca. 5-10 ml Geschirrspülmittel zugesetzt werden, um für ein besseres Reinigungsergebnis zu sorgen. Teilweise Reinigung Größere Gegenstände können wie hier abgebildet gereinigt werden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT – Um Verbrennungen, Stromschläge, Feuer und Verletzungen vorzubeugen, beachten Sie bitte folgende Hinweise! Bitte öffnen Sie den Ultraschallreiniger nicht selbst.
  • Página 12 Geben Sie keine Scheuermittel oder ätzenden Chemikalien in den Behälter. Vor dem Füllen des Behälters den Netzstecker ziehen! Bleiben Sie unterhalb der MAX-Markierung. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Trennen Sie den Ultraschallreiniger nach der Benutzung vom Strom.
  • Página 13: Wartung Und Pflege

    Benutzen Sie den Ultraschallreiniger nur für die ihm zugedachten Zwecke und nur so wie in dieser Anleitung beschrieben. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Zusatzteile. BEACHTEN SIE BITTE VOR DEM GEBRAUCH FOLGENDE HINWEISE! • Unachtsam in den Behälter gelegte Gegenstände werden möglicherweise beschädigt, stellen Sie sicher, dass sich die Gegenstände nicht bewegen können.
  • Página 14 Bewahren Sie den Ultraschallreiniger an einem kühlen und trockenen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und abseits etwaiger Hitzequellen auf. Im Idealfall sollte das Gerät in seiner Originalverpackung aufbewahrt werden, um ein Maximum an Sicherheit zu gewährleisten. Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses VORSICHT Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker STROMSCHLAGGEFAHR...
  • Página 15: Fiche Technique

    FRANÇAIS 1. Couvercle 2. Réservoir en acier inoxydable 3. Affichage numérique 4. Touche Définir 5. Touche Arrêt 6. Touche Marche Fiche technique Nettoyeur à ultrasons ALIMENTATION CA, 100 - 120 V, 60 Hz CA, 220 – 240 V, 50 Hz Numéro du modèle HB-2818B ALIMENTATION...
  • Página 16 3. Une fois le nettoyeur à ultrasons en marche, le cycle par défaut de 180 secondes s’affiche. Appuyez sur la touche DEFINIR pour sélectionner une durée par pas de 5 secondes : 180 s – 280 s - 380 s – 480 s – 90 s. 4.
  • Página 17: Nettoyage En Profondeur

    Fournitures de bureau Articles en métal Coutellerie Stylos, têtes d’impression, etc. Pièces de montres, pièces de Couteaux, fourchettes, monnaie, pinces de badges, cuillères, etc. embouts, etc. METHODES DE NETTOYAGE : Trois méthodes de nettoyage sont disponibles selon la situation rencontrée. Nettoyage classique Pour cette méthode, utilisez seulement l’eau courante.
  • Página 18: Consignes De Sécurité Importantes

    Nettoyage partiel de l’article Positionnez l’article tel qu’illustré pour le nettoyer partiellement. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT – suivez ces instructions afin de réduire les risques de brûlures, d’électrocution, d’incendie et de blessures corporelles. Ne démontez pas le nettoyeur à ultrasons. Confiez la réparation et l’entretien de l’unité...
  • Página 19 Afin de prévenir toute électrocution, n’immergez pas l’unité dans l’eau ou tout autre liquide. Déconnectez le nettoyeur à ultrasons du secteur après utilisation. Maintenez le nettoyeur à ultrasons à l’abri des égouttements et éclaboussures d’eau ou de tout autre liquide. Protégez-le de la chaleur, placez-le à...
  • Página 20: Soin Et Entretien

    • Ne tentez pas de nettoyer des montures de lunettes ou des objets d’art composés de coquille ou de caret. • Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un de ses agents de service ou un technicien spécialisé afin de prévenir tout risque. •...
  • Página 21 Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil. Généralités : Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
  • Página 22 GEBRUIKSAANWIJZING 1. Open het deksel en vul het reservoir met water. Plaats het te reinigen voorwerp in het water (moet ondergedompeld zijn, maar mag de topmarkering niet overschrijden). Het apparaat zonder water gebruiken zal tot beschadiging leiden. 2. Sluit het deksel en steek de stekker in het stopcontact, het blauwe indicatielampje in het deksel zal inschakelen.
  • Página 23: Algemene Reiniging

    TOEPASSING Sieraden & Ornamenten Optisch & Horloges Artikelen Kettingen, vingerringen, Brillen, horlogekettingen, Elektrische oorringen, armbanden, enz. watervaste horloges, enz. scheermachinekoppen, scheermesjes, kunstgebitten, kammen, tandenborstels, enz. Schrijfgerei Metalen Voorwerpen Eetgerei Pennen, printerkoppen, enz. Horlogeonderdelen, munten, Messen, vorken, lepels, enz. insignes, mondstukken, enz. REINIGINGSMETHODEN: Er zijn drie beschikbare reinigingsmethoden voor verschillende situaties.
  • Página 24: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Krachtige Reiniging Als het voorwerp erg vuil is, kunt u ca. 5-10 ml afwasmiddel aan het water toevoegen voor betere schoonmaak-resultaten. Gedeeltelijke Reiniging Reinig grote voorwerpen zoals afgebeeld. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING – Volg deze veiligheidsvoorschriften a.u.b. om het risico op brandwonden, elektrische schokken, brand en letsel te voorkomen.
  • Página 25 Vul het reservoir niet met schurende of roestende chemicaliën. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de reiniger vult. Vul niet hoger dan de “MAX” markering. Dompel het apparaat niet in water of andere vloeistoffen om het risico op elektrische schokken te voorkomen. Haal de stekker uit het stopcontact na gebruik.
  • Página 26: Zorg En Onderhoud

    Gebruik deze ultrasonische reiniger uitsluitend waarvoor het is bestemd, zoals beschreven in deze gebruikshandleiding. Gebruik uitsluitend uitbreidingen aanbevolen door de fabrikant. LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR INGEBRUIKNAME • Willekeurig geplaatste voorwerpen kunnen beschadigd raken; zorg ervoor dat ze niet kunnen bewegen. •...
  • Página 27 Bewaar de ultrasonische reiniger op een koele en droge plek, uit de buurt van hittebronnen en vocht. Wij raden voor maximale veiligheid aan het apparaat in de originele verpakking op te bergen. Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product LET OP: ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er GEVAAR VOOR...
  • Página 28 ITALIANO 1. Coperchio 2. Serbatoio in acciaio inossidabile 3. Display digitale 4. Pulsante impostazioni 5. Pulsante Off 6. Pulsante On Specifiche NOME Dispositivo di pulizia ALIMENTAZIONE AC100-120V 60Hz ad ultrasuoni AC220-240V 50Hz N. ARTICOLO HB-2818B POTENZA Potenza nominale: 35W Max 50W DIMENSIONI 206x145x133mm IMPOSTAZIONE...
  • Página 29 3. Una volta accesso il dispositivo di pulizia ad ultrasuoni sul display si visualizza l’impostazione predefinita di 180sec. Premere il pulsante SET per cambiare le impostazioni di tempo in 5 passi: 180s- 280s-380s-480s-90s. 4. Premere ON per iniziare la pulizia, la spia (blu) attorno al pannello di controllo si accende.
  • Página 30: Metodi Di Pulizia

    Cancelleria Articoli metallici Coltelleria Penne, testine di stampa ecc… Parti di orologio, monete, cartellini, Coltelli, forchette, cucchiai valvole, beccucci ecc… ecc… METODI DI PULIZIA: Sono disponibili tre metodi di pulizia per diverse situazioni. Pulizia generale Usare soltanto acqua del rubinetto per la pulizia generale. L’articolo deve essere immerso nell’acqua per essere pulito.
  • Página 31: Pulizia Parziale

    Pulizia parziale Pulire in parte grandi articoli come mostrato. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE – Per ridurre il rischio di ustioni, shock elettrico, incendio e lesioni si prega di seguire queste istruzioni. Non smontare il dispositivo di pulizia ad ultrasuoni. Contattare sempre il rivenditore o il centro di assistenza autorizzato per la manutenzione e le riparazioni.
  • Página 32 Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, rischio di shock elettrico. Scollegare il dispositivo di pulizia ad ultrasuoni dopo l’uso dall’alimentazione elettrica. Tenere il dispositivo di pulizia ad ultrasuoni in un luogo sicuro per evitare che cada in acqua o altro liquido. Proteggerlo dal calore, mettere su una superficie asciutta e piana.
  • Página 33: Cura E Manutenzione

    • Non pulire cornice od oggetti artistici, che sono fatti di conchiglia o guscio di tartaruga. • Se il filo elettrico è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, il suo agente di assistenza o da una persona similmente qualificata in modo da evitare rischi. •...
  • Página 34: Dimensiones

    Generalità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
  • Página 35 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Abra la tapa y llene el tanque con agua. Inserte el artículo que usted desee limpiar (debe estar sumergido en agua pero no más allá de la marca superior). El uso del dispositivo sin agua puede causar daños. 2.
  • Página 36: Métodos De Limpieza

    APLICACIÓN Joyería y Decoración Ópticos y relojes Productos Básicos Collares, anillos, pendientes, Gafas, gafas de sol, cadenas Cabezas eléctricas de pulseras, etc de relojes, relojes a prueba de afeitadora, hojas de afeitar, agua, etc prótesis dentales, peines, cepillos de dientes, etc Papelería Metal artículos Cubertería...
  • Página 37: Limpieza Parcial

    Limpieza mayor Si el artículo está muy sucio, añadir aprox. de 5 a 10 ml de líquido lavaplatos al agua para mejorar los resultados de limpieza. Limpieza parcial Limpia grandes artículos de forma parcial como se muestra. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendio y lesiones por favor, siga estas instrucciones.
  • Página 38 No llene el tanque con productos abrasivos o productos químicos corrosivos. Desenchufe la limpiadora antes de llenarla. No exceda la marca MAX. No sumerja el aparato en agua u otros líquidos, existe riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el limpiador ultrasónico de la red eléctrica después de su uso.
  • Página 39: Lea Todas Las Instrucciones Antes De Usar

    Utilice el limpiador ultrasónico sólo para su uso previsto y descrito en este manual del usuario. Use solamente los accesorios de uso recomendado por el fabricante. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR • Artículos insertados al azar puede dañarse; asegúrese de que no se mueven. •...
  • Página 40: Medidas De Seguridad

    Guarde el limpiador ultrasónico en un lugar fresco y seco lejos de fuentes de calor y la humedad. Lo ideal sería que la unidad sea almacenada en su embalaje original para una máxima seguridad. Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO ATENCIÓN lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación.
  • Página 41 MAGYAR 1. Fedél 2. Rozsdamentes acél tartály 3. Digitális kijelző 4. Beállító gomb 5. Kikapcsoló gomb 6. Bekapcsoló gomb HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÉV Ultrahangos tisztító TÁPELLÁTÁS AC100-120V 60Hz AC220-240V 50Hz TÉTELSZÁM HB-2818B TELJESÍTMÉNY Névleges teljesítmény: 35W Max. 50W MÉRETEK 206x145x133mm IDŐBEÁLLÍTÁS 5 munkaciklus digitális kijelzéssel (180s -280s - 380s - 480s -90s) TARTÁLYMÉRET...
  • Página 42 3. Az ultrahangos tisztító bekapcsolását követően a kijelző az alapértelmezett 180s értéket mutatja. Nyomja meg a SET (beállítás) gombot az 5 féle időbeállítás közötti váltáshoz: 180s-280s-380s-480s-90s. 4. Nyomja meg az ON (be) gombot a tisztítás elkezdéséhez, a vezérlő panel körüli visszajelző (kék) bekapcsol.
  • Página 43 Irodaszerek Fémtárgyak Evőeszközök Tollak, nyomtatófejek stb. Óraalkatrészek, érmék, jelvények, Kések, villák, kanalak stb. szelepek, fúvókák stb.. TISZTÍTÁSI MÓDSZEREK: A különböző helyzetekre háromféle tisztítási mód áll rendelkezésre. Általános tisztítás Általános tisztításra csak csapvizet használjon. A tárgyat a vízbe kell meríteni a tisztításhoz. Ne haladja meg a „MAX” jelölést.
  • Página 44: Fontos Biztonsági Utasítások

    Részleges tisztítás A nagyobb tárgyakat a képen látható módon tisztítsa. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELEM – Az égési sérülések, elektromos áramütés, tűz és sérülések elkerülése érdekében kövesse az alábbi utasításokat. Ne szerelje szét az ultrahangos tisztítót. A karbantartást és javítást végeztesse a forgalmazóval vagy hivatalos szervizközpontban.
  • Página 45 Ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba a készüléket, elektromos áramütés veszélye. Használat után csatlakoztassa le az ultrahangos tisztítót az elektromos hálózatról. Tartsa biztos helyen az ultrahangos tisztítót, hogy elkerülje annak vízbe vagy egyéb folyadékba esését. Óvja a hőtől, helyezze száraz és egyenes felületre. Csak a használati útmutatóban leírt rendeltetésének megfelelően használja az ultrahangos tisztítót.
  • Página 46: Gondozás És Karbantartás

    • Ne tisztítson olyan képkereteket vagy műtárgyakat, amelyek kagylóból vagy teknőspáncélból készültek. • Ha a hálózati csatlakozókábel sérült, akkor azt a gyártóval, annak szervizügynökével vagy egy hasonlón képzett szakemberrel kell kicseréltetni a veszélyek elkerülése érdekében. • Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (ideértve a gyermekeket is), akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkeznek, vagy nincs elég gyakorlatuk vagy tudásuk, hacsak nem felügyeli vagy segíti őket egy, a biztonságukért felelős személy.
  • Página 47 Általános tudnivalók: A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük. Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást. Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni.
  • Página 48 KÄYTTÖOHJEET 1. Avaa kansi ja täytä säiliö vedellä. Aseta puhdistettava esine säiliöön (upota se veteen, mutta älä ylitä merkkiä). Laitteen käyttäminen ilman vettä vahingoittaa sitä. 2. Sulje kansi ja liitä virtajohto. Kannen sininen merkkivalo syttyy. 3. Kun ultraäänipuhdistin on käännetty päälle, näyttö siirtyy 180 s oletusasetukseen.
  • Página 49: Yleinen Puhdistus

    KÄYTTÖ Korut & koristeet Optiikka & kellot Tarvikkeet Kaulakorut, sormukset, Silmälasit, aurinkolasit, kellojen Partaoneen terät, korvakorut, rannerenkaat, jne. rannekkeet, vedenpitävät kellot, tekohampaat, kammat, jne. hammasharjat. Kirjoitustarpeet Metalliesineet Aterimet Kynät, tulostuspäät, jne. Kellon osat, kolikot, kilvet, venttiilit, Veitset, haarukat, lusikat, suuttimet, jne. jne.
  • Página 50: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Tehostettu puhdistus Jos esine on hyvin likainen, lisää noin 5-10 ml astianpesunestettä veteen tehostaaksesi puhdistusta. Osittainen puhdistus Puhdista isot esineet osittain esitetyllä tavalla. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – Vähennä palovammojen, sähköiskun, tulipalon ja loukkaantumisen vaaraa seuraamalla näitä ohjeita. Älä pura ultraäänipuhdistinta. Ota aina yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltopalveluun huoltoa ja korjauksia varten.
  • Página 51 Älä täytä säiliötä hankaavilla äläkä syövyttävillä kemikaaleilla. Kytke johto pois pistorasiasta ennen puhdistusta. Älä ylitä “Max”-merkkiä. Älä upota laitetta veteen äläkä muihin nesteisiin. Sähköiskun vaara. Irrota ultraäänipuhdistin käytön jälkeen verkkovirrasta. Säilytä ultraäänipuhdistin turvallisessa paikassa estääksesi sen putoamisen veteen tai muuhun nesteeseen.. Suojaa se kuumuudelta ja säilytä...
  • Página 52 Käytä ultraäänipuhdistinta ainoastaan sille tarkoitettuihin näissä ohjeissa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisäosia. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ • Huolimattomasti asetetut esineet saattavat vahingoittua. Varmista, että ne eivät liiku. • Älä käytä ultraäänipuhdistinta helposti haalistuvien esineiden puhdistukseen, kuten esimerkiksi tekstiilit, nahkatuotteet, puuesineet, jne.
  • Página 53 Säilytä ultraäänipuhdistin viileässä ja kuivassa paikassa etäällä kuumuuden lähteistä ja kosteudesta. Turvallisuuden kannalta kaikista suositeltavinta on säilyttää laite alkuperäisessä pakkauksessaan. Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö HUOMIO saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ...
  • Página 54: Specifikationer

    SVENSKA 1. Lock 2. Rostfri stålbehållare 3. Digital display 4. Inställningsknapp 5. Avstängningsknapp 6. Igångsättningsknapp Specifikationer NAMN Ultraljudsrengörare STRÖMFÖRSÖRJNING AC 100-120V 60Hz AC 220-240V 50Hz Enhetsnr HB-2818B EFFEKT Angiven effekt: 35W Max 50W MÅTT 206 x 145 x 133 mm TIDSINSTÄLLNING 5 arbetscykler med digital display (180s -280s - 380s - 480s -90s) BEHÅLLARENS...
  • Página 55 3. När ultraljudsrengöraren sätts igång ställs displayen som standard in på 180 sekunder. Tryck på SET för gå igenom tidsinställningen i 5 steg: 180s-280s-380s- 480s-90s. 4. Tryck ON för att sätta igång rengöringen så tänds den blå indikatorlampan runt kontrollpanelen. Under rengöringen hörs ett “vinande”...
  • Página 56: Allmän Rengöring

    Skrivbordsföremål Metallföremål Husgeråd Pennor, skrivarhuvuden mm Delar till klockor, mynt, knappar, Knivar, gafflar, skedar mm ventiler, munstycken mm RENGÖRINGSMETODER: Det finns tre olika rengöringsmetoder för olika användningsområden. Allmän rengöring Använd enbart vanligt kranvatten för allmän rengöring. Saken måste sänkas ned helt i vatten för att bli rent. Den får inte vara över “MAX”-markeringen.
  • Página 57: Viktig Säkerhetsinformation

    Rengöring i delar Rengör stora saker enligt bilden. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION VARNING - Följ instruktionerna för att reducera risken för brännskador, elektrisk stöt, brand och skador. Ta inte isär ultraljudsrengöraren. Kontakta alltid din återförsäljare eller auktoriserat servicecenter för underhåll och service. Fyll inte behållaren med slipmedel eller frätande kemikalier.
  • Página 58 Sänk inte ner produkten i vatten eller andra vätskor för att undvika elektrisk stöt. Koppla ur rengöraren från eluttaget efter användning. Förvara ultraljudsrengöraren säkert så att den inte faller i vatten eller annan vätska. Utsätt den inte för hög värme, placera den på...
  • Página 59: Skötsel Och Underhåll

    • Om elkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren eller dess serviceagent eller motsvarande kvalificerad person för att undvika olycksrisk. • Denna apparat är inte avsedd för bruk av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, känsel eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunnande, om de inte övervakas eller har blivit instruerade för bruk av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
  • Página 60 Allmänt: Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana. Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov. Obs! Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor.
  • Página 61 NÁVOD K POUŽITÍ 1. Otevřete víko a naplňte nádobu vodou. Vložte do ní předmět, který chcete vyčistit (musí být ponořen do vody, hladina vody nesmí sahat nad značku maxima). Pokud je ultrazvuková čistička používána bez vody může dojít k jejímu poškození 2.
  • Página 62 POUŽITÍ Šperky & ozdoby Optické výrobky & hodinky Komodity Náhrdelníky, prsteny, náušnice, Brýle, sluneční brýle, řemínky Hlavy holících strojků, náramky atd. hodinek, vodotěsné hodinky atd. čepele břitev, zubní protézy, hřebeny, kartáčky na zuby atd. Papírnické zboží Kovové předměty Jídelní příbory Pera, hlavy tiskáren atd.
  • Página 63: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Intenzivní čištění Jestliže je předmět velmi znečištěný,přidejte do vody 5 - 10 ml prostředku na čištění nádobí ke zvýšení efektu čištění. Částečné čištění Velké předměty čistěte podle obrázku. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ - K omezení rizika popálení, zasažení elektrickým proudem, vzniku požáru nebo osobního zranění...
  • Página 64 Nenaplňujte nádobu čističky brusnými materiály nebo korozivními chemikáliemi. Před plněním nádoby vypněte čističku ze síťové zásuvky. Při plnění nepřekračujte značku Max. Neponořujte čističku do vody nebo do jiných kapalin, mohlo by dojít k zasažení elektrickým proudem. Po použití ultrazvukové čističky ji odpojte od síťové zásuvky. Umístěte čističku na bezpečné...
  • Página 65: Péče A Údržba

    Používejte tuto ultrazvukovou čističku pouze k výše popsaným účelům. Používejte přídavná zařízení, která jsou doporučena výrobcem. PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY K POUŽÍVÁNÍ • Namátkově vložené předměty se mohou poškodit, ujistěte se, že se nepohybují. • V ultrazvukové čističce nečistěte předměty, které snadno ztrácejí barvu jako např. textilie, kožené, dřevěné...
  • Página 66 Skladujte ji na chladném a suchém místě z dosahu zdrojů tepla a vlhkosti. Pro maximální bezpečnost je ideální aby byla čistička skladována v originálním obalu. Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek UPOZORNĚNÍ otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V případě, NEBEZPEČÍ...
  • Página 67 ROMÂNĂ 1. Capac 2. Rezervor din inox 3. Afişaj digital 4. Buton de setare 5. Buton de oprire 6. Buton de pornire Specifications DENUMIRE Sistem de curăţare SURSĂ DE CA 100-120V 60Hz cu ultrasunete ALIMENTARE CA 220-240V 50Hz NR. ARTICOL HB-2818B ALIMENTARE Putere utilă: 35W...
  • Página 68 3. După ce sistemul de curăţare cu ultrasunete este pornit, afişajul trece implicit pe setarea de 180 sec. Apăsaţi butonul SET pentru a trece prin setările de durată în 5 trepte: 180s-280s-380s-480s-90s. 4. Apăsaţi pe ON pentru a începe curăţarea, iar indicatorul luminos (albastru) din jurul panoului de comandă...
  • Página 69 Produse de birotică Articole metalice Tacâmuri Stilouri, capete de imprimantă Piese de ceasuri, monede, Cuţite, furculiţe, linguri etc. etc. embleme, supape, duze METODE DE CURĂŢARE: Sunt disponibile trei metode de curăţare pentru diverse situaţii. Curăţare generală Folosiţi doar apă de la robinet pentru curăţarea generală. Articolul trebuie să...
  • Página 70: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    Curăţare parţială Curăţaţi articolele mari parţial conform ilustraţiei. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE AVERTISMENT - Pentru a reduce pericolul de arsuri, electrocutare, incendiu şi rănire, urmaţi aceste instrucţiuni. Nu dezasamblaţi sistemul de curăţare cu ultrasunete. Luaţi întotdeauna legătura cu reprezentantul sau cu centrul de service autorizat pentru întreţinere şi reparaţii.
  • Página 71: Citiţi Toate Instrucţiunile Înainte De Utilizare

    Nu scufundaţi aparatul în apă sau în alte lichide; pericol de electrocutare. Deconectaţi sistemul de curăţare cu ultrasunete după utilizare de la sursa de alimentare electrică de reţea. Ţineţi sistemul de curăţare cu ultrasunete într-un loc sigur pentru a evita ca acesta să cadă în apă sau în alt lichid. Ţineţi-l la distanţă...
  • Página 72: Îngrijire Şi Întreţinere

    • În cazul în care cablul de alimentare de la reţea a suferit deteriorări, este necesară înlocuirea sa de către fabricant, de către reprezentantul de asistenţă tehnică al fabricantului ori o persoană de competenţă echivalentă pentru a se evita pericolele. •...
  • Página 73 Garanţie: Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau modificărilor aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă a produsului. Generalităţi: Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
  • Página 74: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 1. Ανοίξτε το καπάκι και γεμίστε το δοχείο με νερό. Τοποθετήστε το αντικείμενο που θέλετε να καθαριστεί (πρέπει να βυθίζεται στο νερό, αλλά να μη υπερβαίνει το πιο υψηλό σημείο). Λειτουργία της συσκευής χωρίς νερό θα προκαλέσει βλάβη. 2.
  • Página 75 ΕΦΑΡΜΟΓΗ Κοσμήματα & Διακοσμητικά Γυαλιά & Ρολόγια Αντικείμενα Κολιέ, δαχτυλίδια, σκουλαρίκια, Γυαλιά, γυαλιά ηλίου, αλυσίδες Κεφαλές ηλεκτρικών βραχιόλια, κλπ. ρολογιών, αδιάβροχα ρολόγια, ξυριστικών μηχανών, κλπ. ξυραφάκια, οδοντοστοιχίες, χτένες, οδοντόβουρτσες, κλπ. Χαρτικά Μεταλλικά Αντικείμενα Μαχαιροπίρουνα Στυλό, κεφαλές εκτύπωσης, κλπ. Τμήματα ρολογιών χειρός, Μαχαίρια, πιρούνια, νομίσματα, κονκάρδες...
  • Página 76 Βελτιωμένος Καθαρισμός Αν το αντικείμενο είναι πολύ βρώμικο, προσθέστε περίπου 5-10ml υγρό πλυσίματος πιάτων στο νερό για την ενίσχυση των αποτελεσμάτων καθαρισμού. Εν μέρει Καθαρισμός Καθαρίστε μεγάλα αντικείμενα εν μέρει, όπως φαίνεται. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Για να μειώσετε τον κίνδυνο από εγκαύματα, ηλεκτροπληξία, φωτιά και τραυματισμό, ακολουθήστε...
  • Página 77 Μην γεμίζετε το δοχείο με λειαντικά ή διαβρωτικά χημικά Αποσυνδέστε την συσκευή καθαρισμού πριν την αδειάσετε. Μην υπερβαίνετε τη σήμανση Max. Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Αποσυνδέστε την συσκευή καθαρισμού με υπερήχους μετά τη χρήση από το δίκτυο παροχής ρεύματος. Διατηρήστε...
  • Página 78 Χρησιμοποιήστε αυτήν την συσκευή καθαρισμού με ηπερήχους μόνον για την προβλεπόμενη χρήση της που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Να χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ • Αντικείμενα που εισέρχονται τυχαία μπορεί να υποστούν φθορά` Σιγουρευτείτε ότι αυτά δεν μετακινούνται.
  • Página 79 Σκουπίστε το δοχείο και το περίβλημα με στεγνή πετσέτα. Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά. Αποθηκεύστε τη συσκευή καθαρισμού με υπερήχους σε δροσερό και ξηρό μέρος μακριά από πηγές θερμότητας και υγρασία. Στην ιδανική περίπτωση, η μονάδα θα πρέπει να...
  • Página 80 DANSK 1. Låg 2. Rustfri ståltank 3. Digitalt display 4. Vælg 5. Sluk 6. Tænd Specifikationer PRODUKTNAVN Ultrasonisk renser STRØMKRAV AC100-120V 60Hz AC220-240V 50Hz VARENR. HB-2818B STRØMFORBRUG Nominel effekt: 35W Maks. 50W DIMENSIONER 206 x 145 x 133 mm TIMER 5 arbejdsgange med digitalt display (180s -280s - 380s - 480s -90s) TANKSTØRRELSE 610 ml...
  • Página 81 3. Når den ultrasoniske renser tændes, viser displayet som standard indstillingen 180 sek. Tryk på knappen SET, hvis du vil skifte til en anden af de 5 timerindstillinger: 180s-280s-380s-480s-90s. 4. Tryk på knappen ON for at begynde rensningen. Indikatorlampen (blå) omkring kontrolpanelet lyser op. Under rensningen er det normalt, at du kan høre en “syden”...
  • Página 82 Skriveværktøj Metalgenstande Bestik Penne, printerhoveder o.s.v. Urdele, mønter, emblemer, ventiler, Knive, gafler, skeer o.s.v. dyser o.s.v. RENSNINGSMETODER: Du kan vælge mellem tre forskellige rensningsmetoder. Almindelig rensning Til almindelig rensning anvendes kun vand fra hanen. Genstanden skal være helt nedsænket i vandet for at blive renset.
  • Página 83: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Delvis rensning Du kan rengøre større genstande som vist på tegningen. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL - Nedsæt risikoen for forbrænding, elektrisk stød, brand og personskade ved altid at følge disse retningslinjer. Undlad selv at skille renseren ad. Kontakt forhandleren eller et autoriseret servicecenter, hvis apparatet trænger til vedligeholdelse eller reparation.
  • Página 84 Undgå risiko for elektrisk stød ved aldrig at dyppe renseren i vand eller andre væsker. Tag stikket ud af stikkontakten, når den ultrasoniske renser ikke er i brug. Opbevar den ultrasoniske renser på et sikkert sted, hvor den ikke kan falde ned i vand eller andre væsker. Beskyt den mod overophedning og placér den på...
  • Página 85: Pleje Og Vedligeholdelse

    • Undlad at rense brillestel eller kunstgenstande, der er lavet af eller med perlemor eller skildpadde. • Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten, sælger eller anden autoriseret reparatør af hensyn til faren for elektrisk stød. • Dette apparat bør ikke benyttes af personer (inkl. børn) med nedsat fysisk, motorisk eller mental kapacitet eller manglende erfaring og viden, med mindre de er blevet instrueret i brugen og overvåges af en person, der påtager sig ansvaret for deres sikkerhed.
  • Página 86 Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Generelt: Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.
  • Página 87 BRUKSANVISNING 1. Åpne lokket og fyll tanken med vann. Sett inn gjenstanden du vil rengjøre (må senkes ned i vannet men ikke være over toppmerket). Bruk av enheten uten vann vill forårsake skade. 2. Lukk lokket og koble til strømnettet, det blå lyset i lokket vil skrus på.
  • Página 88: Generell Rengjøring

    BRUK Smykker og pynt Optikk og klokker Husholdningsartikler Halskjeder, ringer, øreringer, Briller, solbriller, urlenker, Barbermaskinhoder, armbånd, osv. vanntette klokker, osv. barberblader, gebiss, kammer, tannbørster, osv. Skrivesaker Metallartikler Bestikk Penner, skriverhoder, osv. Klokkedeler, mynter, skilter, ventiler, Kniver, gafler, skjeer, osv. dyser, osv. RENGJØRINGSMETODER: Det er tre tilgjengelige rengjøringsmetoder for forskjellige situasjoner.
  • Página 89: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Forbedret rengjøring Hvis gjenstanden er veldig skitten kan det tilsettes 5-10 ml oppvaskmiddel til vannet for å forbedre rengjøringsresultatet. Delvis rengjøring Rengjør store gjenstander delvis, som vist. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL - for å redusere risikoen for brannskader, elektrisk støt, brann og skade, må disse instruksjonene følges.
  • Página 90 Fyll ikke tanken med slipemidler eller korrosive kjemikalier Plugg ut rengjøreren før fylling. Overskrid ikke maks-merket. Senk ikke apparatet ned i vann eller andre væsker, fare for elektrisk støt. Koble den ultrasoniske rengjøreren fra strømmen etter bruk. Oppbevar den ultrasoniske rengjøreren på et trygt sted der den ikke kan falle ned i vann eller annen væske.
  • Página 91 Bruk bare den ultrasoniske rengjøreren for sitt tiltenkte bruk og som beskrevet i denne bruksanvisningen. Bruk bare tilleggsutstyr som er anbefalt av produsenten. LES ALLE INSTRUKSENE FØR BRUK • Gjenstander som legges inn på måfå kan skades; pass på at de ikke beveger seg. •...
  • Página 92 Lagre den ultrasoniske rengjøreren på et kaldt og tørt sted, med avstand til varmekilder og fuktighet. Ideellt sett bør enheten lagres i originalinnpakning for maksimal sikkerhet. Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av FARE en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
  • Página 93 Brand: / Marke: / Marque: / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: HQ Model: / Modell: / Modèle: / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: HQ-JC50 Description:...

Tabla de contenido