DE
Vario-Schnellverbinder 200 kA, Typ 249 8-10 V2A 200
Produktbeschreibung
Schnellverbinder aus Edelstahl zum Herstellen einer lös-
baren Verbindung von zwei Rundleitern (Rd 10) bei Er-
dungsanlagen und Fangeinrichtungen im Innen- und Au-
ßenbereich sowie im Erdboden. In Verbindung mit der
isCon
Premium Ableitung für den Einsatz in Blitzschutz-
®
klasse I geeignet. Nicht für statisch mechanische Last und
den Einsatz in Beton geeignet.
– entspricht den Anforderungen nach VDE 0185-305 (IEC
62305)
– geprüft in Anlehnung an VDE 0185-561-1 (IEC 62561-1)
Zielgruppe
Arbeiten an Erdungsanlagen und Fangeinrichtungen dür-
fen nur von Personen mit qualifizierter Ausbildung durch-
geführt werden:
– Bei Blitzschutzanlagen nach VDE 0185-305 (IEC 62305),
z. B. Blitzschutzfachkraft
Allgemeine Sicherheitshinweise
– Montage nicht bei Gewitter durchführen.
Vario-Schnellverbinder montieren
WARNUNG
Funktionsverlust durch verringerte Leitfähigkeit!
Verunreinigungen, Öl/Fett und Anstriche können die
Leitfähigkeit verringern. Verunreinigungen, Öl/Fett und
Anstriche an den Verbindungsstellen beseitigen.
1. Befestigungsschraube des Vario-Schnellverbinders lö-
sen.
2. Leiter als Parallelverbindung
1
oder als Kreuzver-
1
bindung
1
fixieren, sodass beide Leiter mindestens
2
20 mm überstehen
.
3. Befestigungsschraube mit 40 Nm anziehen.
Entsorgung
– Verpackung wie Hausmüll
– Verbinder wie Altmetall
Örtliche Müllentsorgungsvorschriften beachten.
EN
Vario quick connector 200 kA, type 249 8-10 V2A 200
Product description
Quick connector, made of stainless steel. To create a re-
leasable connection of two round conductors (Rd 10) for
earthing and interception systems in interior and exterior
areas and in the earth. In connection with the isCon
mium conductor, suitable for use in lightning protection
class I. Not suitable for static mechanical loads and use in
concrete.
– Conforms to the requirements according to DIN VDE
0185-305 (IEC 62305).
– Tested in accordance with VDE 0185-561-1(IEC 62561-1)
Target group
Work on earthing systems and interception systems may
only be carried out by qualified people:
– For lightning protection systems according to VDE
0185-305 (IEC 62305), e.g. Lightning protection expert
General safety information
– Do not carry out mounting work during a storm.
Mounting the Vario quick connector
WARNING
Function loss through reduced conductivity!
Impurities, oil/grease and coatings can reduce
conductivity. Remove impurities, oil/grease and
coatings at the connection points.
1. Slacken the fastening screw of the Vario quick connec-
tor.
2. Fix the conductor as a parallel connection
cross-connection
1
2
, so that both conductors pro-
trude by at least 20 mm
.
3. Tighten the fastening screw with 40 Nm.
Disposal
– Packaging as household waste
– Connector as scrap metal
Comply with the local waste disposal regulations.
ES
Conector adaptable 200 kA, tipo 249 8-10 V2A 200
Descripción del producto
Conector adaptable de acero inoxidable. Para establecer
una conexión desmontable de dos conductores redondos
(Rd 10) en sistemas de puesta a tierra y dispositivos de
intercepción en interiores y exteriores, así como en el sue-
lo. Adecuado en combinación con el dispositivo de des-
carga isCon
Premium para su uso en clase de protección
®
contra rayos I. No adecuado para carga mecánica estáti-
ca y el uso en hormigón.
– Cumple con los requisitos de la norma VDE 0185-305
(IEC 62305)
– Probado según lo establecido en VDE 0185-561-1 (IEC
62561-1)
Prescripción
Los trabajos en instalaciones de puesta a tierra y en dis-
positivos de intercepción solo deben ser realizados por
personas cualificadas para ello:
– Para instalaciones de protección contra rayos conforme
a VDE 0185-305 (IEC 62305), p. ej. Persona cualificada
alta tensión (impacto de rayo)
Pre-
®
Normas generales de seguridad
– No realizar el montaje durante una tormenta.
Montaje del conector adaptable
ADVERTENCIA
¡Pérdida de eficacia por conductividad eléctrica
reducida!
La suciedad, el aceite/grasa y las pinturas pueden
reducir la conductividad eléctrica. Eliminar suciedad,
aceite/grasa y pinturas en las zonas de unión de los
conductores.
1. Aflojar el tornillo de fijación del conector adaptable.
2. Fijar el conductor como conexión paralela
como conexión en cruz
1
2
conductores sobresalgan como mínimo 20 mm
3. Apretar el tornillo de fijación con 40 Nm.
Eliminación de residuos
– Desechar el embalaje como residuo doméstico
– Desechar el conector como chatarra
Tener en cuenta la normativa local de eliminación de resi-
duos.
RU
or a
1
1
Соединитель быстрого монтажа Vario 200 кA, тип 249
8-10 V2A 200
Описание продукта
Соединитель быстрого монтажа из нержавеющей ста-
ли. Для создания разъемного соединения двух кру-
глых проводников (Rd 10) в системах заземления и
молниеприемниках, установленных внутри и снаружи
помещения, а также в грунте. В комбинации с изоли-
рованным токоотводом isCon
подходит для монтажа в зоне молниезащиты класса I.
Соединитель не подходит для воздействия статичной
механической нагрузки и для применения в бетоне.
– Соответствует требованиям VDE 0185-305 (МЭК
62305).
– Сертифицирован в соответствии с требованиями
VDE 0185-561-1 (МЭК 62561-1).
Целевая группа
Работы на системах заземления и молниеотводах
должны выполняться только лицами с соответствую-
щими квалификацией и образованием:
– На молниезащитных установках, согласно VDE
0185-305 (МЭК 62305), специалистами по монтажу
систем молниезащиты.
Общие правила техники безопасности
– Запрещается проводить монтаж в грозу.
Установка соединителя быстрого монта-
жа Vario
ОСТОРОЖНО
Уменьшение электропроводности ведет к
потере функций!
Загрязнения, масло/жир и различные покрытия
могут сократить электропроводность материа-
лов. Удалите загрязнения, масло/жир и покрытия
в местах соединения.
1. Открутите крепежный болт соединителя Vario.
2. Соедините проводники параллельно
стообразно
1
таким образом, чтобы их края
2
выступали минимум на 20 мм
3. Закрутите крепежный болт с усилием 40 Нм.
Утилизация
– Упаковка утилизируется аналогично бытовым отхо-
дам.
– Соединитель утилизируются как металлолом.
Соблюдайте местные предписания по утилизации отхо-
1
o
1
, de manera que ambos
дов.
.
Technische Daten
Technical data
Datos técnicos
Технические характеристики
Art.-Nr./Item.-No/N.º art./Арт. №
Typ/Type/Typo/Тип
Zwischenplatte/Intermediate plate/Placa
intermedia/Промежуточная пластина
Abmessungen/Dimensions/Dimensio-
nes/Размеры
Material/Material/Material/Материал
Anordnung/Arrangement/Disposición/
Расположение
Leiter 1/2/Conductor 1/2/Conductor 1/2/
Проводник 1/2
Premium соединитель
®
Getestet*/Tested*/Probado*/
Протестировано*
Anzugsdrehmoment/Tightening torque/
Par de apriete/Момент затяжки
*als Parallelverbindung geprüft in Anlehnung an
IEC 62561-1/EN 62561-1/VDE 0185-561-1
tested as parallel connection according to IEC 62561-1/
EN 62561-1/VDE 0185-561-1
como conexión paralela probado según lo establecido
en IEC 62561-1/EN 62561-1/VDE 0185-561-1
Параллельное
соответствии с МЭК 62561-1/EN 62561-1/VDE 0185-
561-1
1
или кре-
1
.
5311 595
249 8-10 V2A 200
50 x 40 mm
V2A
Rd 10/Rd 10
H2 (200 kA)
40 Nm
соединение
протестировано
в