Página 1
BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ...
Página 2
deutsch: Gerät zum Herstellen von Verpackungspolstern ......3 english: Device for the manufacture of packing cushions ......8 français: Appareil pour la fabrication de coussins protecteurs d‘emballage .
Herstellung von Verpackungspolstern aus cker. Kartonagen bestimmt. Servicearbeiten dürfen nur vom Für die Maschine leisten wir zwei Jahre HSM–Kundendienst und Service– Gewähr. Bei Nutzung im Mehrschichtbetrieb Technikern unserer Vertragspart- beträgt die Gewährleistungszeit 6 Monate. ner durchgeführt werden. Verschleiß, Schäden durch unsachgemäße Behandlung, natürliche Abnutzung bzw.
Página 4
5 Bedien - und Anzeigefeld Arretieren Sie die vorderen Rollen durch Herabdrücken des Bremshebels. Hinweis: Der HSM Profi Pack 425 ist auch mit eingebauter Absaugvorrichtung lieferbar. Mit einem Sauggerät können Sie den bei der Verarbeitung des Kartons anfallenden Staub entfernen. Falls Ihr Gerät die Absaugvorrichtung aufweist, ist auf der rechten Seite (9) ein Anschluss für das...
Página 5
deutsch deutsch Ausschalten 6 Bedienung Schalten Sie den Netzschalter an der rechten Einschalten Seite auf Stellung „0“. • Entriegeln Sie den Not-Aus-Taster, indem Sie ihn entgegen dem Uhrzei- gersinn drehen. • Schalten Sie den Netzschalter an der rechten Seite auf Stellung „I“. ...
Página 6
Gesetzeslage ständigen Verän- derungen unterworfen ist, bitten wir Sie, sich zum gegebenen Zeitpunkt mit Ihrer kommunalen Verwaltung in Verbindung zu setzen. Auch die Firma HSM als Hersteller berät Sie gern zur Entsorgung Ihrer Altma- schine. Profi Pack P425 11/2019...
The Profi Pack P425 is exclusively designed for the manufacture of packaging cushions Service work may only be carried made from cardboard. out by HSM Customer Service or by the service technicians of our We provide a two year warranty for the ma- contractual partners.
• Lock the front castors by pressing down the brake lever. Note: The HSM Profi Pack 425 can also be sup- plied with a built-in suction device. Using a suction device you can extract dust while processing the cardboard. If your device has the built-in suction device, there is a connection for the suction device on the right side (9).
english Switch off 6 Operation Switch the mains switch on the right side to Switching the system on position “0”. • Unlock the emergency stop button by turning it anti-clockwise. • Move the power switch at the right- hand side to position “I”. ...
Página 11
As legislation is subject to ongoing changes, we request that you contact your local authorities at the appropriate time. As the manufacturer, HSM would be glad to advise you on the disposal of your old machine. Profi Pack P425...
english 10 Technical data Grid dimension 5 x 100 mm Cutting capacity Up to 3 positions Operating speed 8.5 – 14.0 m/min Working width 425 mm Infeed height 20 mm Power supply 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Operating mode Continuous operation Motor power max.
Les travaux d’entretien ne doivent être réalisés que par le service La machine est garantie deux an. En cas de après-vente HSM et les techni- travail continu, la durée de garantie est limi- ciens de maintenance de nos tée à 6 mois. L’usure ou les dommages cau- partenaires contractuels.
Bloquez les roulettes avant en abaissant et d’affi chage le levier de frein. Remarque : le modèle Profi Pack 425 de la société HSM est également disponible avec un dispositif d’aspiration intégré. Vous pouvez éliminer la poussière résultant du traitement du carton à l’aide d’un aspira- teur.
français Arrêt 6 Exploitation Mettez le commutateur secteur du côté droit Mettre en marche sur la position « 0 ». • Déverrouillez la touche d’arrêt d’ur- gence en la tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. •...
Página 16
Actionnez pour la reprise du produit en cas votre commune le moment venu. La société de dysfonctionnement la « touche de réver- HSM, en tant que fabricant, se tient à votre sion ». disposition pour vous fournir des conseils ...
français 10 Caractéristiques techniques Intervalles d’écartement 5 x 100 mm Rendement de coupe jusqu’à 3 couches Vitesse de service 8,5–14,0 m/min Largeur de travail 425 mm Hauteur d’admission 20 mm Raccordement 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Mode de fonctionnement Fonctionnement permanent Puissance max.
I lavori di assistenza devono esse- re eseguiti dal servizio di assisten- Per la macchina offriamo una garanzia di za clienti HSM e dai tecnici del due anno. In caso di funzionamento a più servizio di assistenza dei nostri turni la garanzia è valida per 6 mesi. L’usura, partner autorizzati.
Página 19
Fissare le rotelle anteriori abbassando la leva del freno. Nota: Profi Pack 425 di HSM è disponibile anche con dispositivo di aspirazione integrato. Con un aspiratore è possibile eliminare la polvere prodotta durante il trattamento del cartone. Se il vostro apparecchio è munito di dispositivo di aspirazione, sul lato destro (9) si trova un collegamento per l’aspiratore.
Página 20
italiano Spegnimento 6 Utilizzo Regolare l’interruttore di linea posto sul lato Accensione destro su “0”. • Sbloccare il tasto di arresto di emer- genza ruotandolo in senso antio- rario. • Regolare l’interruttore di linea posto sul lato destro su “I”. ...
Per il trasferimento del materiale in caso competenza. Anche HSM, in qualità di azien- di disturbi, attivare il “tasto di inversione”. da produttrice, è a vostra disposizione per ...
italiano 10 Dati tecnici Dimensione modulare 5 x 100 mm Capacità di taglio Fino a 3 strati Velocità di lavoro 8,5–14,0 m/min Larghezza di lavoro 425 mm Altezza di alimentazione 20 mm Collegamento 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Modalità...
Los trabajos de mantenimiento sólo deben realizarlos el servicio La máquina tiene una garantía de dos año. postventa de HSM y los técnicos Si se utiliza en servicio de varios turnos, de mantenimiento de nuestras el período de garantía será de 6 meses.
5 Panel de mando y campo hacia abajo la palanca del freno. de indicación Nota: El HSM Profi Pack 425 se puede suministrar también con un dispositivo de aspiración integrado. Con ayuda de un aspirador podrá recoger el polvo que se produzca durante el procesa- miento del cartón.
español Desconexión 6 Manejo Conecte el interruptor de red en el lado derecho Conexión en la posición “0”. • Desbloquee el pulsador de parada de emergencia girándolo en el sen- tido contrario a las agujas del reloj. • Conecte el interruptor de red en el lado derecho en la posición “I”.
El mecanismo de corte funciona du- También la empresa HSM, en su calidad de rante lentamente hacia atrás y hace fabricante, le asesorará en la gestión de retroceder al cartón.
español 10 Características técnicas Medida de la plantilla 5 x 100 mm Potencia de corte de hasta 3 capas Velocidad de trabajo 8,5-14,0 m/min Ancho de trabajo 425 mm Altura de entrada 20 mm Conexión 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Modo de servicio Funcionamiento continuo Potencia del motor máx.
Concedemos dois ano de garantia à máqui- da competência exclusiva da as- na. Em caso de utilização em vários turnos, sistência técnica HSM e dos téc- o tempo de garantia é de 6 meses. A garan- nicos de assistência dos nossos tia não inclui o desgaste natural, danos por...
Bloqueie as rodas dianteiras, pressionando e de visualização a alavanca de travagem para baixo. Nota: O HSM Profi Pack 425 também pode ser fornecido com dispositivo de aspiração incorporado. Com um aspirador pode remover poeiras du- rante o processamento do cartão. Caso o seu dispositivo possua um sistema de aspiração,...
português Desligar 6 Operação Coloque o interruptor de alimentação Ligar no lado direito na posição “0”. • Desbloqueie o botão da paragem de emergência rodando-o para a esquerda. • Coloque o interruptor de alimenta- ção no lado direito na posição “I”. ...
Em caso de falhas e para a remoção a entidade local responsável pela recicla- de material, prima o “botão de inversão”. gem. A empresa HSM também terá todo O mecanismo cortador funciona du- o gosto em informá-lo sobre a eliminação.
Página 32
português 10 Caracteristicas técnicas Dimensão de engate 5 x 100 mm Capacidade de corte até 3 camadas Velocidade de trabalho 8,5–14,0 m/min Largura de trabalho 425 mm Altura de inserção 20 mm Conexão 230 V, 50 Hz 120 V/60 Hz 220 V/60 Hz Modo de funcionamento Funcionamento contínuo Potência do motor máx.
Servicewerkzaamheden mogen 1 Beoogd gebruik, garantie alleen door de HSM-klantenser- De Profi Pack P425 is uitsluitend bestemd vice en servicetechnici van onze voor het produceren van verpakkingsbuffers dealers worden uitgevoerd. van karton. Op de machine geven we twee jaar garantie.
5 Bedienings- en weergaveveld Vergrendel de voorste wielen door neerdruk- ken van de remhendel. Aanwijzing: HSM Profi Pack 425 is ook leverbaar met ingebouwde afzuiginstallatie. Met een zuigapparaat kan het stof, dat bij de verwerking van het karton vrijkomt, worden verwijderd.
Página 35
nederlands Uitschakelen 6 Bediening Schakel de netschakelaar aan de rechterkant Inschakelen op „0”. • Ontgrendel de noodstopknop door deze tegen de klok in te draaien. • Schakel de netschakelaar aan de rechterkant op „I”. Weergave „Gebruiksklaar” knippert. Na korte tijd brandt de weergave „Gebruiks- klaar”...
Bedien voor de materiaaluitname bij storin- nemen met de gemeentelijke autoriteiten. gen de „Omkeertoets”. Ook de fi rma HSM als fabrikant adviseert Het snijwerk loopt langzaam achteruit u graag over de afvoer van uw oude machine.
nederlands 10 Technische gegevens Rastermaat 5 x 100 mm Snijcapaciteit max. 3 lagen Werksnelheid 8,5 - 14,0 m/min Invoerbreedte 425 mm Invoerhoogte 20 mm Aansluiting 230 V, 50 Hz 120 V/60 Hz 220 V/60 Hz Bedrijfsmodus Continubedrijf Motorvermogen max. 1,4 kW Omgevingsvoorwaarden voor transport, opslag en gebruik: Temperatuur...
Página 38
Profi Pack P425 er udelukkende beregnet til fremstilling af emballageforing af papkasser. Servicearbejder må kun udføres af HSM-kundeservice og service-tek- Vi giver to års garanti på maskinen. Ved nikere fra vores kontraktpartnere. anvendelse i skifteholdsdrift er garantitiden 6 måneder.
Página 39
5 Betjenings- og visningsfelt Blokér de forreste hjul ved at trykke bremse- håndtaget ned. Bemærk: HSM Profi Pack 425 kan også leveres med indbygget udsugningsanordning. Med en suger kan du fjerne støv, der opstår, når papkassen bearbejdes. Hvis dit apparat har udsugningsanordningen, fi...
dansk Frakobling 6 Betjening Stil netafbryderen på den højre side på Tilkobling stilling “0”. • Reset nødstop-knappen ved at dreje den mod uret. • Stil netafbryderen på den højre side på stilling “I”. Visningen “driftsklar” blinker. Efter kort tid lyser visningen “driftsklar” kon- stant.
Página 41
ændringer, beder vi dig Tryk på “reverseringstasten” til materialeud- om på det givne tidspunkt at kontakte dine tagning ved fejl. kommunale myndigheder. Firmaet HSM Skæreværket kører langsomt baglæns rådgiver dig som producent også gerne ved- og skubber papkassen tilbage.
dansk 10 Tekniske data Rastermål 5 x 100 mm Skæreeffekt Op til 3 lag Arbejdshastighed 8,5–14,0 m/min Arbejdsbredde 425 mm Indgangshøjde 20 mm Tilslutning 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Driftsart Konstant drift Maks.
Página 43
Profi Pack P425 får endast användas för takten. tillverkning av skyddsstoppning av kartong- material. Servicearbeten får endast utföras av HSM kundtjänst eller service- Vi lämnar två års garanti på maskinen. tekniker från våra auktoriserade Vid användning på företag som arbetar i fl e- partner.
Página 44
5 Manöver- och displayelement Lås framhjulen genom att trycka ner broms- spaken. Observera: HSM Profi Pack 425 kan även levereras med en inbyggd utsugningsanordning. Med en sugapparat kan man suga ut det damm som uppstår vid arbetet. Om sugap- paraten medföljer, fi nns det på höger sida (9) en anslutning för sugapparaten.
Página 45
svenska Stänga av 6 Användning Ställ nätbrytaren på höger sida i läge ”0”. Slå på • Lås upp nödstoppsknappen ge- nom att vrida den moturs. • Ställ nätbrytaren på höger sida i läge ”I”. I ndikatorn ”Driftklar” blinkar. Efter en kort tid lyser indikatorn ”Driftklar”...
Blockad riga, lokala myndigheter när ma- Tryck på ”reverseringsknappen” för att ta skinen ska avfallshanteras. Du kan även ut material vid störningar. kontakta HSM om du har frågor angående Skärverket går i tillbaka långsamt avfallshantering. och skjuter tillbaka kartongmaterialet.
svenska 10 Tekniska data Rastermått 5 x 100 mm Skärkapacitet Upp till 3 lager Arbetshastighet 8,5–14,0 m/min Arbetsbredd 425 mm Inmatningshöjd 20 mm Anslutning 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Driftsätt Ständig körning Max.
Página 48
Profi Pack P425 on tarkoitettu yksinomaan dat sen paikkaa tai puhdistat sitä. pakkauspehmusteiden valmistamiseen kar- tongeista. Huoltotöitä saavat suorittaa ai- noastaan HSM-asiakaspalvelu ja Konetta kahden vuoden tuotevastuu. Moni- sopimuskumppaneidemme huolto- vuorokäytössä voimassa on 6 kuukauden teknikot. tuotevastuuaika. Takuu ei kata kulumia, epä- asianmukaisesta käytöstä...
Página 49
Liitäntä imulaitteelle Johtopidike 5 Käyttö- ja näyttökenttä Salpaa eturullat painamalla jarruvipu alas. Ohje: HSM Profi Pack 425 on saatavissa myös sisäänrakennetulla imurilaitteistolla. Imulaitteella voidaan poistaa kartonkien käsittelyssä syntyvä pöly. Jos laitteessasi on imulaitteisto, on oikealla puolella (9) imulaitteen liitäntä. Jos laitteessa ei ole tätä...
Página 50
suomi Pois kytkeminen 6 Käyttö Kytke verkkokytkin oikealla puolella asentoon ”0”. Käynnistys • Vapauta hätäpysäytyspainike kääntämällä sitä vastapäivään. • Kytke verkkokytkin oikealla puolel- la asentoon ”I”. Näyttö ”käyttövalmis” vilkkuu. Pian ”käyttövalmis”-näyttö palaa jatkuvasti. Kone on käyttövalmis. Paina eteenpäinpainiketta. Leikkauskoneisto käynnistyy. Työstönopeutta voit säädellä...
Koska lait muuttuvat alituiseen, Tukos pyydämme, että käännyt kyseiseen Tukoksen tullessa materiaalin saa pois pai- aikaan kunnallisten viranomaisten puoleen. namalla ”peruutuspainiketta”. Myös HSM valmistajana antaa mielellään Leikkauskoneisto toimii hitaasti taka- neuvoja vanhan koneen hävittämiseksi. perin ja työntää kartonkia takaisinpäin. Profi Pack P425...
suomi 10 Tekniset tiedot Rasterikoko 5 x 100 mm Leikkausteho kork. 3 kerrosta Työstönopeus 8,5–14,0 m/min Tehollinen leveys 425 mm Syöttökorkeus 20 mm Liitäntä 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Toimintatapa Jatkuva käyttö Moottoriteho maks.
Página 53
Servicearbeid må bare utføres av Det er to års garanti på maskinen. Ved drift HSM-kundeservice og av service- med fl ere skift er garantitiden 6 måneder. teknikere fra våre avtalepartnere. Slitasje, skader på grunn av feil behandling, naturlig slitasje hhv.
Página 54
5 Betjenings- og displayfelt Lås den fremre rullen ved å trykke ned brem- sespaken. Tips: HSM Profi Pack 425 kan også leveres med integrert avsugningsinnretning. Med et sugeapparat kan du ved bearbei- dingen av kartongen fjerne påfallende støv. Hvis apparatet har avsugningsinnretningen, fi...
Página 55
norsk Slå av 6 Betjening Sett nettbryteren på høyre siden i stillingen “0”. Innkobling • Lås opp nødstoppknappen ved å dreie den mot urviseren. • Sett nettbryteren på høyre siden i stillingen “I”. Visningen “Driftsklar” blinker. Etter kort tid lyser visningen “Driftsklar” konstant.
Página 56
Siden gjeldende lov- verk er i stadig endring, må man kontakte relevante myndigheter Blokkering når dette skal skje. Firma HSM som produ- Trykk på “Reverseringstasten” for å ta ut sent vil også kunne gi deg råd om avhending materiale ved feil.
Página 57
norsk 10 Tekniske data Rastermål 5 x 100 mm Skjæreytelse Opptil 3 lag Arbeidshastighet 8,5–14,0 m/min Arbeidsbredde 425 mm Innløpshøyde 20 mm Tilkobling 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Driftsmåte Konstant drift Motoreffekt maks.
Prace serwisowe może wyko- Na tę maszynę udzielamy dwuletniej gwa- nywać tylko personel serwisowy rancji. W przypadku użytkowania w systemie HSM i technicy serwisowi naszych wielozmianowym okres gwarancji wynosi partnerów kontraktowych. 6 miesięcy. Zużycie, uszkodzenia spowo- dowane niewłaściwą obsługą, naturalnym zużyciem lub ingerencjami osób trzecich nie...
Página 59
Uchwyt kablowy 5 Panel obsługi i wyświetlacz Zablokować kółka przednie poprzez naciśnięcie dźwigni hamulca. Wskazówka: Maszyna HSM Profi Pack 425 jest dostar- czana także z zamontowanym urządzeniem odsysającym. Przy użyciu urządzenia ssącego można usu- wać powstający podczas przetwarzania karto- nu pył. Gdy dana maszyna posiada urządze- nie do odsysania, po prawej stronie (9) znaj- duje się...
Página 60
polski Wyłączanie 6 Obsługa Przestawić wyłącznik sieciowy z prawej stro- Włączanie ny na „0“. • Odblokować przycisk wyłącznika awaryjnego, obracając go w ki- erunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. • Przestawić wyłącznik sieciowy z prawej strony na „I“. Miga wskazanie „Gotowość do pracy” Po krótkiej chwili wskazanie „Gotowość...
W celu usunięcia materiału w razie zakłóceń czasie z lokalnymi władzami odpowiedzialny- nacisnąć przycisk ruchu nawrotnego. mi w tym zakresie. Również fi rma HSM jako Zespół tnący obraca powoli do tyłu producent doradzi Państwu chętnie w zakre- i cofa karton.
polski 10 Dane techniczne Wymiar siatki 5 x 100 mm Wydajność cięcia do 3 warstw Prędkość robocza 8,5–14,0 m/min Szerokość robocza 425 mm Wysokość wlotu 20 mm Zasilanie 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Tryb pracy praca ciągła Maks.
Opravy Profi Pack smí provádět pouze zákaznický servis fi rmy Na stroj poskytujeme záruku dva rok. V pří- HSM a servisní technici našich padě vícesměnného provozu činí záruční smluvních partnerů. doba 6 měsíců. Opotřebení, škody v důsled- ku neodborné...
Página 64
5 Ovládací a indikační pole Zaaretujte přední kolečka zatlačením páčky brzdy. Upozornění: HSM Profi Pack 425 lze dodat i se zabudova- ným odsávacím zařízením. Vysavačem lze odstranit prach vznikající při zpracování kartonu. Pokud je Váš přístroj vybaven odsávacím zařízením, na pravé...
Página 65
čeština Vypnutí 6 Obsluha Síťový vypínač na pravé straně uveďte do polo- Zapnutí hy „0“. • Tlačítko nouzového vypnutí odblo- kujte jeho otáčením proti směru hodinových ručiček. • Síťový vypínač na pravé straně uveďte do polohy „I“. Bliká indikátor „Připraven k provozu“. Po krátké...
žádáme Vás, abyste se Blokáda v danou dobu informovali u obecní Při poruše stiskněte „Tlačítko zpět“ pro odběr správy. Také fi rma HSM vám jako výrobce materiálu. poradí s likvidací vašeho starého stroje. Řezný mechanismus se pohybuje po- malu dozadu a posune lepenku zpět.
čeština 10 Technické údaje Rozměr rastru 5 x 100 mm Řezný výkon až 3 vrstvy Pracovní rychlost 8,5 – 14,0 m/min Pracovní šířka 425 mm Výška vstupního otvoru 20 mm Připojení 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Provozní...
Údržbové práce smie vykonávať Na stroj poskytujeme 2-ročnú záruku. len zákaznícky servis fi rmy HSM Pri použití vo viaczmennej prevádzke je a servisní technici našich zmluv- záručná doba 6 mesiacov. Opotrebenie, po- ných partnerov.
Página 69
5 Ovládacie a zobrazovacie pole Predné kolieska zaistite zatlačením zabrzďovacej páčky nadol. Upozornenie: HSM Profi Pack 425 sa dodáva tiež s namon- tovaným odsávacím zariadením. S pomocou odsávacieho zariadenia môžete pri spracúvaní kartónu odsávať vznikajúci prach. Ak vaše zariadenie disponuje odsáva- cím zariadením, na pravej strane (9) sa na-...
Página 70
slovensky Vypnutie 6 Obsluha Prepnite sieťový vypínač na pravej strane Zapnutie do polohy „0“. • Odblokujte tlačidlo núdzového vypnutia tým, že ho otočíte proti smeru hodinových ručičiek. • Prepnite sieťový vypínač na pravej strane do polohy „I“. I ndikátor „Pripravený na prevádzku“ bliká.
Pri poruchách stlačte „reverzné tlačidlo“, sa informujte na vašej komunálnej správe. aby ste mohli vybrať materiál. Aj fi rma HSM vám ako výrobca ochotne Rezacie ústrojenstvo pomaly reverzuje poradí v záležitostiach likvidácie odpadu a posúva kartón späť.
Página 72
slovensky 10 Technické údaje Rozmery rastra 5 x 100 mm Rezací výkon až 3 vrstvy Pracovná rýchlosť 8,5 – 14,0 m/min Pracovná šírka 425 mm Výška otvoru 20 mm Napájanie 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Druh prevádzky Trvalá...
Página 73
Anname seadmele kaheaastane garantii. Mitmes vahetuses kasutamisel on garantii- Hooldustöid tohivad teostada ainult perioodi pikkus 6 kuud. Garantii alla ei kuulu HSM-i klienditeeninduse töötajad ja kulumine, mittenõuetekohasest kasutusest meie lepingupartnerite hooldusteh- tekkinud kahjustused, loomulik kulumine või nikud.
Página 74
Kaablihoidik 5 Juht- ja näidikupaneel Fikseerige eesmised rullid pidurikangi alla- surumise teel. Märkus. HSM Profi Pack 425 saab tarnida ka integ- reeritud imamisseadisega. Imamisseadmega saate kartongi töötlemisel tekkivat tolmu eemaldada. Kui teie seadmel on imamisseadis, on selle jaoks paremal küljel (9) olemas ühendus. Kui teie seadmel seda seadist pole, saate need osad vajadu- se korral hiljem paigaldada.
Página 75
eesti Väljalülitamine 6 Kasutamine Keerake parempoolsel küljel olev toitelüliti Sisselülitamine asendisse „0”. • Vabastage avariiseiskamisnupp, keerates seda vastupäeva. • Keerake parempoolsel küljel olev toitelüliti asendisse „I”. Näit „Betriebsbereit” (Töövalmis) vilgub. Mõne aja pärast süttib näit „Betriebsbereit” (Töövalmis) püsivalt. Masin on töövalmis. Vajutage edasiliikumise klahvi.
Ummistus palume teil vastaval hetkel võtta Vajutage tõrgete korral materjali eemaldami- ühendust kohaliku kommunaalametiga. seks reverseerimisklahvi. Ka tootjafi rma HSM annab teile nõu vana Lõikemehhanism liigub aeglaselt ta- masina utiliseerimiseks. hasuunas ning nihutab kartongi tagasi. Profi Pack P425...
eesti 10 Tehnilised andmed Ruutvõrgustiku mõõde 5 × 100 mm Lõikevõimsus kuni 3 kihti Töökiirus 8,5–14,0 m/min Lõikeava laius 425 mm Toiteava kõrgus 20 mm Elektriühendus 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Käitusviis Pidevkäitus Mootori max võimsus...
Сервисные работы разрешается гарантия сроком на два год. При использо- выполнять только службе техни- вании для работы в несколько смен срок ческого обеспечения HSM или гарантии составляет 6 месяцев. В гаран- сервис-техникам наших автори- тию не входит износ, ущерб, вызванный...
Застопорите передние ролики, 5 Панель управления опустив тормозной рычаг. и индикации Указание HSM Profi Pack 425 поставляется также со встроенным отсасывающим устройством. Отсасывающее устройство позволяет уда- лять пыль, образующуюся при переработ- ке картона. Если у вашей машины имеет- ся отсасывающее устройство, на боковой...
Página 80
русский Выключение 6 Управление Для включения устройства установите сете- Включение вой выключатель на правой стороне в поло- • Разблокируйте аварийный вы- жение 0. ключатель, повернув его против часовой стрелки. • Для включения устройства уста- новите сетевой выключатель на правой стороне в положение I. ...
Página 81
постоянно меняется, просим вас обратить- ратной подачи материала. ся на тот момент в муниципальное управ- Режущий механизм будет в обрат- ление. Компания HSM как изготовитель ном направлении и вытолкнет кар- также будет рада проконсультировать вас тон. касательно утилизации старой машины.
русский 10 Технические характеристики Шаг растра 5 x 100 мм Производительность резки До 3 слоев Рабочая скорость 8,5–14,0 м/мин Рабочая ширина 425 мм Пропускная высота 20 мм Подключение к сети 230 В, 50 Гц 120 В/60 Гц 220 В/60 Гц Режим...
Za napravo nudimo dve leto garancije. Servisiranje sme opraviti samo Pri uporabi v večizmenskem obratovanju je servisna služba podjetja HSM in garancijski čas 6 mesecev. Garancija ne vklju- servisni tehniki naših pogodbenih čuje obrabe, škode zaradi nestrokovne upora- partnerjev.
Página 84
5 Upravljalno in prikazovalno polje Sprednja kolesca blokirajte tako, da zavorno ročico potisnete navzdol. Napotek: Naprava HSM Profi Pack 425 je dobavljiva tudi z vgrajeno odsesovalno napravo. S sesalno napravo lahko odstranite prah, ki nastane pri obdelavi kartona. Če je na vaši napravi na voljo odsesovalna naprava, je na desni strani (9) na voljo priključek za sesalno...
Página 85
slovenščina Izklop 6 Upravljanje Omrežno stikalo na desni strani preklopite na „0“. Vklop • Sprostite tipko za izklop v sili, tako da jo zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca. • Omrežno stikalo na desni strani preklopite na „I“. U tripa prikaz „pripravljenost za delovanje“.
Za odvzem materiala v primeru motnje trenutku posvetujete z vašim komunalnim pritisnite „tipko za reverziranje“. podjetjem. Tudi podjetje HSM vam kot proi- Rezalni mehanizem deluje počasi zvajalec z veseljem svetuje pri odstranitvi vzvratno in potiska vašega starega stroja.
slovenščina 10 Tehnični podatki Mera rastra 5 x 100 mm Zmogljivost rezanja do 3 plasti Delovna hitrost 8,5–14,0 m/min Delovna širina 425 mm Višina vstopa 20 mm Priključek 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Način delovanja Neprekinjeno delovanje Najv.
Profi Pack készüléket és húzza ki a hálózati A Profi Pack P425 kizárólag kartonpapír cso- csatlakozót. magolópárnák előállítására való. Szervizmunkákat csak a HSM A gépre Két év szavatosságot nyújtunk. vevőszolgálata és szerződéses Több műszakos üzemben való használat partnereink szerviztechnikusai esetén a szavatossági idő...
Página 89
Kábeltartó 5 Kezelő-, és kijelzőpanel A fékkarok lenyomásával fékezze le a görgőket. Útmutatás: A HSM Profi Pack 425 csak beépített elszívóberendezéssel szállítható. Az elszívóberendezés eltávolíthatja a karton- papír feldolgozásakor keletkező port. Ha az Ön készülékén nincsen elszívóberendezés, akkor a jobb oldalon (9) található egy csatla- kozó...
Página 90
magyar Kikapcsolás 6 Kezelés Állítsa a jobb oldalon lévő hálózati kapcsolót „0” Bekapcsolás helyzetbe. • Óra járásával ellentétes irányba forgatással oldja ki a vész-ki gomb reteszelését. • Állítsa a jobb oldalon lévő hálózati kapcsolót „I” állásba. Villog az „Üzemkész” jelzés. Rövid idő...
Página 91
„Hátramenet” gombot. kapcsolatba a helyi kommunális hatósággal. Ekkor a vágószerkezet lassan fordított Gyártóként a HSM cég is szívesen ad taná- irányban üzemel és kitolja a kartonpa- csot régi gépének ártalmatlanításához. pírt. Profi Pack P425...
magyar 10 Műszaki adatok Raszterméret 5 x 100 mm Vágási teljesítmény maximum 3 réteg Munkasebesség 8,5-14,0 m/perc Munkaszélesség 425 mm Beadagolási magasság 20 mm Csatlakoztatás 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Üzemmód Folyamatos üzem Max.
Efectuarea lucrărilor de service este permisă numai serviciului Asigurăm o garanţie legală de de clienţi-HSM şi tehnicienilor de două an pentru maşină. În cazul folosirii în service ai partenerilor noştri con- mai multe schimburi, garanţia acordată este tractuali.
Página 94
Fixaţi rolele din fată prin apăsarea manetei de frână în jos. Indicaţie: Aparatul HSM Profi Pack 425 poate fi livrat şi cu o instalaţie de aspiraţie încorporată. Puteţi îndepărta praful, care apare ca urmare a prelucrării cartonului cu ajutorul unui aparat de aspirare.
Página 95
română Deconectare 6 Operarea Comutaţi întrerupătorul de reţea de pe partea Conectarea dreaptă pe poziţia „0”. • Deblocaţi butonul de oprire de ur- genţă, prin rotirea acestuia în sens antiorar. • Comutaţi întrerupătorul de reţea de pe partea dreaptă pe poziţia „I”. ...
Página 96
în legătură la mo- mentul indicat cu administraţia municipală. Pentru scoaterea materialului în caz de ava- Şi forma HSM în calitate de producător vă rii acţionaţi „Butonul de inversare”. consiliază cu plăcere cu privire la eliminarea ...
română 10 Date tehnice Dimensiunea rasterului 5 x 100 mm Putere de tăiere până la 3 straturi Viteza de lucru 8,5–14,0 m/min Lăţimea de lucru 425 mm Înălţimea de alimentare 20 mm Conexiune 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Mod de funcţionare Regim de funcţionare permanentă...
Машината има две година гаранция. та за работа с клиенти на фир- При използване на сменен режим на ма HSM и от сервизните техници работа гаранционният срок е 6 месеца. на нашите търговски партньори. Износване, щети от използване не по...
Página 99
и индикации Блокирайте предните колела чрез натискане на спирачния лост надолу. Указание: HSM Profi Pack 425 може да се достави и с вградено засмукващо устройство. Със засмукващ апарат можете да отстра- нявате падащия при преработката на картон прах. Ако уредът разполага със...
Página 100
български Изключване 6 Обслужване Включете превключвателя за захранване Включване отдясно на позиция „0“. • Деблокирайте бутона за аварий- но изключване, като го завър- тите обратно на часовниковата стрелка. • Включете превключвателя за за- хранване отдясно на позиция „I“. С ветлинният индикатор „Готово за работа“...
Блокаж промени, Ви молим в дадения момент да се свържете с Вашата локална админи- В случай на повреда натиснете бутона страция. Фирма HSM като производител „Реверсиращ бутон“, за да извадите оста- ще Ви консултира с удоволствие относно нал материал. изхвърлянето на Вашата стара машина.
български 10 Технически данни Размер на растера 5 x 100 мм Размер на рязане до 3 положения Работна скорост 8,5 – 14,0 м/мин Работна ширина 425 мм Височина на подаване 20 мм Електрическо свързване 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Работен...
ας από χαρτόνι. Εργασίες συντήρησης επιτρέπο- νται μόνο από το τμήμα σέρβις της Για το μηχάνημα παρέχεται εγγύηση δυο HSM και από τεχνικούς των αντι- έτους. Αν η χρήση του μηχανήματος γίνεται προσώπων μας. σε περισσότερες βάρδιες τότε η εγγύηση...
Página 104
5 Πίνακας χειρισμού και ενδείξεων Ακινητοποιήστε τα μπροστινά ροδάκια πατώντας κάτω τους μοχλούς φρένου. Υπόδειξη: Το HSM Profi Pack 425 παραδίδεται επίσης και με ενσωματωμένη συσκευή αναρρόφησης. Με μια συσκευή αναρρόφησης μπορείτε να αφαιρείτε τη σκόνη που δημιουργείται κατά την επεξεργασία χαρτονιού. Αν η συσκευή...
Página 105
ελληνικά Απενεργοποίηση 6 Χειρισμός Φέρτε τον γενικό διακόπτη στη δεξιά πλευρά, Ενεργοποίηση στη θέση «0». • Απασφαλίστε το πλήκτρο Στοπ Κινδύνου στρέφοντάς το προς τα αριστερά. • Φέρτε τον γενικό διακόπτη στη δεξιά πλευρά, στη θέση «I». Η ένδειξη «Ετοιμότητα λειτουργίας» αναβοσβήνει.
Έμφραξη καλό τη δεδομένη χρονική στιγμή να επικοινωνήσετε με τις αρμόδιες δημοτικές Για την αφαίρεση του υλικού σε περίπτωση αρχές. Επίσης και η εταιρεία HSM ως κατα- βλάβης πατήστε το «πλήκτρο αντιστροφής». σκευαστής μπορεί να σας ενημερώσει σχετι- Ο μηχανισμός κοπής λειτουργεί αργά...
ελληνικά 10 Τεχνικά στοιχεία Διάσταση βήματος 5 x 100 mm Απόδοση κοπής Μέχρι 3 στρώσεις Ταχύτητα εργασίας 8,5-14,0 m/min Πλάτος εργασίας 425 mm Ύψος τροφοδοσίας 20 mm Σύνδεση 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Τρόπος...
şebeke fi şini çekin. Profi Pack P425 sadece kartonajlardan am- balaj döşemeleri üretmek için tasarlanmıştır. Servis çalışmaları sadece yetkili HSM servisleri veya sözleşmeli Bu makine için iki yıl garanti veriyoruz. olduğumuz fi rmaların servis tek- Çok vardiyalı işletmede kullanıldığında ga- nisyenleri tarafından yapılmalıdır.
5 Kumanda ve gösterge alanı Fren kolunu aşağıya bastırarak ön tekerle- kleri kilitleyin. Uyarı: HSM Profi Pack 425 emiş düzeneği monte edilmiş olarak da teslim edilebilir. Emme cihazı ile karton işlenirken oluşan tozlar temizlenebilir. Sizin cihazınız için bir emiş dü- zeneği varsa, emme cihazı...
Página 110
türkçe Kapatılması 6 Kullanılması Sağ taraftaki şebeke anahtarını «0» konu- Çalıştırma muna getirin. • Acil Stop tuşunun kilidini açmak için, onu saatin tersi yönde çevirin. • Sağ taraftaki şebeke anahtarını «I» konumuna getirin. « Çalışmaya hazır» göstergesi ya- nıp söner.
ğinden, zamanı geldiğinde yerel Sıkışma yönetiminizle irtibata geçin. Eski makinenizin Arızalarda malzemeyi almak için «Geri tuşu- bertarafı ile ilgili olarak üreticisi HSM fi rması na» basın. da sizi memnuniyetle bilgilendirir. Kesme mekanizması ileriye doğru çalı- şır ve kartonajı...
türkçe 10 Teknik Bilgiler Tarama ölçüsü 5 x 100 mm Kesme kapasitesi 3 kata kadar Çalışma hızı 8,5-14,0 m/dak Çalı ş ma genişliği 425 mm Giriş yüksekliği 20 mm Bağlantı 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz İşletme modu Sürekli işletme Maks.