Beta 961 P6 Manual Del Usuario

Beta 961 P6 Manual Del Usuario

Videoscopio electrónico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

VIDEOSCOPIO ELETTRONICO
MOD. 961 P6
ELECTRONIC VIDEO BORESCOPE
MOD. 961 P6
VIDÉOSCOPE ÉLECTRONIQUE
MOD. 961 P6
VIDEOSCOPIO ELECTRÓNICO
MOD. 961 P6
ELEKTRONISCHES VIDEOSCOP
MOD. 961 P6
ELEKTRONISCHE VIDEOSCOOP
MOD. 961 P6
WIDEOSKOP ELEKTRONICZNY
MOD. 961 P6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beta 961 P6

  • Página 1 VIDEOSCOPIO ELETTRONICO MOD. 961 P6 ELECTRONIC VIDEO BORESCOPE MOD. 961 P6 VIDÉOSCOPE ÉLECTRONIQUE MOD. 961 P6 VIDEOSCOPIO ELECTRÓNICO MOD. 961 P6 ELEKTRONISCHES VIDEOSCOP MOD. 961 P6 ELEKTRONISCHE VIDEOSCOOP MOD. 961 P6 WIDEOSKOP ELEKTRONICZNY MOD. 961 P6...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    VIDEOSCOPIO ELETTRONICO MOD. 961 P6 Grazie per avere preferito un prodotto Beta. Per utilizzare al meglio il nostro prodotto vi consigliamo di leggere con attenzione il presente manuale d’uso. INDICE: 1 - Informazioni inerenti la sicurezza ..................4 2 - Descrizione delle funzioni ...................... 5 3 - Specifiche tecniche .........................
  • Página 4: Informazioni Inerenti La Sicurezza

    1. INfORMaZIONI INERENTI La SICUREZZa Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente ed in ogni sua parte il presente manuale d’uso. 1.1 Impiego dello strumento • Esplorazione di parti nascoste di macchinari, motori di automobili etc. • Ricerca i oggetti sommersi oppure in tubazioni. •...
  • Página 5: Descrizione Delle Funzioni

    . DESCRIZIONE DELLE fUNZIONI • Possibilità di catturare filmati video o singole immagini fotografiche. • Possibilità di ruotare le immagini nel modo di ripresa fotografica. • Visualizzazione delle fotografie con data ed ora di ripresa. • Registrazione filmati con audio. •...
  • Página 6: Specifiche Tecniche

    . SPECIfICHE TECNICHE Dispositivo di ripresa Sensore CMOS ¼ pollice Numero Pixel del sensore 640 x 480 Massima risoluzione 320 x 240 Numero massimo di frames FPS 30FPS/S Colori (bit) Metodo di messa a fuoco Manuale Lunghezza stelo della telecamera 1 metro Diametro telecamera 6 mm...
  • Página 7 Temperatura di stoccaggio -20°C a 70°C Umidità di stoccaggio 15% a 85%RH Gamma di ripresa Da 5cm a 65 cm Uscita dati Cavo USB e SD Card Alimentazione Batteria 3.7V, 2000mA/H Dimensioni 240(L) x 100(H) x 160(P) mm Accessori Manuale d’uso Batteria al litio 3,7V, Cavetto USB Adattatore, Cavetto di uscita video...
  • Página 8: Descrizione Dello Strumento

    . DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO figura 1 Descrizione dello strumento Schermo TFT LCD 3.2” Pulsante aumento Pulsante OK luminosità Pulsante diminuizione Pulsante ON/OFF luminosità Pulsante last SONG Pulsante next SONG Pulsante qUIT Impugnatura e vano batteria...
  • Página 9 figura  connettore per il collegamento allo strumento telecamera con collo flessibile collo flessibile telecamera figura  Uscita TV e cuffia Presa USB uscita dati e ricarica controlli e connettori Blocco del connettore Slot card SD Pulsante reset...
  • Página 10 figura  pulsanti foto / video Pulsante scatta foto Pulsante ripresa video figura  connettore telecamera connettore telecamera Presa strumento...
  • Página 11: Descrizione Del Funzionamento

    . DESCRIZIONE DEL fUNZIONaMENTO 1. Operazione ripresa video 1.1 Accensione dello strumento Per accendere lo strumento, tenere premuto il pulsante di accensione ON/OFF per 3 secondi, sullo schermo appariranno le seguenti indicazioni: Led di illuminazione attivi data e ora Schermo per la visualizzazione delle immagini o foto Visualizzazione memoria...
  • Página 12 1. Regolazione della luminosità dello schermo Nel modo di ripresa video, premere il pulsante BRIGHT + per aumentare il livello di luminosità del display, premere il pulsante BRIGHT – per diminuirlo. I valori di regolazione vanno da 0 a 10. 1. Rotazione delle immagini Nel modo video, premere il pulsante Last/Next song per ottenere una rotazione dell’immagine di 180°.
  • Página 13 . Impostazione del sistema 2-1 Impostazione Dal modo Video, premere il pulsante “OK”, sullo schermo apparirà la seguente finestra di dialogo. Tramite i pulsanti freccia Destra/Sinistra, selezionare “YES” , quindi premere il pulsante “OK” per accedere al modo di impostazione del sistema come mostrato di seguito:...
  • Página 14 Ora corrente, stato batteria e simbolo card SD Icone relative alle varie funzioni disponibili Stato corrente dei pulsanti operazionali - Up • Consente il passaggio alla fotografia successiva durante la fase di riproduzione delle foto. • Consente si spostarsi verso l’alto nei vari menu disponibili a schermo. - Down •...
  • Página 15 - Lingue Tramite questa funzione è possibile selezionare la lingua dell’inter- faccia utente. Tramite i pulsanti Song, selezionare la lingua desiderata, quindi premere il pulsante “OK” per confermare e salvare. Preme il pulsante “ESC” per uscire dal modo di impostazione della lingua. - Impostazione dell’ora Tramite i pulsanti Song, spostarsi sul parametro che si vuole va- riare, premere “SNAP”...
  • Página 16 -6 Spegnimento automatico Osservare la figura . Uscita TV-OUT Per ottenere una uscita video verso un monitor esterno od altra apparecchiatura video, inserire il connettore del cavo video nella presa TV-OUT dello strumento, ed i tre pin jack (Rosso-Nero e Giallo) all’ingresso del dispositivo che si vuole utilizzare (monitor o dvd recorder etc.).
  • Página 17 Selezionare TV-OUT dal menu principale di impostazione dello strumento, selezionare quindi l’uscita NTSC o PAL in base allo standard televisivo da voi utilizzato, premere quindi il pulsante “OK” per avviare la funzione. Lo schermo dello strumento diventerà nero, a questo punto il pulsante “Operation”...
  • Página 18 -9 Explorer per immagini e video Dalla directory Video e Picture, premere “BRIGHT+” per cancellare l’immagine od il video corrente. Explorer Video player Picture view...
  • Página 19 -10 Impostazioni video Per aumentare o diminuire il valore delle impostazioni video, utilizzare i pulsanti “SNAP” e “RECORD”. -11 Impostazione della funzione power Saving Dal modo di impostazione Power Save, impostare il tempo desiderato per lo spegnimento automatico dello strumento in caso di inutilizzo prolungato.
  • Página 20: Note

    In caso di inutilizzo prolungato dello strumento, rimuovere le batterie dal suo interno. • Pulire sempre la telecamere dopo l’utilizzo. • Utilizzare unicamente una batteria al Litio da 3,7V. Dichiarazione di Conformità CE Il prodotto 961 P6 risponde alla direttiva di compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC emanata dalla Commissione della Comunità Europea.
  • Página 21 ELECTRONIC VIDEO BORESCOPE MOD. 961 P6 Thank you for having chosen a Beta product. Please read this user manual carefully in order to make the best use of our product. CONTENTS: 1 - Safety tips ..........................22 2 - Function description ......................23 3 - Technical specifications ......................
  • Página 22: Safety Tips

    1. SafETY TIPS Before using the instrument, read all parts of this user manual carefully. 1.1 Instrument use • Exploration of the concealed machinery parts, car motors etc. • Research submerged or tubed objects. • Used for special applications, such as rear video camera for cars or other vehicles. •...
  • Página 23: Function Description

    . fUNCTIONS DESCRIPTION • Video films or individual photographs can be taken • The images can be rotated in photography mode. • Photos display featuring data and time. • Video and audio recording • Time and date display on images taken. •...
  • Página 24: Technical Specifications

    . TECHNICaL SPECIfICaTIONS Filming device ¼ inch CMOS sensor Sensor Pixel 640 x 480 Maximum Resolution 320 x 240 Maximum Number of Frames FPS 30FPS/S Colours (bit) Focus Method Manual Camera gooseneck length 1 metre Video Camera diameter 6 mm Video files played MPEG4/3GP/AVI/ASF Photo formats supported...
  • Página 25 Storage temperature -20°C to 70°C Storage humidity 15% to 85%RH Filming range 5 cm to 65 cm Data output USB Cable and SD Card Power Supply 3.7V, 2000mA/H battery Measurements (L, W, H) 240mm - 100mm - 160mm Accessories User manual, 3.7V lithium battery, USB cable, Adaptor, Video output cable...
  • Página 26: Instrument Description

    . INSTRUMENT DESCRIPTION figure 1 Instrument description 3.2” TFT LCD screen Luminosity OK Button increase button Luminosity decrease ON/OFF button button Last song button Next SONG Button qUIT Button Grip and battery compartment...
  • Página 27 figure  connector for instrument connection Video camera with gooseneck gooseneck video camera figure  TV output and earphones USB data and charging port controls and connectors Locking connector SD card slot Reset button...
  • Página 28 figure  photo / video buttons camera shutter Button video film button figure  video camera connector video camera connector back socket...
  • Página 29: Operation Description

    . OPERaTION DESCRIPTION 1. Video filming mode 1.1 Power ON/OFF To switch the instrument on, hold the ON/OFF button down for three seconds and the following indications will appear on the screen: LED illumination active Date and time Display for viewing the images or photos Memory display...
  • Página 30 1. Screen brightness adjustment In the filming mode, press the BRIGHT+ button to increase the display brightness, press BRIGHT- to reduce it. The adjustment values range from 0 to 10. 1. Image rotation In video mode, press the Last/Next song button for 180 ° image rotation. 1. Photo In camera mode, Press the “SNAP”...
  • Página 31 . System settings 2-1 Settings In Video Mode, press the “OK” button and a dialogue box will appear on the screen. Use the Right/Left buttons to select “YES” then press the “OK” button to access the system settings mode as shown below:...
  • Página 32 Current time, battery power and SD card symbol Icons relative to the various functions available Current state of the operational buttons - Up • Enables the user to pass to the next photo during the photo viewing phase. • Enables the user to move upwards in the various on-screen menus. - Down •...
  • Página 33 - Language The user interface language can be selected via this function. Using the Song button, select the desired language, then press the “OK” button to confirm and save the setting. Press “EXC” to exit the language setting mode. - Time Setting Using the Song button, position the cursor to the parameter to be changed, press “SNAP”...
  • Página 34 -6 automatic Shut Down Setting See the following figure . TV-OUT Output To achieve a video output to an external monitor or another video device, insert the video cable jack into the TV-OUT socket of the instrument and insert the three-pin jack (Red-Black and Yellow) into the entrance of the device that you wish to use (monitor or DVD recorder etc.).
  • Página 35 Select TV-OUT from the main system setting menu, then select the NTSC or PAL output according to the television standard used. Press the “OK” button to start the function. The instrument screen will turn black, then the “Operation” button to view the images on the external monitor. To return to the normal display on the instrument screen, access the main settings menu again, then select LCD Output to view the image on the instrument LCD screen once again.
  • Página 36 -9 Picture and Video Explorer From the Video and Picture directory, press the “BRIGHT+” button to delete the current video and Explorer photo. Video player Picture view...
  • Página 37 -10 Video settings Press the “SNAP” and “RECORD” buttons to increase or decrease the value of the video settings. -11 Power saving function settings From the Power Save mode, set the time desired for automatic turn-off of the instrument in the event of prolonged lack of use. To reactivate the display, press the button lightly and the menu will appear on the display once again.
  • Página 38: Notes

    Remove the batteries if the instrument is not used for an extended amount of time. • Always clean the camera after use. • Use 3.7V Li batteries only. EC declaration of conformity Product 961 P6 complies with the electromagnetic compatibility directive 2004/108/EC issued by the European Community Commission.
  • Página 39 VIDÉOSCOPE ÉLECTRONIQUE MOD. 961 P6 Merci d’avoir choisi un produit Beta. Pour utiliser au mieux notre produit, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi. INDICE: 1 - Informations concernant la sécurité ..................40 2 - Description des fonctions ....................41 3 - Caractéristiques techniques ....................
  • Página 40: Informations Concernant La Sécurité

    1. INfORMaTIONS CONCERNaNT La SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’instrument, lisez attentivement et intégralement le mode d’emploi. 1.1 Champs d’utilisation de l’instrument • Exploration des parties cachées des machines, des moteurs d’automobiles, etc. • Recherche d’objets immergés ou présents dans des tuyauteries. •...
  • Página 41: Description Des Fonctions

    . DESCRIPTION DES fONCTIONS • Possibilité de capturer des films vidéo ou des images photographiques. • Rotation possible des images dans le mode de prise de vue photographique. • Affichage des photographies avec indication de la date et de l’heure. •...
  • Página 42: Caractéristiques Techniques

    . CaRaCTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dispositif de prise de vue Capteur CMOS ¼ de pouce Nombre de pixels du capteur 640 x480 Résolution maximum 320 x 240 Nombre maximum d’images par secondes 30 images par seconde Couleurs (nombre de bits) Méthode de mise au point Manuelle Longueur de la tige de la caméra 1 mètre...
  • Página 43 Température de stockage -20 °C ÷ 70 °C Humidité relative de stockage de 15 % à 85 % Champ de prise de vue de 5 cm à 65 cm Sortie des données Cordon USB et carte SD Alimentation Batterie 3,7 V, 2 000 mA/H Dimensions 240(L) x 100(H) x 160(P) mm Accessoires...
  • Página 44: Description De L'instrument

    . DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT figure 1 Description de l’instrument Écran TFT LCD 3,2” Touche augmentation Touche « OK » luminosité Touche « ON/OFF » Touche diminution (Marche/Arrêt) luminosité Touche « last song » (précédent) Touche « Next Song » (Suivant) Touche «...
  • Página 45 figure  connecteur pour le branchement à l’instrument caméra à câble flexible câble flexible caméra Prise USB sortie données figure  Sortie TV et casque et rechargement commandes et connecteurs Blocage du connecteur Fente pour Bouton remise carte SD à zéro...
  • Página 46 figure  boutons photos/vidéos Bouton prise de photo Bouton enregistrement vidéo figure  connecteur caméra connecteur caméra Prise instrument...
  • Página 47: Description Du Fonctionnement

    . DESCRIPTION DU fONCTIONNEMENT 1. Opération enregistrement vidéo 1.1 Mise en marche de l’instrument Pour allumer l’instrument, appuyez sur la touche « ON/OFF » (Marche-Arrêt) pendant 3 secondes; l’écran affiche les informations suivantes: Leds d’éclairage activées Date et heure Écran d’affichage des vidéo ou des photographies Affichage de la mémoire...
  • Página 48 1. Réglage de la luminosité de l’écran En mode vidéo, appuyez sur la touche « BRIGHT + » (Luminosité +) pour augmenter le niveau de luminosité de l’afficheur et sur la touche « BRIGHT – » pour le diminuer. Les valeurs de réglage vont de 0 à...
  • Página 49 2. Configuration du système 2-1 Configuration En mode Vidéo, appuyez sur la touche « OK » et la boîte de dialogue suivante apparaîtra. Utilisez les touches Flèche à Droite/Gauche, sélectionnez « YES », puis appuyez sur la touche « OK » pour accéder au mode de configuration du système comme cela est indiqué ci-après.
  • Página 50 Heure courante, niveau de charge de la batterie et symbole carte SD Icônes correspondant aux différentes fonctions disponibles État courant des touches de fonctionnement - Up (Haut ou Suivant) • Permet de passer à la photographie suivante pendant la phase de visionnage des photo- graphies.
  • Página 51 - Language (Langue) Cette fonction permet de sélectionner la langue de l’interface uti- lisateur. Utilisez les touche « Song » pour sélectionner la langue de votre choix, puis appuyez sur la touche « OK » pour valider et enregistrer. Appuyez sur la touche « ESC » (Échap) pour sortir du mode de réglage de la langue.
  • Página 52 -6 arrêt automatique Regardez la figure . Sortie TV-OUT Pour obtenir une sortie vidéo vers un écran externe ou un autre équipement vidéo, insérez le connecteur du câble vidéo dans la prise TV-OUT de l’instrument et les trois jacks (rouge, noir et jaune) à l’entrée du dispositif que vous souhaitez utiliser (écran, lecteur-enre- gistreur de DVD, etc.).
  • Página 53 Sélectionnez TV-OUT dans le menu principal de configuration de l’instrument, choisissez ensuite la sortie NTSC ou PAL en fonction du standard télévisé que vous utilisez et appuyez enfin sur la touche « OK » pour valider la fonction. L’écran de l’instrument devient tout noir. Appuyez alors sur la touche «...
  • Página 54 -9 « Explorer » (Navigateur) pour photographies et vidéos Dans les dossiers « Video » (Vidéos) et « Picture » Navigateur (Photographies), appuyez sur « BRIGHT+ » pour supprimer la photographie ou la vidéo courante. Lecteur de vidéos Afficheur de photographies...
  • Página 55 -10 Réglages vidéo Pour augmenter ou diminuer la valeur des réglages vidéo, utilisez les touches « SNAP » et « RECORD ». -11 Réglage de la fonction « Power Saving » (Économiseur d’Énergie) Dans le mode de configuration « Power Save », sélectionnez le temps désiré...
  • Página 56: Recommandations

    Nettoyez toujours les caméras après utilisation. • Utilisez uniquement une batterie au Lithium de 3,7 V. Déclaration de Conformité CE Le produit 961 P6 est conforme à la directive de compatibilité électromagnétique 2004/108/EC promulguée par la Commission de la Communauté Européenne.
  • Página 57 VIDEOSCOPIO ELECTRÓNICO MOD. 961 P6 Gracias por elegir un producto Beta. Para aprovechar al máximo nuestro producto, le aconsejamos leer con atención el presente manual de uso. INDICE: 1 - Información sobre seguridad ....................58 2 - Descripción de las funciones ....................59 3 - Especificaciones técnicas ......................
  • Página 58: Información Sobre Seguridad

    1. INfORMaCIÓN SOBRE SEGURIDaD Antes de utilizar el instrumento, lea atentamente y en todas sus partes el presente manual de uso. 1.1 Uso del instrumento • Exploración de partes ocultas de maquinaria, motores de automóviles, etc. • Búsqueda de objetos inmersos o en tuberías. •...
  • Página 59: Descripción De Las Funciones

    . DESCRIPCIÓN DE LaS fUNCIONES • Posibilidad de capturar filmaciones de vídeo o imágenes fotográficas. • Posibilidad de rotar las imágenes a modo de toma fotográfica. • Visualización de las fotografías con fecha y hora de toma. • Grabación de vídeos con audio. •...
  • Página 60: Especificaciones Técnicas

    . ESPECIfICaCIONES TÉCNICaS Dispositivo de captura Sensor CMOS ¼ pulgada Número de píxeles del sensor 640 x 480 Resolución máxima 320 x 240 Número máximo de cuadros FPS 30FPS/S Colores (bit) Método de puesta en foco Manual Longitud del pie de la cámara 1 metro Diámetro de la cámara 6 mm...
  • Página 61 Temperatura de almacenamiento -20°C a 70°C Humedad de almacenamiento 15% a 85%RH Rango de captura De 5 cm a 65 cm Salida de datos Cable USB y Tarjeta SD Alimentación Batería 3,7 V, 2000 mA/H Dimensiones 240(L) x 100(H) x 160(P) mm Accesorios Manual de uso Batería de litio 3,7 V, Cable USB Adaptador, Cable de salida de vídeo...
  • Página 62: Descripción Del Instrumento

    . DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO figura 1 Descripción del instrumento Pantalla TFT LCD 3,2” Botón de aumento Botón OK de luminosidad Botón de disminución Botón ON/OFF de luminosidad Botón last SONG Botón next SONG Botón qUIT Empuñadura y espacio de batería...
  • Página 63 figura  conector para la conexión al instrumento cámara con cuello flexible cuello flexible cámara figura  Salida TV y auriculares Toma USB, salida de datos y recarga controles y conectores Bloque del conector Ranura de tarjeta SD Botón reset...
  • Página 64 figura  botón foto / video Botón de toma de fotos Botón de toma de vídeo figura  conector cámara conector cámara Toma instrumento...
  • Página 65: Descripción Del Funcionamiento

    . DESCRIPCIÓN DEL fUNCIONaMIENTO 1. Operación de captura de vídeo 1.1 Encendido del instrumento Para encender el instrumento, mantenga presionado el botón de encendido ON/OFF por 3 segundos; sobre la pantalla aparecerán las siguientes indicaciones: LED de iluminación activa fecha y hora Pantalla para la visualización de las imágenes o fotos Visualización de memoria...
  • Página 66 1. Regulación de la luminosidad de la pantalla En el modo de captura de video, presionar el botón BRIGHT + para aumentar el nivel de lumi- nosidad de la pantalla; presionar el botón BRIGHT - para disminuirlo. Los valores de regulación van del 0 al 10.
  • Página 67 2. Configuración del sistema 2-1 Configuración En el modo vídeo, presione el botón “OK”; sobre la pantalla aparecerá la siguiente ventana de diálogo. mediante el botón de flecha Derecha/Izquierda, seleccione “YES”, luego presione el botón “OK” para acceder al modo de configuración del sistema como se muestra a continuación.
  • Página 68 Hora actual, estado de la batería y símbolo de la tarjeta SD Iconos relativos a las distintas funciones disponibles Estado actual de los botones operacionales - Up • Permite el pasaje a la fotografía sucesiva durante la fase de reproducción de las fotos. •...
  • Página 69 - Language Mediante esta función es posible seleccionar el idioma de la interfaz de usuario. Con el botón Song, seleccione el idioma deseado, luego presione el botón “OK” para confirmar y almacenar. Presione el botón “ESC” para salir del modo de configuración del idioma. 2-5 Configuración de la hora Mediante el botón Song, colóquese sobre el parámetro que desee modificar, presione “SNAP”...
  • Página 70 -6 apagado automático Observe la figura . Salida TV-OUT Para obtener una salida de video hacia un monitor externo u otro aparato de vídeo, inserte el conector del cable de vídeo en la toma TV-OUT del instrumento, y los tres conectores pin (Rojo-Negro y Amarillo) en la entrada del dispositivo que se desea utilizar (monitor o grabador de dvd, etc.).
  • Página 71 Seleccione TV-OUT en el menú principal de configuración del instrumento, seleccione luego la salida NTSC o PAL en base al estándar televisivo por Ud. utilizado, presione luego el botón “OK” para iniciar la función. La pantalla del instrumento se tornará negra, en este punto el botón “Operation”...
  • Página 72 -9 Explorador para imágenes y video En el directorio Video e Imágenes, presione “BRI- GHT+” para eliminar las imágenes o el video Explorer actual. Video player Picture view...
  • Página 73 2-10 Configuración de vídeo Para aumentar o disminuir el valor de la configuración de vídeo, utilice los botones “SNAP” y “RECORD”. 2-11 Configuración de la función power Saving En el modo de configuración Power Save, configure el tiempo de- seado para el apagado automático del instrumento en caso de falta de uso por tiempo prolongado.
  • Página 74: Notas

    Limpie siempre la cámara después del uso. • Utilice sólo una batería de Litio de 3,7 V. Declaración de conformidad CE El producto 961 P6 responde a las directivas de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC emitida por la Comisión de la Comunidad Europea.
  • Página 75 ELEKTRONISCHES VIDEOSCOP MOD. 961 P6 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Beta entschieden haben. Um besser unser Produkt zu verwenden, sollten Sie aufmerksam diese Gebrauchsanweisung lesen. Inhaltsverzeichnis: 1 - Informationen zur Sicherheit ....................76 2 - Beschreibung der Funktionen ....................77 3 - Technische Daten ........................
  • Página 76: Informationen Zur Sicherheit

    1 - INfORMaTIONEN ZUR SICHERHEIT Lesen Sie aufmerksam jedes Teil dieser Anleitung, bevor Sie das Instrument verwenden. 1.1 Verwenden des Instrumentes • Darstellung versteckter Teile in Maschinen und Automotoren, usw. • Suche nach versunkenen Objekten oder Objekten in Rohrleitungen. • Verwendbar für Sonderanwendungen, wie zum Beispiel als Kamera hinten an Autos oder anderen Verkehrsmitteln.
  • Página 77: Beschreibung Der Funktionen

    . BESCHREIBUNG DER fUNKTIONEN • Möglichkeit Filmaufnahmen oder Fotografien zu machen. • Möglichkeit die Aufnahmen im Anschluss zu drehen. • Anzeige der Fotografien mit Datum und Uhrzeit der Aufnahme. • Aufnahme von Videos mit Audio • Anzeige der Uhrzeit und des Datums der aufgenommenen Bilder. •...
  • Página 78: Technische Daten

    . TECHNISCHE DaTEN Aufnahmevorrichtung Sensor CMOS ¼ Zoll Sensor-Pixel 640 x 480 Maximale Auflösung 320 x 240 Maximale Rahmenanzahl FPS 30FPS/S Farben (bit) Naheinstellung Manuell Schaftlänge der Kamera 1 Meter Kameradurchmesser 6 mm Reproduktion der Videodateien MPEG4/3GP/AVI/ASF Unterstützte Fotoformate JPEG Video-Aufnahmeformat JPG (320 x 240) Aufnahmewinkel...
  • Página 79 Lagerungstemperatur -20°C bis 70°C Lagerungsfeuchtigkeit 15% bis 85% RH Aufnahmespanne von 5 cm bis 65 cm Datenausgang USB-Kabel und SD-Karte Versorgung Batterie 3,7V, 2000mA/H Größe 240(L) x 100(H) x 160(T) mm Zubehör Gebrauchsanleitung, Lithiumbatterie 3,7V, USB-Kabel Adapter, Video-Ausgangskabel...
  • Página 80: Instrumentenbeschreibung

    . INSTRUMENTENBESCHREUBUNG abbildung 1 Instrumentenbeschreibung TFT LCD-Bildschirm (3.2 Zoll) Taster zur Erhöhung OK-Taster der Helligkeit Taster zum Vermindern EIN/AUS-Taster der Helligkeit Taster, Last SONG Taster, Next SONG qUIT-Taster Griff und Batteriesitz...
  • Página 81 abbildung  Anschluss zum Verbinden mit dem Instrument Kamera mit flexiblem Hals flexibler Hals Kamera USB-Anschluss zum abbildung  Datenausgang und zum Aufladen TV-Ausgang und Kopfhörer Steuerungen und Anschlüsse Anschlussklemme Kartenschlitz für Reset-Taster SD-Karten...
  • Página 82 abbildung  Foto-/Video-Taster Fotoauslöser Videoaufnahme-Taster abbildung  Kamera-Anschluss Kamera-Anschluss Instrumentenanschluss...
  • Página 83: Funktionsbeschreibung

    . fUNKTIONSBESCHREIBUNG 1. Videoaufnahme 1.1 - Einschalten des Instrumentes Drücken Sie zum Einschalten des Instrumentes den den EIN-/AUS-Taster 3 Sekunden lang. Auf dem Bildschirm erscheinen die folgenden Hinweise: Aktive Beleuchtungs-LEDs Datum und Uhrzeit Bildschirm zur Anzeige der Bilder oder Fotos Speicheranzeige...
  • Página 84 1. Einstellung der Bildschirmhelligkeit Drücken Sie im Video-Aufnahmemodus den Taster BRIGHT +, um die Bildschirmhelligkeit zu erhöhen und den Taster BRIGHT - , um die sie zu reduzieren. Die Einstellwerte gehen von 0 bis 1. Bilddrehung Drücken Sie den Taster „Last/Next Song“ im Video-Modus, um das Bild um 180° zu drehen. 1.4 Aufnahme von Fotografien Drücken Sie kurz den SNAP-Taster im Kamera-Modus, um das aufgenommene Bild mit dem jeweiligen Datum und der Uhrzeit zu speichern.
  • Página 85 . Systemeinstellung 2-1 Einstellung Drücken Sie im Video-Modus den OK-Taster. Auf dem Bildschirm erscheint das folgende Dialo- gfenster. Wählen Sie mit Hilfe der Pfeil-Tasten Rechts/Links „YES“ aus und drücken Sie den OK-Taster, um zum Systemeinstellungsmodus zu gelangen (siehe Abbildung).
  • Página 86 Aktuelle Uhrzeit, Batteriestand und SD-Kartensymbol Jeweiliges Icon der einzelnen, verfügbaren Funktionen Aktueller Status der Betriebstasten - Up • Darüber können Sie zur nächsten Fotografie während der Foto-Reproduktion gehen. • Mit Hilfe dieses Tasters können Sie nach oben in die einzelnen, verfügbaren Menüs auf dem Bildschirm gehen.
  • Página 87 - Language Über diese Funktion können Sie die Sprache der Verbrauchersch- nittstelle auswählen. Über die „Song“-Tasten können sie die gewünschte Sprache au- swählen. Drücken Sie anschließend OK, um die Einstellung zu bestätigen und zu speichern. Drücken Sie die „ESC“-Taste, um den Spracheneinstellmodus zu verlassen.
  • Página 88 -6 automatisches ausschalten Siehe Abbildung . TV-OUT-ausgang Wenn Sie den Videoausgang an einen externen Monitor oder an ein anderes Videogerät anschließen möchten, führen Sie den Anschluss des Videokabels in den TV-OUT-Anschluss des Instrumentes ein und die Pin-Buchse (Rot-Schwarz und Gelb) in den Eingang der Vorrichtung, die Sie verwenden möchten (Bildschirm oder DVD-Recorder usw.).
  • Página 89 Wählen Sie TV-OUT auf dem Haupteinstellungsmenü des Instrumentes. Wählen Sie dann den NTSC- oder den PAL-Ausgang je nach dem von Ihnen verwendeten Fernsehstandard. Drücken Sie dann den OK-Taster, um die Funktion zu starten. Der Instrumentenbildschirm wird dunkel. Drücken Sie nun den “Operation”-Bildschirm, um die Bilder auf dem externen Bildschirm anzuzeigen. Um zur normalen Anzeige auf dem Instrumentenbildschirm zurückzukehren, gehen Sie wieder zum Haupt-Einstellungsmenü...
  • Página 90 -9 Bild- und Video-Explorer Drücken Sie im Menüverzeichnis„Video“ und „Pic- ture“ und drücken Sie „BRIGHT+“, um das aktuelle Explorer Bild oder das aktuelle Video zu löschen. Videoplayer Bildanzeige...
  • Página 91 -10 Videoeinstellungen Um den Wert der Videoeinstellung zu erhöhen oder abzusenken, verwenden Sie die Taster „SNAP“ und “RECORD“. -11 Einstellung der funktion „Power Saving“ Im Einstellmodus „Power Save“ stellen Sie die gewünschte Zeit ein, wann das Instrument automatisch abschalten soll, wenn es über längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Página 92: Anmerkungen

    Falls das Instrument längere Zeit nicht verwendet wird, entfernen Sie die Batterie. • Reinigen Sie immer die Kamera nach dem Gebrauch. • Verwenden Sei ausschließlich 3,7V Lithiumbatterien. CE-Konformitätserklärung Das Produkt 961 P6 entspricht der EMV-Richtlinie 2004/108/EG der Kommission der europäi- schen Gemeinschaft.
  • Página 93 ELEKTRONISCHE VIDEOSCOOP MOD. 961 P6 Wij danken u dat u een Beta product heeft gekozen. Om ons product zo goed mogelijk te kunnen gebruiken, adviseren wij u deze handleiding aan- dachtig door te lezen. Inhoud: 1 - Toelichting over veiligheid ....................94 2 - Beschrijving van de functies ....................
  • Página 94: Toelichting Over Veiligheid

    1. TOELICHTING OVER VEILIGHEID Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat ge- bruiken. 1.1 Toepassing van het apparaat • Inspecties uitvoeren van moeilijk bereikbare machineonderdelen, motoren van auto’s enz. • Inspecties uitvoeren van ondergedompelde onderdelen of leidingen. •...
  • Página 95: Beschrijving Van De Functies

    . BESCHRIJVING VaN DE fUNCTIES • Mogelijkheid om foto’s en bewegend beeldmateriaal op te nemen. • Mogelijkheid om de afbeeldingen in camera modus te roteren. • Weergave van afbeeldingen met datum en tijdstip van de opname. • Video- en geluidopnames. •...
  • Página 96: Technische Specificaties

    . TECHNISCHE SPECIfICaTIES Opnamesensor CMOS ¼ inch Aantal pixels van de sensor 640 x 480 Max resolutie 320 x 240 Max aantal frames FPS 30FPS/S Kleuren (bit) Scherpte-instelling Handmatig Lengte van de camerastang 1 meter Diameter camera 6 mm Afspeelbare videobestanden MPEG4/3GP/AVI/ASF Foto bestandsformaten JPEG...
  • Página 97 Opslagtemperatuur van -20°C tot 70°C Opslagvochtigheid van 15% tot 85% RH Opnamebereik van 5 cm tot 65 cm Gegevens-uitgang USB-kabel en SD-kaart Voeding Batterij 3.7V, 2000mA/H Afmetingen 240(L) x 100(H) x 160(B) mm Meegeleverd Gebruiksaanwijzing Lithium-batterij 3.7V, USB-kabel Adapter, video-uitgangskabel...
  • Página 98: Beschrijving Van Het Apparaat

    . BESCHRIJVING VaN HET aPPaRaaT afbeelding 1 Beschrijving van het apparaat Scherm TFT LCD 3.2” Helderheid plus-knop OK knop Helderheid min-knop ON/OFF knop Last-SONG knop Next-SONG knop qUIT knop Handvat en batterijruimte...
  • Página 99 afbeelding  verbindingsconnector camera met flexibele hals flexibele hals camera USB-poort voor dataverkeer en afbeelding  TV- en audio-uitgang opladen bedieningsorganen en connectoren Aansluitblok SD-kaartslot Reset knop...
  • Página 100 afbeelding  foto / video bediening Fotoknop Videoknop afbeelding  camera connector camera connector Apparaataansluiting...
  • Página 101: Beschrijving Van De Werking

    . BESCHRIJVING VaN DE WERKING 1. Videobediening 1.1 Apparaat inschakelen Om het apparaat in te schakelen, houdt u de ON/OFF knop gedurende 2 seconden ingedrukt; op het scherm ziet u dan de volgende aanwijzingen: Led-lampjes geactiveerd datum en tijd Scherm voor het weerge- ven van afbeeldingen of foto’s Weergave geheugen...
  • Página 102 1. Helderheid van het beeldscherm instellen In film modus, houdt u de BRIGHT + knop ingedrukt om de helderheid van de display te verho- gen en de BRIGHT - knop om de helderheid te verminderen. De instelbare waardes zijn van 0 tot 10.
  • Página 103 . apparaatinstellingen 2-1 Instellingen U houdt in Video-modus, de “OK” knop ingedrukt; op de display wordt dan het volgende dia- loogscherm geopend. Doormiddel van de pijltoetsen kunt u naar Links/Rechts bewegen om “YES” te selecteren; u drukt vervolgens op “OK” om in de instellingen van het systeem te komen, waarbij u als volgt te werk gaat.
  • Página 104 Huidige tijd, batterij-niveau en SD-kaart pictogram Pictogrammen van de verschillende beschikbare functies Actuele status van de bedieningsknoppen - Up • Om naar de volgende afbeelding over te gaan tijdens de weergave van foto’s. • Om door de verschillende op het scherm beschikbare menu’s naar boven te scrollen. - Down •...
  • Página 105 - Language Met deze functie kunt u de taal van de gebruikersinterface instellen. Met behulp van de Song toetsen kunt u de taal selecteren en ver- volgens bevestigen en opslaan door op “OK” te drukken. Om de taalinstelling-modus te verlaten drukt u op “ESC”. - Tijd instellen Met behulp van de Song toetsen, selecteert u de parameter die u wilt instellen;...
  • Página 106 -6 automatisch uitschakelen Zie afbeelding . TV-uitgang Om een tweede monitor of andere videoapparatuur aan te sluiten, steekt u de connector van de videokabel in de TV-OUT aansluiting van het apparaat, en de drie stekkertjes (rood zwart en geel) op het apparaat dat u wenst te gebruiken (monitor of DVD recorder enz.).
  • Página 107 Selecteer TV-OUT in het hoofdmenu voor apparaatinstellingen, kies NTSC of PAL uitgang, afhankelijk van het voor u van toepassing TV-standaard, en druk vervolgens op “OK” om de functie te activeren. Het beeld van de display wordt dan zwart; druk vervolgens de “Operation” toets om de beelden op het tweede monitor te kunnen zien.
  • Página 108 -9 foto’s en video’s browsen Vanuit de Video en Picture directory, drukt u op “BRIGHT+” om de geopende afbeelding of video Browser te verwijderen. Video aspelen Foto’s weergeven...
  • Página 109 -10 Video instellingen Om de waardes van video-instellingen te verhogen of verlagen, gebruikt u de “SNAP” en “RECORD” toetsen. -11 Power Save energiebesparingsfunctie instellen In Power Save modus stelt u de tijd van de energiebesparende functie in voor het automatisch uitschakelen van het apparaat indien voor langere tijd ongebruikt.
  • Página 110: Opmerkingen

    Indien u het apparaat voor langere tijd niet gebruikt, adviseren wij u de batterij te verwijderen. • Maak de camera na elk gebruik goed schoon. • Gebruik uitsluitend Lithium batterijen van 3,7V. EG-verklaring van overeenstemming Het 961 P6 product voldoet aan Europese richtlijn 2004/108/EG voor elektromagnetische com- patibiliteit uitgegeven door de EU Commissie.
  • Página 111 WIDEOSKOP ELEKTRONICZNY MOD. 961 P6 Dziękujemy za zakup produktu Beta. Aby jak najlepiej wykorzystać nasz produkt, zalecamy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. SpiS tReśCi: 1 - Informacje na temat bezpieczeństwa .................. 112 2 - Opis funkcji ........................113 3 - Dane techniczne ........................114 4 - Opis przyrządu ........................
  • Página 112: Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    1. iNFORMACJe NA teMAt BeZpieCZeŃStWA Przed użyciem przyrządu należy uważnie przeczytać w całości niniejszą instrukcję użytkowania. 1.1 Zastosowanie przyrządu • Przegląd niewidocznych części maszyn, silników samochodowych itp. • Szukanie przedmiotów zatopionych lub znajdujących się w instalacjach rurowych. • Przydatny do zastosowań specjalnych, na przykład jako tylna kamera w samochodach lub innych środkach.
  • Página 113: Opis Funkcji

    . OPIS fUNKCJI • Zatrzymywanie filmów wideo lub poszczególnych obrazów zdjęciowych • Obracanie obrazów w trybie robienia zdjęć • Wyświetlanie zdjęć z datą i godziną wykonania • Filmowanie z dźwiękiem • Wyświetlanie daty i godziny na nagranych obrazach • Obsługa KARTY SD (8GB) •...
  • Página 114: Dane Techniczne

    . DaNE TECHNICZNE Urządzenie nagrywające Czujnik CMOS ¼ cala Liczba pikseli czujnika 640 x 480 Maksymalna rozdzielczość 320 x 240 Maksymalna liczba ramek FPS 30FPS/S Kolory (bit) Ustawianie ostrości Ręczne Długość przewodu montażowego kamery 1 metr Średnica kamery 6 mm Odtwarzanie plików wideo MPEG4/3GP/AVI/ASF Obsługiwane formaty zdjęć...
  • Página 115 Temperatura przechowywania -20°C do 70°C Wilgotność podczas przechowywania 15% do 85%RH Zakres nagrywania Od 5 cm do 65 cm Wyjście danych Kabel USB i Karta SD Zasilanie Bateria 3,7V, 2000mA/H Wymiary 240(L) x 100(H) x 160(P) mm Akcesoria Instrukcja obsługi, Bateria litowa 3,7V, Kabel USB Przejściówka, Kabel wyjścia wideo...
  • Página 116: Opis Przyrządu

    4. OpiS pRZYRZĄDU Rysunek 1 Opis przyrządu Ekran TFT LCD 3,2” Przycisk zwiększania Przycisk OK jasności Przycisk zmniejszania Przycisk ON/OFF jasności Przycisk Last SONG Przycisk Next SONG Przycisk qUIT Uchwyt i gniazdo baterii...
  • Página 117 Rysunek  łącznik do połączenia z przyrządem kamera na giętkim przewodzie przewód giętki kamera Gniazdo USB wyjścia danych i Rysunek  Wyjście TV i słuchawek ładowania sterowanie i łączniki Blokada łącznika Gniazdo karty SD Przycisk reset...
  • Página 118 Rysunek  przyciski zdjęcie / wideo Przycisk robienia zdjęć Przycisk nagrywania wideo Rysunek  łącznik kamery łącznik kamery Gniazdo przyrządu...
  • Página 119: Opis Działania

    5. OpiS DZiAŁANiA 1. Wykonywanie nagrań wideo 1.1 Włączanie przyrządu Aby włączyć przyrząd, należy przytrzymać przez 3 sekundy wciśnięty przycisk włączania ON/OFF. Na ekranie wyświetlą się następujące informacje: Włączone podświetlające diody LED data i godzina Ekran wyświetlania obrazów lub zdjęć Wyświetlanie stanu pamięci...
  • Página 120 1.2 Regulacja jasności ekranu Aby w trybie nagrywania wideo zwiększyć jasność wyświetlacza, należy nacisnąć przycisk BRIGHT +; aby zmniejszyć jasność, nacisnąć BRIGHT -. Jasność jest regulowana w zakresie od 0 do 10. 1. Obracanie obrazów Aby obrócić obraz o 180° w trybie wideo, należy nacisnąć przycisk Last/Next song. 1.4 Wykonywanie zdjęć...
  • Página 121 . Ustawianie systemu 2-1 Ustawianie W trybie wideo nacisnąć przycisk „OK”. Na ekranie wyświetli się poniższe okno dialogowe. Aby przejść do omówionego w dalszej części trybu ustawiania systemu, za pomocą przycisków strzałek W prawo/W lewo wybrać „YES”, a następnie nacisnąć przycisk „OK”.
  • Página 122 Bieżąca godzina, poziom naładowania baterii i symbol karty SD Ikony różnych dostępnych funkcji Aktualny status przycisków funkcyjnych - Up • Podczas wyświetlania wykonanych zdjęć umożliwia przejście do kolejnego zdjęcia. • Przenosi na wyższy poziom w poszczególnych menu dostępnych na ekranie. - Down •...
  • Página 123 - Language Ta funkcja umożliwia wybór języka interfejsu użytkownika. Za pomocą przycisków Song wybrać wymagany język, a następnie potwierdzić wybór i zapisać go naciskając przycisk „OK”. Aby wyjść z trybu ustawiania języka, nacisnąć przycisk „ESC”. - Ustawianie godziny Aby ustawić datę i godzinę, należy przejść - za pomocą przycisków Song - do parametru, który chcemy zmienić...
  • Página 124 2-6 Automatyczne wyłączanie Sprawdź rysunek 2.7 Wyjście tV-OUt Aby wyprowadzić wyjście wideo do zewnętrznego monitora lub innego urządzenia wideo, łącznik kabla wideo należy włożyć do gniazda TV-OUT przyrządu, a trzy gniazda pin jack (czerwone, czarne i żółte) do wejścia urządzenia, które chcemy wykorzystać (monitor lub nagrywarka DVD itp.).
  • Página 125 Z głównego menu ustawień przyrządu wybrać TV-OUT, następnie - w zależności od wykorzy- stywanego przez Państwa standardu telewizyjnego - wybrać wyjście NTSC lub PAL i aby włączyć funkcję, nacisnąć przycisk „OK”. Ekran przyrządu zrobi się czarny. Teraz, aby wyświetlić obrazy na monitorze zewnętrznym, nacisnąć...
  • Página 126 2-9 przeglądanie obrazów i plików wideo Aby usunąć bieżący obraz lub plik wideo, nacisnąć „BRIGHT+” zlokalizowany na ścieżce Video i Explorer Picture. Video player Picture view...
  • Página 127 -10 Ustawienia wideo Do zwiększania lub zmniejszania wartości ustawień wideo służą przyciski “SNAP” i “RECORD”. -11 Ustawienia funkcji Power Saving W przypadku dłuższej przerwy w eksploatacji urządzenia należy przejść do trybu ustawiania Power Save i ustawić wymagany czas automatycznego wyłączenia. Aby ponownie włączyć wyświetlacz, nacisnąć...
  • Página 128: Uwagi

    W przypadku dłuższej przerwy w eksploatacji urządzenia wyjąć z niego baterie. • Po użyciu kamerę należy zawsze wyczyścić. • Stosować wyłącznie baterie litowe 3,7V. Deklaracja zgodności Ce Produkt 961 P6 jest zgodny z wymogami dyrektywy 2006/108/WE dot. kompatybilności elektro- magnetycznej, uchwalonej przez Komisję Wspólnot Europejskich.
  • Página 129 Informazione agli utenti Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve esse- re smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani. L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può: – consegnarlo presso un centro di raccolta di rifiuti elettronici od elettrotecnici –...
  • Página 130 środowiska i zdrowia człowieka. Nielegalne usuwanie produktu stanowi naruszenie Beta Utensili S.p.A. Via Volta, 18 20050 Sovico (Mi) Italy Tel. +39 039 2077 1 - Fax +39 039 2010 742...

Tabla de contenido