Página 1
M4-Deluxe Instruction manual for REFCO 4-way manifolds Bedienungs- und Wartungsanleitung für 4-Weg Monteurhilfen Mode d’emploi pour by-pass REFCO 4 voies Istruzioni d’uso per i gruppi manometrici REFCO a 4 vie Instrucciones de uso para grupos manométricos REFCO de quatros vías...
Página 3
Instruction manual for REFCO 4-way manifolds: M4-DELUXE...
Extent of delivery: Details about the variations and contents of the manifold are described in the REFCO catalogue as well as on the web www.refco.ch. Storage: Manifolds are high precision measuring instruments.
Página 5
After adjusting replace the lens or the plastic plug. Connecting the manifold onto a refrigeration system blue hose red hose Evacuation of a system on the size of the system. Filling of a system correct quantity of refrigerant with a charging scale like REFCO REF-METER-OCTA and...
Página 6
Please refer to the manifold accessory section of the REFCO catalogue. REFCO. Replace and tighten the new sight glass carefully in order to prevent damaging the glass. the manifold for tightness before the next use.
Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebil- dete Fachleute zu verkaufen.
Página 10
Beachten: Nach Gebrauch Kältemittel aus Monteurhilfe und Schläuche entleeren. Technische Beschreibung: Die 4-Weg-Monteurhilfe ist ein hochwertiges Messinstrument. Die beiden Manometer Hochdruckseite (Rot) und Niederdruckseite (Blau) sind auf dem Nullpunkt justierbar. Die auswechselbaren Temperaturskalen auf Glasscheiben und Skalenringen ausgestattet. Auswechselbare Kolbenventile garantieren eine perfekte Abdichtung. Flüssigkeitsge- dämpfte Manometer verfügen über eine rückseitige Membransicherung gegen Innen- überdruck.
Página 11
Verschleiss. Daher ist die Monteurhilfe regelmässig vom Anwender auf Undichtheiten zu prüfen. setzen. den Schraubring und das Schauglas beschädigen, oder das richtige Eindrehen des Schraubringes verhindern. ten Inbetriebnahme eine Dichtheits-Kontrolle vorzunehmen. Weitere Möglichkeiten an Zubehör, Schläuchen und Ventilen sind im REFCO-Katalog er- sichtlich oder unter www.refco.ch abrufbar.
Página 12
Entsorgung der Monteurhilfe: sorgungsvorschriften seines Landes zu beachten. Ersatzteile zu Monteurhilfen: Index: Saugmanometer Druckmanometer Einstellschraube Niederdruckanschluss Kältemittelanschluss 11 Kältemittelventil Eventueller Anschluss für Vakuummeter...
Página 13
Mode d‘emploi pour by-pass REFCO 4 voies: M4-DELUXE...
Pendant l’utilisation du by-pass, il est impératif de porter des lunettes de sécurité et des gants de protection. Les produits REFCO ont été spécialement développés pour les techniciens de la réfri- dangers de la vente de ses produits à des personnes autres que des professionnels.
Important: sont pas utilisés. Description technique: nomètres, basse et haute pression possèdent une vis de remise à zéro. Les manomètres possèdent des échelles de pression et de température ou sont équipés d’échelles de température interchangeables. Les vannes à piston remplaçables assurent une parfaite étanchéité.
Página 16
Maintenance du by-pass: raccords. que les vannes sont toujours étanches. changés aisément. Se référer à la section accessoire de by-pass du catalogue REFCO. avec précautions pour éviter d’endommager le verre. trôler l’étanchéité du by-pass. le catalogue REFCO ou sur le site www.refco.ch.
Pièces de rechange: Index: manomètre basse pression manomètre haute pression vis d’ajustage raccord basse pression raccord pour réfrigérant 11 vanne pour le réfrigérant Raccord pour l’utilisation eventuelle d’un vacuomètre...
Página 18
Istruzioni d’uso Per i gruppi manometrici REFCO a 4 vie: M4-DELUXE...
I gruppi manometrici sono forniti dalla fabbrica in una valigetta di plastica o in una scatola di cartone con o senza i tubi di carica. I gruppi manometrici REFCO sono degli strumenti d’alta precisione. Dopo l’uso posare gli istrumenti nella valigetta o scatola di cartone...
Nota: Dopo l’uso si consiglia di svuotare il gas refrigerante dal gruppo manometrico e da i tubi. Descrizioni tecniche: Il gruppo manometrico a 4 vie è uno strumento di alta qualità e di misura di alta pre- cisione. I manometri per basse pressioni (blu) e per le alte pressioni (rosso) possono essere azzerati grazie ad una vite d’azzeramento.
Página 21
Altri accessori e tubi di carica per i gruppi manometrici REFCO possono essere trovati sul catalogo REFCO o sul sito WEB www.refco.ch. Smaltimento dei gruppi manometrici:...
Página 22
Pezzi di ricambio per il gruppo manometrico: Valigetta in plastica Index: manometro bassa pressione manometro alta pressione vite d‘azzeramento raccordo bassa pressione raccordo per refrigerante 11 valvola per refrigerante Raccordo per un eventuale utilizzazione d’un vacuometro...
Página 23
Instrucciones de uso para grupos manométricos REFCO de 4 vías: M4-DELUXE...
Página 24
/ R717). Cuando trabaje con ell grupo manométrico se deben usar siempre gafas de protección. Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados para ser manipulados por fri- gosristas y técnicos de refrigeración capacitados. Debido a las altas presiones y las características físicas y químicas de los gases usados en los sistemas de refrigeración,...
Página 25
El grupo manométrico de 4 vías es un instrumento de alta precisión. Ambos manómetros, el de alta y el de baja presión, pueden reajustarse a cero. Los manómetros del grupo ma- nométrico disponen de escalas de temperatura y presión o están equipados con escalas de refrigerante intercambiable.
Llenado de un equipo después del vaciado correcta de refrigerante por medio de una balanza de carga (como por ejemplo la REF-METER-OCTA de REFCO) y observe la presión de el manómetro de baja presión. Si rante. (11) Mantenimiento del grupo manométrico: as y los racores estén bien apretados y libres de cualquier daño.
Recambios para grupos manométricos: Llave para el Índice: Manómetro de baja presión Manómetro de alta presión Tornillo de ajuste Racor de baja presión Racor de refrigerante 11 Válvula por refrigerante un vacúometro...
Página 28
Gebruikershandleiding voor REFCO 4-weg metersets: M4-DELUXE...
Belangrijk Lees vóór gebruik deze handleiding en de specificaties voor de werking van de REFCO meterset zorgvuldig door. Deze instructies bevatten belangrijke informatie met betrekking tot het gebruik en onderhoud van de meterset. Doel en gebruik: De metersets zijn speciaal bedoeld voor het meten van drukken in koelinstallaties. Gebruik ervan dient uitsluitend te worden uitgevoerd door opgeleide gebruikers.
Página 30
• Vul de juist benodigde hoeveelheid koudemiddel van de cilinder in de koelinstallatie. Controleer de juiste hoeveelheid met een weegschaal zoals de REFCO REF-METER-OCTA en bekijk de zuigdruk op de lage druk manometer op de meterset. Wanneer er niet voldoende koudemiddel in de koelinstallatie stroomt, schakel je de compressor in op koelbedrijf.
Página 31
Overige accessoires en slangen voor REFCO metersets kunnen worden gevonden in de REFCO catalogus of op de website www.refco.ch. Verwijdering van de meterset: •...