Página 1
Tipo Type Type: 3.000 r.p.m. ELECTROBOMBAS DE PISCINAS ELECTROPUMPS FOR SWIMMING POOLS ELECTROPOMPES DE PISCINES ELETTROPOMPE PER PISCINA MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO HANDBOOK FOR USE AND MAINTENANCE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET ENTRETIEN MANUALE D’ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO E LA MANUTENZIONE...
2.4. Responsabilidad. El no cumplimiento de las instrucciones dadas por en sentido vertical (véase dibujo de espacio mínimo en fig. 1). BOMBAS PSH en este manual, para la elección, manejo, instalación, puesta 5.2. Localización/instalación. ATENCIÓN en marcha y mantenimiento de la unidad, libera al fabricante o distribuidor de responsabilidades por accidentes posibles a las personas o daños causados al...
La red de alimentación dispondrá de conductores de neutro y tierra. para evitar su deterioro. Para ubicar nuevamente el cestillo (64), introducirlo La tensión de la red tiene que corresponder con la dada en la placa de ca- suavemente, hasta dejarlo en su posición primitiva. Colocar bien la junta (65) racterísticas del equipo.
Página 4
(see minimum space diagram in fig. 1). 2.4. Liability. Failure to comply with the instructions given by BOMBAS PSH in this Handbook, in relation to the choice, handling, installation, starting and 5.2. Positions / Installation...
7.2. ATTENTION The supply will have neutral and earth wires. The mains voltage must correspond to that shown on the nameplate rating If the pump is switched off for long periods of time, should there be a dan- for the equipment. ger of frost, the pump casing (62) should be emptied, by losening the plug The earth wire to be used must be sufficient to take, without deterioration, (69)/(103) along with their O-ring seals.
Pour attein- 4.2. ATTENTION. dre les performances que BOMBA PSH indique sur le Cahier de Caractéristi- L’utilisateur, à la réception de l’équipement, vérifiera ces points: ques il est nécessaire de suivre correctement toutes les recommandations de Etat de l’emballage extérieur;...
Página 7
rebinet d’eau. “Ne pas frapper” pour éviter son endommagement. Pour pla- La tension du réseau doit correspondre avec celle qui est donnée sur la pla- que de caractéristiques de l’équipement. cer à nouveau le prefiltre (64), l’introduire doucement jusqu’à le laisser dans La section des conducteurs à...
2.4. Resposabilitá. La mancata osservanza delle istruzioni fornite dalla ter smontare il blocco motore in senso orizzontale e il castello del filtro racco- BOMBAS PSH in questo manuale per la scelta, il maneggio, l’installazione, la glitore di impuritá in senso verticale (vedere disegno dello spazio minimo ne- lle fig.
Página 9
5.3. Collegamento electrico. ATTENZIONE. 7. MANUTENZIONE/CONSERVAZIONE - Da un punto di vista generale, l'installazione elettrica dovrá at- Prima di qualsiasi manipolazione staccare la spina di alimentazione tenersi in tutto e per tutto a quanto previsto dai relativi Regolamenti e dalle elettrica.
Página 10
MOD. FD-3.000 r.p.m. ILUSTRACIONES - ILLUSTRATIONS - ILLUSTRATIONS - ILLUSTRAZIONI Fig. 1 T R I F A S I C O Fig. 2 Tensión Tensión menor mayor Conexión triángulo Conexión estrella...
Página 11
MOD. FD-3.000 r.p.m. PLANO DE DESPIECE - DETAIL DRAWING - VUE ECLATÉE - DISEGNO ESPLOSO FD 14 - 15 - 16 Fig. 3 POS. DENOMINACIÓN DENOMINATION POS. DENOMINACIÓN DENOMINATION Eje rotor Shatf with rotor 52 Tornillo tapa soporte a motor Bracket screw Cojinete motor lado bomba Motor ball bearing pump side...
Página 12
MOD. FD-3.000 r.p.m. PLANO DE DESPIECE - DETAIL DRAWING - VUE ECLATÉE - DISEGNO ESPLOSO FD 17-18 Fig. 3 POS. DENOMINACIÓN DENOMINATION POS. DENOMINACIÓN DENOMINATION Eje rotor Shatf with rotor 51 Tapa soporte Bracket cover Cojinete motor lado bomba Motor ball bearing pump side 52 Tornillo tapa soporte a motor Bracket screw Cojinete motor lado ventilador...
Página 13
MOD. FD-3.000 r.p.m. PLANO DE DESPIECE - DETAIL DRAWING - VUE ECLATÉE - DISEGNO ESPLOSO FD 19 Fig. 3 POS. DENOMINACIÓN DENOMINATION POS. DENOMINACIÓN DENOMINATION Eje rotor Shatf with rotor 48 Soporte prensaestopa Press cable bracket Cojinete motor lado bomba Motor ball bearing pump side 49 Junta prensaestopa Press cable gasket...
Página 14
MOD. FD-3.000 r.p.m. PLANO DE DESPIECE - DETAIL DRAWING - VUE ECLATÉE - DISEGNO ESPLOSO FD 20 - 21 - 22 Fig. 3 POS. DENOMINACIÓN DENOMINATION POS. DENOMINACIÓN DENOMINATION Eje rotor Shatf with rotor 49 Junta prensaestopa Press cable gasket Cojinete motor lado bomba Motor ball bearing pump side 50 Paragoteo...
Página 15
MOD. FD-3.000 r.p.m. CARACTERÍSTICAS Y DIMENSIONES - CHARACTERISTICS AND DIMENSIONS CARACTERISTIQUES ET DIMENSIONS - CARATTERISTICHE E DIMENSIONI FD 14-15-16 FD 17-18-19-20-21-22 Tipo BRIDA DE IMPULSION BRIDA DE ASPIRACIÓN DIMENSIONES EN mm Type FD-14 R2”GAS FD-15 R2”GAS 51.5 FD-16 R2”GAS 55.5 FD-17 FD-18 FD-19...
Página 16
FD cumplen con la Directiva CE Máquinas, Consejo 89/392 y siguientes modificaciones. Declaration of conformity, we, BOMBA PSH, declare under our own responsability that our products FD comply with the Council Machines Directive 89/392 and following modifications.