Página 2
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t H I G H O N E . C h o i s i s , t e s t é s e t re c o m m a n d é s p a r E L E CT R O D E P OT , l e s p r o d u i t s d e l a m a r q u e H I G H O N E v o u s a s s u r e n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p le , u n e p e r f o r m a n c e f i a b le e t u n e q u a l i t é...
Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité Instructions de mise à la terre l’appareil Description de l’appareil Aperçu de l’appareil Spécifications techniques Utilisation de Installation de l’appareil Avant la première utilisation l’appareil Adoucisseur d’eau Chargement du sel dans l’adoucisseur d’eau Remplissage du compartiment à...
Avant d’utiliser l’appareil Veuillez lire ce guide d’utilisation Chère cliente, cher client, • Veuillez lire attentivement ce guide avant d’utiliser votre lave-vaisselle, car il vous aidera à l’utiliser et à l’entretenir correctement. • Conservez-le de manière à pouvoir le consulter ultérieurement. •...
Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité • Cet appareil peut être ATTENTION u t i l i s é p a r d e s e n fa n t s L o r s q u e v o u s âgés d’au moins 8 ...
Avant d’utiliser l’appareil • Pour éviter tout risque • Débranchez l’appareil avant d’électrocution, n’immergez le nettoyage et l’entretien. jamais l’appareil, le cordon • Utilisez un chiffon doux ou la prise dans de l’eau ou humide et du savon doux, tout autre liquide. puis séchez l’appareil à...
Página 7
Avant d’utiliser l’appareil • Ne faites pas fonctionner • Ne lavez pas de vaisselle le lave-vaisselle si tous les en plastique dans l’appareil, panneaux d'enceinte ne sont sauf si elle comporte la pas en place. mention « Résiste au lave- •...
Página 8
Avant d’utiliser l’appareil • Lors de l’installation, faites attention à ne pas plier ou écraser le cordon d’alimentation de manière excessive ou dangereuse. • N’essayez pas de modifier les commandes. • L’appareil doit être raccordé au réseau de distribution d’eau à l’aide de tuyaux neufs. Les tuyaux de raccordement usagés ne doivent pas être réutilisés.
Aperçu de l’appareil Description de l’appareil 11 12 13 Bouton « Marche/Arrêt » Témoin d’alimentation Bouton « Demi-charge » : permet Témoin de demi-charge de sélectionner la fonction demi-charge. (Cette fonction ne peut être utilisée que Témoins de départ différé : indiquent si le lave-vaisselle ne contient pas plus la durée du départ différé...
Página 10
Aperçu de l’appareil Étagère à tasses Panier supérieur Tuyau intérieur Panier inférieur Compartiment à sel Compartiment Panier à couverts Bras de lavage Groupe filtre Raccord du tuyau d’arrivée d’eau Tuyau d’évacuation...
Página 11
Aperçu de l’appareil Hauteur : 845 mm Largeur : 448 mm Profondeur : 604 mm Pression d'eau : 0,04 - 1,0 MPa Alimentation électrique : voir la plaque signalétique Capacité : 10 couverts...
Aperçu de l’appareil Spécifications techniques Fiche du lave-vaisselle domestique, conformément à la directive européenne 1059/2010 : Fabricant HIGHONE Type/description 10C49 A++ WSIC Nombre de couverts standard Classe d'efficacité énergétique Consommation d'énergie annuelle 211 kWh Consommation d'énergie du cycle de lavage standard 0,74 kWh Consommation électrique en mode Arrêt...
Página 13
Aperçu de l’appareil Lors de sa livraison, cet appareil respecte les normes et directives européennes alors en vigueur (si la référence ne correspond pas à la dernière norme, veuillez consulter la version la plus récente) : - directive Basse tension 2014/35/UE ; - directive CEM (relative à...
Utilisation de l’appareil Installation de l’appareil Positionnement de l’appareil ATTENTION Placez le lave-vaisselle à l’endroit souhaité. L’arrière de l’appareil doit reposer contre le Vérifiez que l’appareil est mur situé derrière lui, et les côtés contre correctement mis à la terre les meubles ou murs adjacents.
Página 15
Utilisation de l’appareil Avant Plan de travail REMARQUE La partie supérieure du tuyau doit se trouver à moins de 1 000 mm. Tuyau d’évacuation 40 mm Évacuation de l’excès d’eau des tuyaux Démarrage du lave-vaisselle Si l’évier se trouve à une hauteur de plus Les points suivants doivent être vérifiés de 1 000 mm du sol, l’excédent d’eau des avant de démarrer le lave-vaisselle :...
Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation Avant d’utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois : A. Réglez l’adoucisseur d’eau. B. Ajoutez 1,5 kg de sel régénérant, puis remplissez le compartiment à sel avec de l’eau. C. Remplissez le compartiment à produit de rinçage. D.
Página 17
Utilisation de l’appareil Chargez les paniers Enlevez les éventuels gros restes de nourriture. Ramollissez les restes d’aliments brûlés présents dans des ustensiles de cuisson, puis remplissez les paniers. Consultez les instructions de chargement du lave- vaisselle. Sélectionnez un programme Fermez la porte.
Utilisation de l’appareil En cas d’arrêt de l’appareil au Si l’appareil est éteint pendant un cycle de lavage, cours d’un cycle de lavage lorsque vous le rallumerez, sélectionnez à nouveau le cycle de lavage et faites fonctionner le lave-vaisselle de la même manière que lors de la mise sous tension initiale.
Página 19
Utilisation de l’appareil DURETÉ DE L'EAU Position du Consommation de sélecteur sel (grammes/cycle) °dH °fH °Clark mmol/l H1 (témoin 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 « Rapide » allumé) H2 (témoin 6 - 11 10 - 20 7 - 14 1,0 - 2,0 « 90 min »...
Utilisation de l’appareil Chargement du sel dans l’adoucisseur d’eau Utilisez toujours du sel spécifique pour lave-vaisselle. Le compartiment à sel se trouve sous le panier inférieur et doit être rempli conformément aux explications ci-dessous : ATTENTION • Utilisez uniquement du sel spécialement conçu pour les lave-vaisselle ! Tout autre type de sel qui n'est pas spécifiquement destiné...
Utilisation de l’appareil REMARQUE 1. Le compartiment à sel ne doit être rempli que lorsque le témoin lumineux correspondant s’allume sur le panneau de commande. Selon la facilité avec laquelle le sel se dissout, il est possible que le témoin lumineux du sel reste allumé, bien que le compartiment soit rempli.
Página 22
Utilisation de l’appareil La taille du point noir sur l'indicateur C (Indicateur du évolue en fonction du niveau du produit de produit de rinçage) rinçage, comme indiqué dans l'illustration ci-dessous : Plein ¾ plein ½ plein ¼ plein - Vous devez remplir à nouveau le compartiment pour éviter la formation de taches Vide...
Utilisation de l’appareil Réglage du compartiment à produit de rinçage Le compartiment à produit de rinçage comporte Molette de réglage quatre ou six niveaux de réglage. Commencez toujours par régler le compartiment sur « 4 ». En cas de problème de taches et de séchage insuffisant, augmentez la quantité...
Página 24
Utilisation de l’appareil Détergents concentrés Selon leur composition chimique, les détergents peuvent être divisés en deux catégories de base : • les détergents alcalins traditionnels, avec des composants corrosifs ; • les détergents concentrés faiblement alcalins, avec des enzymes naturelles. Tablettes de détergent Les tablettes de détergent des différentes marques se dissolvent à...
Página 25
Utilisation de l’appareil Remplissage du compartiment à détergent Remplissez le compartiment de détergent. Les marquages vous indiquent les doses nécessaires, comme le montre l’illustration sur la droite : A. Pour le détergent principal B. Pour le détergent de prélavage Veuillez respecter les recommandations de dosage et de conservation du fabricant, qui figurent sur l’emballage du détergent.
Utilisation de l’appareil ATTENTION Le détergent pour lave-vaisselle est corrosif ! Veillez à le conserver hors de portée des enfants. Chargement des paniers du lave-vaisselle Recommandations • Achetez des ustensiles qui portent la mention « Résiste au lave-vaisselle ». • Utilisez un détergent doux qui ne va pas abîmer la vaisselle. Si nécessaire, renseignez- vous auprès des fabricants de détergent.
Página 27
Utilisation de l’appareil Précautions à prendre avant ou après le • Chargez les grands objets qui sont les plus chargement des paniers du lave-vaisselle difficiles à nettoyer dans le panier inférieur. (Pour que votre lave-vaisselle donne un • Le panier supérieur est conçu pour résultat optimal, suivez ces conseils de accueillir la vaisselle plus délicate et légère, chargement.
Utilisation de l’appareil Méthode de chargement de la vaisselle Chargement du panier supérieur Chargement du panier inférieur Le panier supérieur est conçu pour ranger Nous vous suggérons de placer dans le la vaisselle plus délicate et légère, comme panier inférieur les gros objets et les les verres, les soucoupes, les tasses à...
Página 29
Utilisation de l’appareil Réglage du panier supérieur Repliage des étagères à tasses La hauteur du panier supérieur peut être Pour faciliter le rangement des ustensiles réglée afin de libérer de la place pour de de cuisson, les tiges peuvent être repliées, grands ustensiles dans le panier supérieur comme indiqué...
Página 30
Utilisation de l’appareil Chargement des paniers conformément à Tasse la norme EN 50242 : 1. Panier supérieur : Assiettes à dessert soucoupe Étagère Verres Grandes assiettes Petits bols Assiettes creuses 2. Panier inférieur : Bols moyens Plats ovales Grands saladiers Panier à...
Página 31
Utilisation de l’appareil 3. Panier à couverts : Intérieur 1. Cuillères à soupe 2. Fourchettes 3. Couteau 4. Cuillères à café 5. Cuillères à dessert 6. Cuillères de service 7. Fourchettes de service 8. Cuillères à sauce Informations pour le test de comparabilité, conformément à...
Utilisation de l’appareil Démarrage d’un programme de lavage Tableau des cycles de lavage Remarque : signifie que vous devez remplir le compartiment à produit de rinçage. Po u r l a va i ss e l le l a p l u s Prélavage (50 °C) sale, ainsi que les ustensiles Lavage (60 °C)
Utilisation de l’appareil Mise sous tension de l’appareil Lancement d’un cycle de lavage 1. Sortez les paniers supérieur et inférieur, chargez la vaisselle, puis rentrez-les à nouveau. Il est recommandé de remplir d’abord le panier inférieur, puis le niveau supérieur (voir le chapitre intitulé...
Utilisation de l’appareil Ajout de vaisselle oubliée Vous pouvez ajouter de la vaisselle oubliée à tout moment avant l’ouverture du compartiment à détergent. 1. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour arrêter le programme. 2. Entrouvrez la porte. 3. Une fois que les bras de lavage auront cessé de fonctionner, vous pourrez ouvrir complètement la porte.
Informations pratiques Entretien et nettoyage Système de filtrage Le filtre permet d’éviter que de gros restes de nourriture ou d’autres objets ne pénètrent dans la pompe. Les résidus risqueraient de bloquer le filtre. Si c’est le cas, ils doivent être retirés. Le système de filtrage se compose d’un préfiltre, d’un filtre plat (principal) et d’un microfiltre (filtre fin).
Página 36
Informations pratiques Groupe filtre Le filtre élimine efficacement les particules de nourriture de l’eau de lavage, permettant à celle-ci d’être recyclée au cours du cycle. Pour un résultat optimal, le filtre doit être nettoyé régulièrement. Il est donc conseillé de retirer les plus grosses particules de nourriture emprisonnées dans le filtre après chaque cycle de lavage, en rinçant le filtre semi-circulaire et le godet sous l’eau courante.
Informations pratiques REMARQUE En suivant les étapes 1 et 2 de cette procédure, vous sortirez le système de filtrage ; pour le réinstaller, suivez d’abord l’étape 2, puis l’étape 1. - Vérifiez que les filtres ne sont pas obstrués après chaque utilisation de votre lave-vaisselle. - Dévissez le préfiltre pour pouvoir sortir le système de filtrage.
Informations pratiques Entretien du lave-vaisselle Le panneau de commande peut être nettoyé en utilisant un chiffon légèrement humidifié. Après l’avoir nettoyé, assurez-vous de le sécher complètement. Pour l’extérieur de l’appareil, utilisez une bonne cire à polir. N’utilisez jamais d’objets pointus, de tampons abrasifs ou de nettoyants agressifs sur une quelconque partie du lave- vaisselle.
Página 39
Informations pratiques Protection contre le gel L’hiver, vous devez prendre des mesures de protection contre le gel pour votre lave-vaisselle. Après chaque cycle de lavage, veuillez suivre la procédure ci-après : 1. Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle. 2. Fermez l’arrivée d’eau et débranchez le tuyau d’arrivée d’eau du robinet d’eau.
Informations pratiques Pour sortir le bras de lavage inférieur, tirez-le vers le haut. Lavez les bras de lavage à l’eau tiède savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les jets. Remettez-les en place après les avoir bien rincés. Comment conserver votre lave-vaisselle en bon état ? Après chaque lavage Lorsque vous n’allez pas l’utiliser pendant Après chaque lavage, fermez l’arrivée d’eau...
Informations pratiques Conseils de dépannage Avant d’appeler un technicien La consultation des tableaux sur les pages suivantes peut vous éviter d’avoir à appeler un technicien. Problèmes Causes possibles Solutions Le fusible a grillé ou R e m p l a ce z le f u s i b le o u le disjoncteur a été...
Página 42
Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions Détergent inadapté U t i l i s e z u n i q u e m e n t u n détergent spécifique pour lave-vaisselle pour éviter la formation de mousse. Si cela se produit, ouvrez le lave- vaisselle et laissez la mousse s'évaporer.
Página 43
Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions Les objets concernés ne résistent pas à la corrosion. V o u s n ' a v e z p a s Après avoir ajouté du sel d é m a r r é régénérant, lancez toujours p r o g r a m m e j u s t e un programme de lavage...
Página 44
Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions La vaisselle n'a pas été Voir les consignes dans le chargée correctement. chapitre « Chargement des paniers du lave-vaisselle ». Le programme n'était Sélectionnez un programme p a s s u f f i s a m m e n t plus intensif.
Página 45
Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions Chargement incorrect Chargez le lave-vaisselle de la manière indiquée dans ce guide. Quantité insuffisante Augmentez la quantité de de produit de rinçage produit de rinçage/remplissez à nouveau le compartiment correspondant. L a v a i s s e l le a é t é Ne videz pas votre lave- sortie trop tôt.
Informations pratiques Codes d'erreur En cas de dysfonctionnement, l'appareil affichera des codes d'erreur pour vous avertir : Codes Significations Causes possibles L e t é m o i n « R a p i d e » Temps de remplissage plus Les robinets ne sont pas clignote rapidement.
Informations pratiques Emballage et environnement Mise au rebut des matériaux d’emballage Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets.
Página 48
. ELECTRO DEPOT beveelt de Highone toestellen aan en is ervan d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n b i j e l k g e b r u i k v a n h e t t o e s t e l .
Página 49
Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsvoorschriften Aardingsinstructies te gebruiken Beschrijving van het toestel Overzicht van het Technische eigenschappen toestel Gebruik van het Installatie van het toestel Voor het eerste gebruik toestel Waterontharder Lading van het zout in de waterontharder Vullen van het spoelmiddelcompartiment Functie van het detergens Laden van de manden van de vaatwasser Methode voor het laden van de vaat...
Página 50
Alvorens het toestel te gebruiken Gelieve deze handleiding te lezen Beste klant, • Gelieve deze gids aandachtig te lezen alvorens uw vaatwasser te gebruiken, want deze zal u helpen de vaatwasser correct te gebruiken en te onderhouden. • Bewaar deze zodat u deze later kunt raadplegen. •...
Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies • Het toestel mag niet gebruikt OPGELET worden door kinderen jonger W a n n e e r u u w dan 8 jaar en door personen v a a t w a s s e r die niet beschikken over hun g e b r u i k t , d i e n t volledig fysieke, zintuiglijke...
Página 52
Alvorens het toestel te gebruiken • Om elk risico op elektrocutie • Gebruik een vochtige doek te vermijden, het toestel, het en milde zeep, droog daarna snoer of de stekker nooit het toestel met een droge onderdompelen in water. vod. •...
Alvorens het toestel te gebruiken • Schakel de vaatwasser • Was geen plastic vaatwerk niet in wanneer niet alle i n h e t t o e s t e l , b e h a lv e b e h u i z i n g s p a n e l e n wanneer het de melding aangebracht zijn.
Página 54
Alvorens het toestel te gebruiken • Let er tijdens de installatie op het voedingssnoer niet overdadig of gevaarlijk te plooien of samentedrukken. • Tracht de bedieningen niet te wijzigen. • H e t t o e s t e l d i e n t aangesloten te worden op het waterdistributienet met behulp van nieuwe slangen.
Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel 11 12 13 Knop 'Aan/Uit' Indicator voor de voeding Knop 'halve lading': maakt het Indicator halve lading mogelijk om de functie halve lading te selecteren. (Deze functie mag enkel Indicator uitgestelde start: geven gebruikt worden wanneer de vaatwasser de duur van het uitstel aan (3u/ 6u/ 9u) niet meer dan 6 couverts bevat en...
Página 56
Overzicht van het toestel Rek voor tassen Bovenste mand Binnenslang Onderste mand Zoutcompartiment Compartiment Bestekmand Sproeiarm Filtergroep Aansluiting van de watertoevoerslang Afvoerslang...
Página 57
Overzicht van het toestel Hoogte: 845 mm Breedte: 448 mm Diepte: 604 mm Waterdruk: 0,04 - 1,0 MPa Elektrische voeding: zie het typeplaatje Capaciteit: 10 bestekken...
Overzicht van het toestel Technische eigenschappen De stekker van de vaatwasser voor huishoudelijk gebruik, in overeenstemming met de Europese richtlijn 1059/2010: Producent HIGHONE Type / Beschrijving 10C49 A++ WSIC Aantal standaard bestekken Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik 211 kWh Energieverbruik van de standaard wascyclus...
Página 59
Overzicht van het toestel Tijdens de levering zal dit toestel de Europese normen en richtlijnen respecteren die dan van kracht zijn (indien de referentie niet overeenkomt met de recentste norm, gelieve de meest recente referentie te raadplegen): - richtlijn laagspanning 2014/35/EU; - EMC richtlijn m.b.t.
Gebruik van het toestel Installatie van het toestel Plaatsing van het toestel OPGELET Plaats de vaatwasmachine op de gewenste plaats. De achterkant van het toestel dient Controleer vóór het gebruik of tegen de muur achter zich te rusten en de het toestel correct geaard is.
Página 61
Gebruik van het toestel Voorzijde Werkblad OPMERKING Het bovenste deel van de slang dient zich op minder dan 1.000 mm van de slang te bevinden. Afvoerslang 40 mm Afvoer van het overtollige water van de Inschakelen van de vaatwasser leidingen Volgende punten dienen gecontroleerd te Wanneer de gootsteen zich op een hoogte worden vooraleer de vaatwasser aan te...
Gebruik van het toestel Vóór het eerste gebruik Alvorens uw vaatwasser voor de allereerste keer te gebruiken: A. Stel de ontharder af. B. Voeg 1,5 kg regenereerzout toe en vul daarna het zoutcompartiment met water. C. Vul het spoelmiddelcompartiment. D. Vul het detergensreservoir. Snelgids Voor gedetailleerdere aanwijzingen, raadpleeg het overeenkomstige hoofdstuk van deze handleiding.
Página 63
Gebruik van het toestel Laad de manden in Eventuele grote voedingsresten verwijderen. Verwijder de aangebrande voedingsresten uit de kookpotten, en vul daarna de manden. Raadpleeg de instructies voor het laden van de vaatwasser. Selecteer een programma Sluit de deur. Druk op de programmaknop tot wanneer de indicator van het gewenste programma oplicht.
Página 64
Gebruik van het toestel Bij het stoppen van het toestel Wanneer het toestel uitschakelt tijdens een wascyclus, tijdens een wascyclus selecteert u, wanneer u het opnieuw inschakelt, opnieuw de wascyclus en laat u de wasmachine op dezelfde manier werken al tijdens de oorspronkelijke inschakeling.
Página 65
Gebruik van het toestel WATERHARDHEID Positie van de Zoutverbruik schakelaar (Gram/cyclus) °dH °fH °Clark mmol/l H1 (indicator 'snel' 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 ingeschakeld) H2 (indicator '90 6 - 11 10 - 20 7 - 14 1,0 - 2,0 min' ingeschakeld)
Página 66
Gebruik van het toestel Lading van het zout in de waterontharder Gebruik steeds zout dat ontworpen werd voor de vaatwasser. Het zoutcompartiment bevindt zich onder de onderste mand en dient gevuld te worden in overeenstemming met onderstaande uitleg: OPGELET • Gebruik enkel zout dat speciaal voor de vaatwasser bestemd is! Elk ander soort zout dat niet ontworpen werd om in de vaatwasser gebruikt te worden, in het bijzonder tafelzout, kan uw waterontharder beschadigen.
Página 67
Gebruik van het toestel OPMERKING 1. Het zoutcompartiment dient enkel bijgevuld te worden wanneer de overeenkomstige indicator oplicht op het bedieningspaneel. Naargelang het gemak waarmee het zout oplost, is het mogelijk dat de indicatoren voor het zout blijft oplichten, hoewel het compartiment gevuld blijft. In afwezigheid van een zoutindicator in het bedieningspaneel (voor bepaalde modellen), dient het moment waarop u het zout dient bij te vullen geschat te worden in functie van het aantal door de vaatwasser uitgevoerde cycli.
Página 68
Gebruik van het toestel De grootte van de zwarte stip op de indicator C (Spoelmiddelindicator) evolueert naargelang het spoelmiddelpeil, z o a l s a a n g e g e v e n o p o n d e r s t a a n d e illustratie: ¾...
Página 69
Gebruik van het toestel Instelling van het spoelmiddelcompartiment Het spoelmiddelcompartiment omvat vier of zes Instelwiel i n s t e l l i n g s n i v e a u s . B e g i n s t e e d s d o o r h e t compartiment op '4' te zetten.
Página 70
Gebruik van het toestel Geconcentreerde detergentia Afhankelijk van hun scheikundige samenstelling, kunnen detergentia ondergebracht worden in twee verschillende basistypes: • de traditionele alkalische detergentia; met bijtende bestanddelen; • De licht alkalische geconcentreerde detergentia, met natuurlijke enzymen. Vaatwastabletten De detergenstabletten van verschillende merken lossen op aan verschillende snelheden. Dat is de reden waarom bepaalde detergenstabletten niet kunnen oplossen en niet al hun reinigende kracht afgeven tijdens korte programma's.
Página 71
Gebruik van het toestel Vullen van het detergenscompartiment Vul het detergenscompartiment De markeringen geven u de noodzakelijke doses, zoals de illustratie aan de rechterkant toont: A. Voor het hoofddetergens B. Voor het detergens voor de voorwas Gelieve de aanbevelingen voor het doseren en het bewaren van de fabrikant, die op de verpakking van het detergens staan, na te leven.
Página 72
Gebruik van het toestel OPGELET De detergens voor de vaatwasser is corrosief! Let erop deze buiten het bereik van kinderen te houden. Laden van de manden van de vaatwasser Aanbevelingen • Koop kookgerei met de vermelding 'vaatwasserbestendig'. • Gebruik een milde detergens die uw vaat niet zal beschadigen. Indien nodig vraagt u informatie bij uw detergensfabrikant.
Página 73
Gebruik van het toestel Plaats het keukengerei als volgt in de De vaat uitladen vaatwasser: Om te voorkomen dat het water van de 1. Voorwerpen zoals tassen, glazen, bovenste mand in de onderste druppelt, kookgerei... dienen naar onder gericht te raden we u aan eerst de onderste mand leeg worden te maken en daarna pas de bovenste.
Página 74
Gebruik van het toestel Laadmethode voor het vaatwerk Laden van de bovenste mand Laden van de onderste mand De bovenste mand is ontworpen voor We raden u aan de grote voorwerpen en de het opbergen van de meest delicate en moeilijkst te reinigen zaken in de onderste lichte vaat, zoals glazen, ondertassen, mand te plaatsen: potten, pannen, deksels,...
Página 75
Gebruik van het toestel Regeling van de bovenste mand Inklappen van het tassenrekje De hoogte van de bovenste mand kan ook O m h e t o p b e rg e n v a n ko o kg e re i t e versteld worden om plaats vrij te maken bevorderen kunnen de stangen zoals voor groot kookgerei in de bovenste of...
Página 76
Gebruik van het toestel Inladen van de manden volgens de norm EN 50242: 1. Bovenste mand: Dessertborden ondertas Rekje Glazen Grote borden Kommetjes Diepe borden 2. Onderste mand: Middelgrote Ovale schalen kommen Grote slakommen Bestekmand Niveau OPMERKING Plaats lichte couverts op het rekje. Deze mogen in totaal niet zwaarder zijn dan 1,5 kg.
Página 77
Gebruik van het toestel 3. Bestekmand: Binnenkant 1. Soeplepels 2. Vorken 3. Mes 4. Koffielepels 5. Dessertlepels 6. Opscheplepels 7. Opschepvorken 8. Sauslepels Informatie met betrekking tot de vergelijk- baarheidstest in overeenstemming met de norm EN 50242 Inhoud: 10 couverts Positie van de bovenste mand: lage positie Programma: ECO Afstelling van het spoelmiddel: 6...
Página 78
Gebruik van het toestel Starten van een wasprogramma Overzicht van de wascycli Opmerking: Betekent dat u het spoelmiddelcompartiment dient te vullen. Voor de meest vuile vaat, Voorwas (50°C) alsook voor keukengerei en Wassen (60°C) Intensief normaal vuile borden... met Spoelen 3/22 g 16,5...
Página 79
Gebruik van het toestel Het onder spanning brengen van het toestel Start van een wascylcus 1. Trek de bovenste en onderste manden uit, laad ze met vaat en schuif ze opnieuw in. We raden aan eerste de onderste mand de laden en daarna het bovenste niveau (zie het hoofdstuk met de titel 'Laden van de manden van de vaatwasser').
Página 80
Gebruik van het toestel Toevoeging van vergeten vaat U k u n t ve rg e t e n va a t o p e l k m o m e n t t o evo e g e n vó ó r h e t o p e n e n va n h e t detergenscompartiment.
Praktische informatie Onderhoud en reiniging Filtersysteem D e f i l t e r m a a k t h e t m o g e l i j k t e voorkomen dat grove etensresten o f a n d e re v o o r w e r p e n d e p o m p binnendringen.
Página 82
Praktische informatie Filtergroep De filter verwijdert doeltreffend de voedingspartikels uit het waswater, waardoor deze tijdens de cyclus verwijderd kunnen worden. Voor een optimaal resultaat, dient de filter regelmatig gereinigd te worden. We raden u dus aan de grootste voedingspartikels die in de filter zitten na elke wascyclus, door de halfronde filter en de beker onder stromend water.
Página 83
Praktische informatie OPMERKING Door stappen 1 en 2 van deze procedure te volgen, verwijdert u het filtersysteem; om het opnieuw te installeren, volgt u eerst stap 2 en dan stap 1. - Controleer na elk gebruik van de vaatwasser of de filters niet verstopt zijn.
Página 84
Praktische informatie Onderhoud van de vaatwasser Het bedieningspaneel kan gereinigd worden met een licht vochtige doek. Na deze gereinigd te hebben, vergewist u zich ervan het volledig af te drogen. Voor de buitenkant van het toestel gebruikt u een goede boenwas.
Página 85
Praktische informatie Bescherming tegen vorst 's Winters dient u uw vaatwasser te beschermen tegen de vorst. Gelieve na elke wascyclus volgende procedure te volgen: 1. Onderbreek de elektrische voeding van de vaatwasser. 2. Sluit de watertoevoer en haal de watertoevoerleiding van de waterkraan.
Página 86
Praktische informatie Was de sproeiarmen met lauw zeepsop en gebruik een zachte borstel om de jets te reinigen. Nadat u ze correct gespoeld hebt, brengt u ze opnieuw aan. Hoe houdt u uw vaatwasser in goede staat? Na elke wasbeurt Wanneer u het lange tijd niet gaat gebruiken Na elke wasbeurt sluit u de watertoevoer Wanneer u op vakantie gaat, raden we aan...
Página 87
Praktische informatie Tips bij storingen Alvorens een reparateur te bellen Het raadplegen van de tabellen op de volgende pagina's kan voorkomen dat u een technicus dient in te schakelen. Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen D e z e k e r i n g i s Vervang de zekering of schakel d o o rg e b r a n d o f d e d e s t r o o m o n d e r b r e k e r...
Página 88
Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Verkeerd detergens Gebruik enkel detergens dat speciaal voor de vaatwasser bestemd is om de vorming van schuim te voorkomen. Wanneer dit gebeurt, opent u d e va a t w a ss e r e n l a a t u het schuim verdampen.
Página 89
Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen D e b e t r e f f e n d e voorwerpen zijn niet corrosiebestendig. U heeft na toevoeging N a h e t r e g e n e r e e r z o u t van het regenereerzout toegevoegd te hebben, start niet onmiddellijk een...
Página 90
Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen De vaat werd niet juist Zie het advies in het hoofdstuk geschikt. 'Lading van de manden van de vaatwasser'. H e t p ro g r a m m a i s K i e s e e n k r a c h t i g e r onvoldoende krachtig.
Página 91
Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Verkeerd ingeladen Laad de vaat zoals aangegeven in deze handleiding. O n v o l d o e n d e Ve r h o o g d e h o e v e e l h e i d h o e v e e l h e i d s p o e l m i d d e l / v u l h e t spoelmiddel...
Praktische informatie Foutcodes Bij storingen, zal dit toestel foutcodes weergeven om u te waarschuwen voor: Codes Betekenissen Mogelijke oorzaken De indicator 'snel' knippert Langere vultijd D e k ra n e n w e rd e n n i e t snel.
Praktische informatie Notities Verpakking en milieu Afdanken van de verpakkingsmaterialen De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd.
Página 94
M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o Highone. Seleccionados, testados y recomendados por...
Página 95
Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad Instrucciones de puesta a tierra aparato 101 Descripción del aparato Descripción del 104 Especificaciones técnicas aparato Utilización del 106 Instalación del aparato 108 Antes de usar por primera vez aparato 110 Descalcificador de agua 112 Llenado del descalcificador de agua con sal 113 Llenado del compartimento de abrillantador 115 Función del detergente...
Antes de utilizar el aparato Lea este manual del usuario Estimado/a cliente: • Lea atentamente este manual antes de utilizar su lavavajillas, ya que le ayudará a utilizar y mantener correctamente el aparato. • Guárdelo de forma que pueda volver a utilizarlo más adelante. •...
Página 97
Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad • Este aparato puede ser ATENCIÓN utilizado por niños mayores Te n g a e n c u e n t a de 8 años, por personas l a s p re ca u c i o n e s con sus capacidades físicas, s i g u i e n t e s a l a s e n s o r i a le s o m e n ta le s...
Antes de utilizar el aparato • Para evitar un posible • Desenchufe el aparato riesgo de descarga eléctrica, a n te s d e p ro ce d e r a s u no sumerja nunca el aparato, limpieza o mantenimiento. el cable o el enchufe en agua •...
Página 99
Antes de utilizar el aparato • No ponga a funcionar • No lave vajilla de plástico en el lavavajillas si todos los el aparato, excepto si dispone dispositivos de protección no de la etiqueta «Resistente al están en su sitio. lavavajillas»...
Página 100
Antes de utilizar el aparato • Cuando instale el aparato, compruebe que no pliega ni pisa el cable de alimentación de forma excesiva o peligrosa. • No intente modificar los mandos. • El aparato se debe conectar a la red de distribución de agua con tubos nuevos.
Descripción del aparato Descripción del aparato 11 12 13 Botón de «Marcha/Parada» Indicador luminoso de alimentación Botón «Media carga»: permite Indicador luminoso de media carga seleccionar la función de media carga. (Esta función solo puede utilizarse Indicadores luminosos de inicio si el lavavajillas no contiene más diferido: indican la duración del inicio de 6 cubiertos y con los siguientes...
Página 102
Descripción del aparato Estante para tazas Cesta superior Tubo interior Cesta inferior Compartimento para sal Compartimento Cesta para cubiertos Brazos de aspersión Grupo del filtro Conexión del tubo de entrada de agua Tubo de evacuación...
Página 103
Descripción del aparato Altura: 845 mm Anchura: 448 mm Profundidad: 604 mm Presión de agua: 0,04-1,0 MPa Alimentación eléctrica: ver la placa de características Capacidad: 10 cubiertos...
Descripción del aparato Especificaciones técnicas Ficha del lavavajillas doméstico, conforme a la directiva europea 1059/2010: Fabricante HIGHONE Tipo / Descripción 10C49 A++ WSIC Número de cubiertos estándar Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía 211 kWh Consumo de energía del ciclo de lavado estándar 0,74 kWh Consumo eléctrico en modo Apagado...
Página 105
Descripción del aparato En el momento de la entrega, este aparato respeta todas las normas y directivas europeas vigentes (si la referencia no corresponde a la última norma, consulte la referencia más reciente): - directiva de baja tensión 2014/35/CE; - directiva relativa a la compatibilidad electromagnética 2014/30/CE; - directiva relativa a los productos vinculados a la energía 2009/125/CE.
Utilización del aparato Instalación del aparato Colocación del aparato ATENCIÓN Coloque el lavavajillas en el lugar deseado. La parte trasera del aparato debe estar Compruebe que el aparato colocada sobre la pared situada detrás del esté correctamente conectado mismo y los laterales contra los muebles a una toma de tierra antes de o paredes adyacentes.
Página 107
Utilización del aparato Parte delantera Encimera OBSERVACIONES La parte superior del tubo debe estar situada a una altura inferior a 1000 mm. Tubo de evacuación 40 mm Evacuación del agua sobrante de los tubos Puesta en marcha del lavavajillas Si el fregadero está a una distancia del suelo Se deben comprobar los siguientes puntos superior a 1000 mm, el excedente de agua de antes de poner en funcionamiento el...
Utilización del aparato Antes de utilizar el aparato por primera vez Antes de utilizar su lavavajillas por primera vez: A. Ajuste la descalcificación de agua. B. Añada 1,5 kg de sal regenerante y, luego, rellene el compartimento de sal con agua. C.
Página 109
Utilización del aparato Cargue las cestas Retire los eventuales restos gruesos de comida. Ablande los restos de alimentos quemados presentes en los utensilios de cocción y, luego, rellene las cestas. Consulte las instrucciones de carga del lavavajillas. Seleccione un programa Cierre la puerta.
Utilización del aparato S i e l a p a r a t o s e d e t i e n e Si el aparato se apaga durante un ciclo de lavado, durante un ciclo de lavado cuando vuelva a encenderlo, seleccione de nuevo el ciclo de lavado y ponga en funcionamiento el lavavajillas de la misma forma que durante la puesta en funcionamiento inicial.
Página 111
Utilización del aparato DUREZA DEL AGUA Posición del Consumo de sal selector (gramo/ciclo) °dH °fH °Clark mmol/l H1 (indicador 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 luminoso «Rápido» encendido) H2 (indicador 6 - 11 10 - 20 7 - 14 1,0 - 2,0 luminoso «90 min»...
Utilización del aparato Llenado del descalcificador de agua con sal Utilice siempre sal específica para lavavajillas. El compartimento de sal está bajo la cesta inferior y se debe rellenar conforme a las siguientes explicaciones: ATENCIÓN • ¡Utilice solo sal especial para lavavajillas! Cualquier otro tipo de sal que no se haya creado específicamente para ser utilizada en el lavavajillas, en particular la sal de mesa, dañará...
Utilización del aparato OBSERVACIONES 1. El compartimento de sal solo se debe rellenar cuando se encienda el indicador luminoso correspondiente en el panel de mando. Según la facilidad con que se disuelva la sal, es posible que el indicador luminoso para sal permanezca encendido, aunque el compartimento se haya rellenado de sal.
Página 114
Utilización del aparato El tamaño del punto negro en el indicador C (Indicador de abrillantador) cambia en función del nivel de abrillantador, como se indica en la siguiente imagen: Lleno ¾ lleno ½ lleno ¼ lleno - Rellene el compartimento para evitar la formación de manchas Vacío Para abrir el compartimento, gire el tapón hacia la flecha de la izquierda (posición...
Utilización del aparato El compartimento de abrillantador dispone de cuatro Rueda de ajuste o seis niveles de ajuste. Comience siempre por ajustar el compartimento en «4». En caso de manchas y de secado insuficiente, aumente la cantidad de abrillantador, retirando la tapa del compartimento y girando la rueda hasta el «5».
Página 116
Utilización del aparato Detergentes concentrados Según su composición química, los detergentes pueden ser clasificados en dos tipos: • los detergentes alcalinos tradicionales, con componentes corrosivos; • los detergentes concentrados poco alcalinos, con enzimas naturales. Pastillas de detergente Las pastillas de detergente de diferentes marcas se disuelven a distinta velocidad. Por eso, algunas pastillas de detergente no pueden disolverse y liberar todo su poder limpiador durante los programas cortos.
Página 117
Utilización del aparato Llenado del compartimento de detergente Rellene el compartimento de detergente. Las marcas le indican las dosis necesarias, como lo muestra la imagen de la derecha: A. Para el detergente principal B. Para el detergente del prelavado Respete las recomendaciones de dosificación y de conservación del fabricante que figuran en el envase del detergente.
Utilización del aparato ATENCIÓN ¡El detergente para lavavajillas es corrosivo! Manténgalo lejos del alcance de los niños. Carga de las cestas del lavavajillas Recomendaciones • Compre utensilios que tengan la indicación «Resistente al lavavajillas». • Utilice un detergente suave que no dañe la vajilla. Si fuera necesario, contacte con el fabricante del detergente para informarse.
Página 119
Utilización del aparato Precauciones que debe tomar antes • Cargue los elementos más grandes, que o después de cargar las bandejas del son los más difíciles de lavar en la cesta lavavajillas inferior. (Para que su lavavajillas le aporte un •...
Utilización del aparato Método de carga de la vajilla Carga de la cesta superior Carga de la cesta inferior La cesta superior está diseñada para Le recomendamos que coloque en la colocar la vajilla más delicada y ligera, cesta inferior los objetos más grandes y como los vasos, los platitos pequeños, las la vajilla más difícil de limpiar: cacerolas, tazas de café...
Página 121
Utilización del aparato Ajuste de la cesta superior Llenado de los estantes de tazas La altura de la cesta superior se puede Para facilitar la colocación de los utensilios ajustar para dejar sitio a los grandes de cocción, las varillas se pueden replegar utensilios en la cesta superior o inferior.
Página 122
Utilización del aparato Carga de las cestas según la norma EN Taza 50242: 1. Cesta superior: Platos de postre platito de café Estante Vasos Platos grandes Cuencos pequeños Platos hondos 2. Cesta inferior: Cuencos medianos Fuentes ovaladas Ensaladeras grandes Cesta para cubiertos Nivel OBSERVACIONES Coloque los cubiertos ligeros en el estante.
Página 123
Utilización del aparato 3. Cesta para cubiertos: Interior 1. Cucharas soperas 2. Tenedores 3. Cuchillo 4. Cucharillas de café 5. Cucharas de postre 6. Cucharas para servir 7. Tenedores para servir 8. Cucharones para salsa I n f o r m a c i ó n s o b re l a s p r u e b a s d e comparabilidad conforme a la norma EN 50242 Capacidad: 10 cubiertos...
Utilización del aparato Inicio de un programa de lavado Tabla de programas de lavado Observaciones: Significa que debe rellenar el compartimento de abrillantador. Para la vajilla más sucia, así Prelavado (50 °C) como para los utensilios de Lavado (60 °C) Intensivo ...
Utilización del aparato Encender el aparato Inicio de un ciclo de lavado 1. Saque las cestas superior e inferior, cargue la vajilla y, luego vuelva a introducir las cestas. Se recomienda llenar primero la cesta inferior y, luego, el nivel superior (consulte el capítulo llamado «Carga de las cestas del lavavajillas»).
Utilización del aparato Añadir vajilla olvidada Puede añadir vajilla olvidada en cualquier momento antes de abrir el compartimento de detergente. 1. Pulse el botón «Inicio/Pausa» para detener el programa. 2. Entreabra la puerta. 3. Una vez que los brazos aspersores hayan dejado de funcionar podrá abrir completamente la puerta.
Información práctica Mantenimiento y limpieza Sistema de filtrado El filtro permite evitar que los restos grandes de comida u otros objetos penetren en la bomba. Los residuos podrían bloquear el filtro. Si fuese el caso, deberían retirarse. El sistema de filtración está compuesto de un filtro previo, un filtro plano (principal) y un microfiltro (filtro fino).
Información práctica Grupo del filtro El filtro elimina con eficacia las partículas de comida del agua de lavado, permitiendo que este agua pueda reciclarse durante el ciclo. Para obtener un resultado óptimo, el filtro se debe limpiar regularmente. Se recomienda retirar los trozos más grandes de comida atrapados en el filtro después de cada ciclo de lavado, enjuagando el filtro semicircular y el recipiente con agua corriente.
Página 129
Información práctica OBSERVACIONES Para extraer el sistema de filtros, siga los pasos 1 y 2 del siguiente procedimiento; para volver a instalarlo, siga el procedimiento inverso, es decir, primero el paso 2 y luego el 1. - Compruebe que los filtros no estén obstruidos después de cada utilización.
Página 130
Información práctica Mantenimiento del lavavajillas El panel de mando se puede limpiar utilizando un paño ligeramente húmedo. Después de haberlo limpiado, asegúrese de secarlo completamente. Para el exterior del aparato, utilice una buena cera para abrillantar. No utilice jamás objetos afilados, estropajos para limpiar o limpiadores corrosivos en ninguna de las partes del lavavajillas.
Página 131
Información práctica Protección contra las heladas Durante el invierno, debe tomar medidas de protección contra las heladas para su lavavajillas. Después de cada ciclo de lavado, siga el procedimiento indicado a continuación: 1. Corte la alimentación eléctrica del lavavajillas. 2. Cierre la entrada de agua y desenchufe el tubo de entrada de agua del grifo de agua.
Información práctica Para retirar el brazo aspersor inferior, tire de él hacia arriba. Lave el brazo aspersor con agua tibia con jabón y utilice un cepillo suave para limpiar los aspersores. Vuelva a colocarlos en su sitio después de haberlos enjuagado correctamente. Cómo conservar su lavavajillas en buen estado Tras cada lavado Cuando no vaya a utilizar el aparato...
Información práctica Consejos para solucionar problemas Antes de llamar a un técnico Las tablas a continuación pueden ayudarle a solucionar los problemas sin necesidad de llamar a un técnico. Problemas Causas posibles Soluciones E l f u s i b l e s e h a Sustituya el fusible o reinicie q u e m a d o el disyuntor.
Página 134
Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones D e t e r g e n t e U t i l i c e ú n i c a m e n t e u n inadecuado detergente específico para l a v a v a j i l l a s p a r a e v i t a r la formación de espuma.
Página 135
Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones E s o s o b j e t o s n o resisten la corrosión. N o h a i n i c i a d o u n Después de haber añadido sal p r o g r a m a j u s t o regenerante, inicie siempre d e s p u é...
Página 136
Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones N o s e h a co lo ca d o Consulte las consignas del c o r r e c t a m e n t e l a capítulo «Carga de las cestas vajilla.
Página 137
Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones Carga incorrecta Cargue el lavavajillas de la forma indicada en esta guía. Cantidad insuficiente A u m e n t e l a c a n t i d a d d e de abrillantador abrillantador o rellene de n u evo e l co m p a r t i m e n to correspondiente.
Información práctica Códigos de error En caso de disfuncionamiento, el aparato mostrará los códigos de error siguientes para avisarle: Códigos Significado Causas posibles E l i n d i c a d o r l u m i n o s o Tiempo de llenado más Los grifos no están abiertos, «...
Información práctica Embalaje y medioambiente Cómo desechar los materiales del embalaje Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.
CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau, pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat*. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.