EINHELL GE-LC 18 Li T-Solo Manual De Instrucciones Original
EINHELL GE-LC 18 Li T-Solo Manual De Instrucciones Original

EINHELL GE-LC 18 Li T-Solo Manual De Instrucciones Original

Pértiga de podar con batería
Ocultar thumbs Ver también para GE-LC 18 Li T-Solo:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 123

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Hochentaster
GB
Original operating instructions
Pole-mounted cordless pruner
F
Instructions d'origine
Perche-élagueuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Potatore telescopico a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-stangsav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven stamkvistare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová prořezávací pila
9
Art.-Nr.: 34.108.10
Art.-Nr.: 34.108.15
Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 1
Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 1
GE-LC 18 Li T
GE-LC 18 Li T Kit
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová odvetvovacia píla
NL
Originele handleiding
Accu hoogsnoeier
E
Manual de instrucciones original
Pértiga de podar con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen pystykarsintasaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski obvejevalnik
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-magassági ágnyeső
Kit
I.-Nr.: 11014
I.-Nr.: 11014
27.10.2020 10:19:25
27.10.2020 10:19:25

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GE-LC 18 Li T-Solo

  • Página 1 GE-LC 18 Li T GE-LC 18 Li T Kit Originalbetriebsanleitung Originálny návod na obsluhu Akku-Hochentaster Akumulátorová odvetvovacia píla Original operating instructions Originele handleiding Pole-mounted cordless pruner Accu hoogsnoeier Instructions d’origine Manual de instrucciones original Perche-élagueuse sans fi l Pértiga de podar con batería Istruzioni per l’uso originali Alkuperäiskäyttöohje Potatore telescopico a batteria...
  • Página 2 - 2 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 2 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 2 27.10.2020 10:19:27 27.10.2020 10:19:27...
  • Página 3 - 3 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 3 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 3 27.10.2020 10:19:29 27.10.2020 10:19:29...
  • Página 4 2 mm - 4 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 4 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 4 27.10.2020 10:19:35 27.10.2020 10:19:35...
  • Página 5 - 5 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 5 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 5 27.10.2020 10:19:38 27.10.2020 10:19:38...
  • Página 6 90° - 6 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 6 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 6 27.10.2020 10:19:44 27.10.2020 10:19:44...
  • Página 7 - 7 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 7 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 7 27.10.2020 10:19:48 27.10.2020 10:19:48...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 9. Abstand halten. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 10. Richtung der Kettenbewegung und cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Kettenzähne Hochentaster Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 11. Schutzhandschuhe tragen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 2.
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Technische Daten Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Schwertlänge: ......... 200 mm Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Schnittlänge max.: ........170 mm spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Kettenteilung: ......... 3/8“ 33 Zähne stickungsgefahr! Kettenstärke: .......
  • Página 10: Montage Allgemein

    worden und können zum Vergleich eines Elektro- 5.1 Montage allgemein werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. a) Abb. 2-3: Stecken Sie das Rohr (7) bis zur Sie können auch zu einer vorläufi gen Einschät- Wulst (7a) auf das Haltegriff gehäuse (2a) und zung der Belastung verwendet werden.
  • Página 11 Hinweise zum Spannen der Kette: tierte Schwert mit Sägekette, um Verletzungen zu Die Sägekette muss richtig gespannt sein, um vermeiden. einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie erkennen die optimale Spannung, wenn die 5.3 Zusatzhandgriff einstellen (Abb. 12-13) Sägekette in der Mitte des Schwertes um 2 mm a) Neigung des Zusatzhandgriff...
  • Página 12 5.8 Kettensägen - Anbausatz an Motorkopf angegebene Netzspannung mit der vorhan- montieren (Abb. 19 – 20) denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Der Schwertschutz muss über das montierte Sie den Netzstecker des Ladegeräts (21) Schwert mit Sägekette geschoben sein, um Ver- in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu letzungen zu vermeiden.
  • Página 13 Legen Sie den Schultergurt wie zuvor beschrie- Schutzkleidung ben an, montieren Sie den gewünschten Anbau- Tragen Sie unbedingt die entsprechende, eng an- satz und stellen Sie das Gerät Ihren Bedürfnissen liegende Schutzkleidung wie Schnittschutzhose, entsprechend ein. Handschuhe und Sicherheitsschuhe. Ein- / Ausschalten Gehörschutz und Schutzbrille.
  • Página 14: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und Kleinere Äste absägen (Abb. 25): Legen Sie die Anschlagfl äche der Säge am Ast Ersatzteilbestellung an. Dies vermeidet ruckartige Bewegungen der Säge bei Beginn des Schnittes. Führen Sie die Gefahr! Säge mit leichtem Druck von oben nach unten Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- durch den Ast.
  • Página 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
  • Página 16 11. Fehlersuchplan Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku entfernen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Página 17: Anzeige Ladegerät

    12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 18 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Página 19 Sägekette Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 20 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 21 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 22: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Battery instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 23: Proper Use

    • Chain saw mounting kit Lithium-ion battery • Cutter bar Voltage: ..........18 V DC • Saw chain Capacity: ........... 3.0 Ah • Cutter guard Charging time: ..........1.0 h • Battery pack (not included in delivery with Art. No. 34.108.00, 34.108.10) Charging unit •...
  • Página 24: Before Starting The Equipment

    • the tool is ON but operating without load). Insert the cutter rail and chain as shown in the mounting in the chainsaw (Fig. 7). At the Try to keep the exposure to vibrations and noise same time guide the chain around the chain as low as possible.
  • Página 25 Important! Be aware of the temperature condi- to put down the equipment quickly. tions: diff erent lubricants with completely diff erent 5. To change the strap position on the equip- viscosities are required at diff erent ambient tem- ment, press together the two metal loops (Fig. peratures.
  • Página 26: Switching Off

    5.10 Removing the chain saw mounting kit To ensure that the battery pack provides long ser- from the motor head (Fig. 19 – 20) vice, you should take care to recharge it promptly. The cutter guard must be slipped over the moun- You must recharge the battery pack when you ted cutter bar with saw chain in order to prevent notice that the performance of the device drops.
  • Página 27: Cutting Techniques

    To avoid damaging the chainsaw, never run the Cutting techniques • saw if there is no oil in the system or if the oil When removing branches, hold the equip- drops below the “min” mark. On average, a single ment at an angle of max. 60° to the horizontal fi...
  • Página 28: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    • Warning! We recommend that you clean the device • Make sure that the chain tension is always immediately each time you have finished correctly adjusted. using it. • • Only use a chainsaw if it is in perfect working Clean the equipment regularly with a moist order.
  • Página 29: Disposal And Recycling

    • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Página 30: Troubleshooting Guide

    11. Troubleshooting guide Caution! Before troubleshooting, switch off the equipment and remove the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Página 31: Charger Indicator

    12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 32 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Página 33: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 34: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Página 35: Consignes De Sécurité

    Danger ! 7. Portez des chaussures rigides ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 8. Faites attention aux pièces qui tombent ou se certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des trouvent projetées ! blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 9.
  • Página 36: Utilisation Conforme À L'affectation

    jusqu’à la fin de la période de garantie. industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des 4. Données techniques enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Página 37: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Poignée sous charge Valeur d’émission de vibration a = 0,947 m/s Insécurité K = 1,5 m/s Danger ! Montez uniquement l‘accumulateur après que l‘appareil ait été entièrement monté et Les valeurs totales des vibrations indiquées et les que tous les réglages ont été...
  • Página 38: Mettre La Ceinture De Port

    réglage. Portez toujours des gants de protection fi sante. Si vous utilisez la même huile en été, lorsque vous procédez à des travaux sur la tron- celle-ci se liquéfi era encore plus avec les hautes çonneuse afi n d‘éviter des blessures. températures.
  • Página 39 l‘appareil, appuyez les deux boucles en se verrouille au niveau de la tête du moteur et argent (fi g. 4/pos. L/M) l‘un contre l‘autre et est installé fi xement. déplacez la fi xation de la ceinture sur le tube. 5.10 Retirer le kit de montage additionnel de 5.5 Régler l‘inclinaison de la poignée de la tronçonneuse de la tête du moteur fi...
  • Página 40 Si le chargement de l‘accumulateur reste toujours Mise hors circuit impossible, nous vous prions de bien vouloir Relâchez l‘interrupteur marche/arrêt (fi g. 3/pos. renvoyer • le chargeur • et le bloc accumulateur à notre service après-vente. 7. Travailler avec le kit de montage additionnel de la tronçonneuse Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le...
  • Página 41: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • Attention en sciant des branches sous tensi- la lame du haut vers le bas sur la première coupe on et au bois qui éclate. (b). • Risque de blessure possible à cause des Sciez les longues branches en plusieurs étapes branches tombant et des morceaux de bois afi...
  • Página 42: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Vous trouverez les prix et informations actuelles à matières plastiques de l’appareil. Veillez à l’adresse www.Einhell-Service.com ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de 9.
  • Página 43: Plan De Recherche Des Erreurs

    10. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. 11.
  • Página 44 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 45 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 45 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 45...
  • Página 46: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 47: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 48: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 10. Direzione del movimento e dei denti della ca- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare tena dello svettatoio diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 11. Indossate guanti protettivi oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 49: Utilizzo Proprio

    4. Caratteristiche tecniche Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono Lunghezza della barra: ......200 mm giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Lunghezza max. di taglio: ....... 170 mm coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Passo della catena: ......
  • Página 50: Prima Della Messa In Esercizio

    Il valore complessivo delle vibrazioni e i valori di 5.1 Montaggio generale emissione dei rumori indicati sono stati misurati a) Fig. 2-3: inserite il tubo (7) fi no al rigonfi amen- secondo un metodo di prova normalizzato e to (7a) sull‘involucro dell‘impugnatura (2a) e possono essere usati per il confronto tra elettrou- avvitatelo con il dado di montaggio (6).
  • Página 51 Avvertenze per la tensione della catena Pos. 18) sulla barra montata con la catena della La catena della sega deve essere tesa corretta- sega. mente per garantire un esercizio sicuro. Potete vedere che la catena della sega è tesa corretta- 5.3 Regolazione dell’impugnatura addiziona- mente se al centro del braccio può...
  • Página 52 scopico (10 + 12) ruotandoli verso destra. 5.12 Ricarica della batteria (Fig. 24) 1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Preme- 5.8 Montare l‘accessorio motosega alla testa te quindi il tasto di arresto (T). del motore (Fig. 19 – 20) 2. Controllate che la tensione di rete indicata La protezione della barra deve coprire la barra sulla targhetta corrisponda alla tensione montata con la catena della sega per evitare...
  • Página 53 Mettete la tracolla come indicato in preceden- Indumenti protettivi za, montate l‘accessorio desiderato e inserite Indossate assolutamente gli indumenti protettivi l‘apparecchio secondo le vostre esigenze. adatti e attillati come pantaloni antitaglio, guanti e scarpe di sicurezza. Accensione/spegnimento Accensione Cuffi e antirumore e occhiali protettivi •...
  • Página 54: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Tagliare piccoli rami (Fig. 25) persino mortali. Tali lavori devono essere eseguiti Appoggiate la superfi cie di battuta della sega solo da persone professionalmente specializzate. sul ramo. Ciò impedisce movimenti a scatti della sega all’inizio del taglio. Conducete la sega con una leggera pressione attraverso il ramo dall’alto 8.
  • Página 55: Smaltimento E Riciclaggio

    • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com - 55 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 55 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 55 27.10.2020 10:20:17 27.10.2020 10:20:17...
  • Página 56 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Attenzione! Prima di cercare gli errori spegnete l‘apparecchio e togliete la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Página 57 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 58 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 58 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 58...
  • Página 59: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 60: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 61: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Akku grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Página 62: Tekniske Data

    DK/N • 4. Tekniske data Holdegreb komplet • Rør med motorenhed komplet • Skulderrem med sikkerhedsoplåsemekanis- Sværdlængde: ........200 mm Skærelængde maks.: ......170 mm • Påmonteringssæt kædesav Kædedeling: ........ 3/8“ 33 tænder • Sværd Kædestyrke: ....... (0,050“) 1,3 mm •...
  • Página 63: Før Ibrugtagningen

    DK/N Den angivede samlede svingningsværdi og de b) Fig. 4: Hægt karabinhagen (A) på skulderrem- angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. men (8) fast i remholderen (B). en standardiseret analyseproces og kan anven- c) Fig. 4a: Hjælpegrebet består af håndgreb (N), des til at sammenligne el-værktøj indbyrdes.
  • Página 64 DK/N Herved undgås det, at kæden tager skade. 2. Læg skulderremmen (fi g. 14/pos. 8) hen over skulderen. 5.2.c Smøring af savkæde 3. Indstil remmens længde, så remholderen be- Forsigtig! Husk altid at tage akkuen ud af maski- fi nder sig i hoftehøjde (fi g. 14). nen inden eftersyn og indstilling.
  • Página 65 DK/N 5.10 Kædesav- påmonteringssæt fjernes fra Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for motorhoved (fi g. 19 – 20) at sikre en lang levetid. Genopladning skal under Sværdbeskyttelsen skal være skubbet hen over alle omstændigheder ske, når du kan konstat- det monterede sværd med savkæde for at undgå...
  • Página 66 DK/N den er faldet til ned under min.-mærket – saven gere støtter af på grenen. Dette indebærer en vil kunne tage skade. En påfyldning rækker fare for at miste kontrollen over saven. • gennemsnitligt til 20 min., afhængig af pauser og Savkæden skal køre, når du trækker saven ud belastning.
  • Página 67: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Nummeret på den nødvendige reservedel. snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. internetadressen www.Einhell-Service.com • Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug.
  • Página 68 DK/N 10. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. 11. Fejlsøgningsskema Forsigtig! Sluk saven, og tag batteriet ud før fejlsøgning. Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt.
  • Página 69: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 70 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 70 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 70...
  • Página 71 Savkæde Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 72 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 73: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Batteri ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 74: Ändamålsenlig Användning

    • Skulderbälte med säkerhetsuppregling Skyddsklass ............III • Kompletteringssats för kedjesåg • Svärd Li-Ion-batteri • Sågkedja Spänning ..........18 V DC • Svärdskydd Kapacitet ........... 3,0 Ah • Batteri (medföljer ej vid art.-nr. 34.108.00, Laddningstid ..........1,0 h 34.108.10) • Laddare (medföljer ej vid art.-nr. 34.108.00, Laddare 34.108.10) •...
  • Página 75: Innan Du Använder Maskinen

    manhang ska alla moment under användningens ningen i bilden (bild 6/pos. E). • gång beaktas, t.ex. tider när elverktyget har Lägg in svärdet och kedjan i fästet i kedjeså- slagits ifrån, och sådana tider när det visserligen gen enligt beskrivningen (bild 7). Lägg kedjan slagits på, men kör utan belastning).
  • Página 76 behövs tunnfl ytande oljor (låg viskositet) för att 5.5 Ställa in handtagets lutning (bild 16) skapa en tillräcklig smörjfi lm. Om du använder Tryck in de båda spärrknopparna (5) och ställ se- samma slags olja under sommaren, kommer den- dan in handtagets lutning (2) på ett av fyra lägen. na att bli ännu mer fl...
  • Página 77 6. Drift 5.11 Montera batteriet (bild 22 - 23) Tryck in spärrknappen (T) på batteriet enligt beskrivningen i bild 22 och skjut sedan in batteriet Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa i det härför avsedda batterifästet. När batteriet kan avvika mellan olika orter. befi...
  • Página 78 teras, samtidigt som den kan kontrolleras bättre. Det finns annars risk för att snittytan på trädet Detsamma gäller för kedjespänningen. Kontrolle- inte läks. ra även kedjespänningen senast var 10:e minut medan du använder maskinen. Detta förbättrar Såga av små grenar (bild 25): din arbetssäkerhet! Särskilt nya sågkedjor tender- Lägg sågens anslagsyta mot grenen.
  • Página 79: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Reservdelsnummer för erforderlig reservdel smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas- Aktuella priser och ytterligare information fi nns på kinen med en ren duk eller blås av den med www.Einhell-Service.com tryckluft med svagt tryck. • Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle.
  • Página 80 11. Felsökning Fara! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Página 81: Lampor På Laddaren

    12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 82 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 82 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 82...
  • Página 83 Sågkedja Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 84 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 85: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Akumulátor k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 86: Použití Podle Účelu Určení

    • Nástavbová sada řetězové pily lithium-iontový akumulátor • Lišta Napětí: ............18 V d.c. • Řetěz Kapacita: ............3,0 Ah • Akumulátor (u č. výr.: 34.108.00, 34.108.10 Doba nabíjení ..........1 h není součástí dodávky) • Nabíječka (u č. výr.: 34.108.00, 34.108.10 Nabíječka není...
  • Página 87: Před Uvedením Do Provozu

    ve kterých je elektrický přístroj vypnut, a tako- drážky lišty (obr. 6 / pol. E). • vé, ve kterých je přístroj zapnut, ale běží bez Lištu a řetěz vložte podle obrázku do upínání zatížení). řetězové pily (obr. 7). Přitom veďte řetěz ko- lem pastorku (obr.
  • Página 88 oleje (s nízkou viskozitou). Pokud ten samý olej 5.6 Nastavení sklonu tělesa motoru (obr. 17) používáte v létě, je tento olej z důvodu vyšších Stiskněte oba blokovací knofl íky (14) a nastavte teplot ještě řidší. Tím se může olejový fi lm porušit, sklon tělesa motoru (13) v 7 stupních zacvaknutí.
  • Página 89 akumulátor v poloze, která je zobrazena na obráz- Pozor! Při práci noste vždy popruh. Přístroj vždy ku 23, dbejte na zacvaknutí západkového tlačítka! vypněte předtím, než uvolníte popruh. Hrozí Demontáž akumulátoru se provádí v opačném nebezpečí zranění. sledu. Připevněte ramenní popruh způsobem popsaným 5.12 Nabíjení...
  • Página 90: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Ochranný oděv Řezání větších a delších větví (obr. 26): Bezpodmínečně noste odpovídající přiléhavý U větších větví vykonejte odlehčovací řez. oděv, jako dělené ochranné kalhoty, rukavice a Nejdříve nařízněte horní stranou lišty zezdola ochrannou obuv. nahoru 1/3 průměru větve (a). Poté řežte spodní stranou lišty shora dolů...
  • Página 91: Objednání Náhradních Dílů:

    • Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací Aktuální ceny a informace naleznete na otvory a kryt motoru tak čisté a zbavené www.Einhell-Service.com prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
  • Página 92: Vyhledávání Poruch

    11. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud váš přístroj nepracuje správně. Pokud se vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis.
  • Página 93: Indikace Nabíječky

    12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 94 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 94 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 94...
  • Página 95: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 96: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Página 97: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 10. Smer pohybu reťaze a reťazových zubov vy- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať vetvovacej píly. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 11. Používať ochranné rukavice. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne 2.
  • Página 98: Technické Údaje

    4. Technické údaje ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia! • Rukoväť kompletná Vyvetvovacia píla • Rúrka s kompletnou motorovou jednotkou Dĺžka lišty: ..........200 mm • Ramenný popruh s bezpečnostným odblo- Max. dĺžka rezu: ........170 mm kovaním Delenie reťaze: ........3/8“...
  • Página 99: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Uvedená celková hodnota vibrácií a uvedené 5.1 Montáž všeobecne emisné hodnoty hluku boli namerané podľa a) Obr. 2-3: Nasuňte rúrku (7) až po výčnelok normovaného skúšobného postupu a môžu sa (7a) na teleso držadla (2a) a pevne ju pris- použiť na porovnanie elektrického prístroja s krutkujte pomocou montážnej matice (6).
  • Página 100 pílením zohrieva a tým predlžuje svoju dĺžku, rukoväť (9) na požadované miesto. Zatvorte (b) kontrolujte napnutie reťaze najneskôr každých aretáciu (H). 10 minút a nastavte ho podľa potreby. To platí obzvlášť pre nové pílové reťaze. Po ukončení 5.4 Zapnutie ramenného popruhu práce uvoľnite napnutie pílovej reťaze, pretože sa Výstraha! Používajte počas práce vždy ramenný...
  • Página 101 namontovaná. Aretačné tlačidlo (R) sa pritom Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi- zatlačí doľava. tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste • nabíjačku • 5.9 Otočenie nadstavby reťazovej píly o 90° a akumulátor na hlave motora (obr. 21) zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
  • Página 102 • 7. Práca s nadstavbou reťazovej píly Prístroj nie je chránený pri dotyku vedení vysokého napätia proti elektrickým úderom. Dodržujte minimálny odstup 10 m od vedení Príprava elektrického prúdu. Hrozí nebezpečenstvo Pred každým použitím a v prípade podozrenia na usmrtenia elektrickým prúdom! poškodenie skontrolujte nasledovné...
  • Página 103: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Číslo potrebného náhradného dielu prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier- Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným www.Einhell-Service.com vzduchom pri nastavení na nízky tlak. • Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po každom použití.
  • Página 104: Likvidácia A Recyklácia

    9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Página 105: Odstránenie Poruchy

    11. Plán na hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite akumulátor. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky porúch a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Página 106: Signalizácia Nabíjačky

    12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 107 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 107 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 107...
  • Página 108: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 109: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Página 110: Beschrijving Van Het Apparaat En Omvang Van De Levering

    2. Beschrijving van het apparaat en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele omvang van de levering veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (fi g. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
  • Página 111: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens kingsgevaar! • Handvat compleet Lengte van het zwaard: ......200 mm • Buis met motoreenheid compleet Snijlengte max.: ........170 mm • Schouderriem met veiligheidsontgrendeling Kettingsteek: ........ 3/8“ 33 tanden • Aanbouwset kettingzaag Dikte van de ketting: ....(0,050“) 1,3 mm •...
  • Página 112: Vóór Inbedrijfstelling

    en kunnen worden gebruikt om elektrische 5.1 Montage algemeen gereedschappen onderling te vergelijken. Ze a) Fig. 2-3: Steek de buis (7) tot aan de kraag kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige (7a) op het huis van het handvat (2a) en inschatting van de belasting.
  • Página 113 behoren in de geleidegroef van het zwaard liggen. Na montage van de aanbouwset voor de ket- tingzaag en als hij niet wordt gebruikt, steekt u Aanwijzing omtrent het spannen van de de zwaardbescherming (fi g. 1. pos. 18) over het ketting: gemonteerde zwaard met zaagketting om ver- De zaagketting dient omwille van de bedrijfsze-...
  • Página 114 draaien. 5.12 Laden van de accu (fi g. 24) 2. Trek de telescoopbuizen (11 + 13) zo ver als 1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor voor de werkhoogte nodig eruit. de grendelknop (T) indrukken. 3. Sluit de vergrendelingsmoeren van de te- 2.
  • Página 115 Voorzichtig! Draag altijd een schouderriem bij zaagkettingen neigen tot verhoogd uitzetten. het werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de schouderriem losmaakt. Er bestaat verwon- Beschermende kleding dingsgevaar. Draag zeker de gepaste beschermende nauw sluitende kleding zoals een speciale broek die Doe de schouderriem zoals hierboven beschre- u beschermt tegen snijwonden, alsmede hand- ven om, monteer de gewenste aanbouwset en...
  • Página 116: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    8. Reiniging, onderhoud en Kleinere takken afzagen (fi g. 25): Leg het aanslagvlak van de zaag tegen de tak. bestellen van wisselstukken Daardoor wordt voorkomen dat de zaag aan het begin van de snede met rukken beweegt. Leid Gevaar! de zaag met lichte druk van boven naar beneden Verwijder vóór alle schoonmaak- en onderhouds- doorheen de tak.
  • Página 117: Verwijdering En Recyclage

    Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com - 117 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 117 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 117 27.10.2020 10:20:26 27.10.2020 10:20:26...
  • Página 118 11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen en beschrijft hoe u een fout kunt verhelpen, indien uw machine ooit niet goed werken. Indien u het probleem desondanks niet kunt lokaliseren en verhelpen, gelieve u dan tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Página 119: Indicatie Lader

    12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 120 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 120 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 120...
  • Página 121 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 122: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 123: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 10. Dirección del movimiento de la cadena y de Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una los dientes de la cadena pértiga de podar serie de medidas de seguridad para evitar le- 11. Llevar guantes de protección siones o daños.
  • Página 124: Uso Adecuado

    4. Características técnicas Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Longitud de la espada: ......200 mm guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Longitud de corte máx.: ......170 mm zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Página 125: Antes De La Puesta En Marcha

    El valor total de vibración indicado y el nivel de 5.1 Montaje general emisión de ruidos indicado se han calculado a) Fig. 2-3: Introducir el tubo (7) hasta el refuer- conforme a un método de ensayo normalizado y zo (7a) en la carcasa del asidero (2a) y apre- se pueden utilizar para comparar una herramien- tarlo con la tuerca de montaje (6).
  • Página 126: Colocar La Correa De Sujeción Para El Hombro

    • Advertencia! Todos los eslabones de la cadena Cerrar la tapa del depósito de aceite (pos. han de alojarse correctamente en la ranura guía 31). de la cuchilla. Tras montar el juego de montaje para motosi- Instrucciones para tensar la cadena: erras, así...
  • Página 127 5.6 Ajuste de la inclinación de la carcasa del 5.11 Montaje de la batería (fi g. 22 - 23) motor (fi g. 17) Presionar, según se ve en la fi g. 22, el dispositi- Pulsar los dos botones de bloqueo (14) y ajustar vo de retención (T) de la batería y desplazar la la inclinación de la carcasa del motor (13a) en 7 batería en el alojamiento previsto para ello.
  • Página 128: Funcionamiento

    6. Funcionamiento las pausas y de la carga. Cadena de la sierra Respetar las disposiciones legales vigentes so- Tensión de la cadena de la sierra, estado del bre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pue- modo de corte. Cuanto más afi lada esté la cade- den variar según el lugar).
  • Página 129: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    horizontal para no ser golpeado por una rama Aviso! • que caiga (fig. 27). ¡Asegurar que la tensión de la cadena siemp- • Cortar primero las ramas inferiores del árbol. re sea la correcta! • De esta forma se permite que las ramas ¡Utilizar únicamente motosierras en perfecto cortadas caigan mejor.
  • Página 130: Pedido De Piezas De Recambio

    Encontrará los precios y la información actual en stico del aparato. Es preciso tener en cuenta www.Einhell-Service.com que no entre agua en el interior del aparato. 8.2 Mantenimiento 9. Eliminación y reciclaje Juego de montaje para motosierras El aparato está...
  • Página 131: Plan Para Localización De Averías

    11. Plan para localización de averías ¡Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será...
  • Página 132: Indicación Cargador

    12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 133 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 133 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 133...
  • Página 134: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 135: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 136 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Akku Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 137: Määräysten Mukainen Käyttö

    • Teräkisko Li-ioniakku • Teräketju Jännite: .......... 18 V tasavirta • Teräkiskon suojus Teho: ............3,0 Ah • Akku (ei kuulu tuotenroiden 34.108.00, Latausaika: ..........1,0 h 34.108.10 toimitukseen) • Latauslaite (ei kuulu tuotenroiden 34.108.00, Latauslaite 34.108.10 toimitukseen) Tulojännite: .......200-250 V ~ 50/-60 Hz •...
  • Página 138: Ennen Käyttöönottoa

    käy kuormittamattomana). se kiinnitysruuvilla (kuva 8/kohta C) käsiluja- Yritä pitää tärinästä ja melusta aiheutuva rasitus Kiristä kiinnitysruuvi vasta ketjunkireyden säädön mahdollisimman vähäisenä. Esimerkkejä tärinära- (katso kohtaa 5.2.b) jälkeen lopullisesti kiinni. situksen vähentämiseen tähtäävistä toimenpiteis- tä ovat käsineiden käyttö työkalua käytettäessä, 5.2.b Teräketjun kiristys työskentelyajan rajoittaminen ja hyväkuntoisten Varo! Ennen tarkastusta ja säätötoimia ota akku...
  • Página 139 revetä, ketju kuumenee liikaa ja saattaa vahin- 5.6 Moottorin kotelon kallistuskulman säätö goittua. Sen lisäksi voiteluöljy palaa ja aiheuttaa (kuva 17) tarpeetonta ilmansaastumista. Paina molemmat lukitusnupit (14) alas ja säädä moottorin kotelon (13a) kallistuskulma yhteen 7 Öljysäiliön täyttäminen (kuva 11): lukittumisasennosta.
  • Página 140 dikkeeseen. Kun akku on kuvan 23 esittämässä Varo! Käytä työskennellessäsi aina olkahihnaa. asennossa, tarkkaile, että lukitusnäppäin nap- Sammuta laite aina ennen kuin irrotat olkahihnan. sahtaa kiinni! Akun poisottaminen tehdään päin- Muuten uhkaa tapaturman vaara. vastaisessa järjestyksessä! Pane olkahihna olallesi edellä kuvatulla tavalla, 5.12.
  • Página 141: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Suojavaatetus Suurempien ja pitempien oksien karsiminen Käytä ehdottomasti tarkoituksenmukaista, varta- (kuva 26): loa myötäilevää suojavaatetusta, kuten leikkaus- Tee paksumpiin oksiin kevennysleikkaus. suojahousuja, käsineitä ja turvajalkineita. Sahaa ensin teräkiskon yläreunalla alhaalta ylöspäin 1/3 oksan halkaisijasta (a). Sahaa sitten Kuulosuojukset ja suojalasit teräkiskon alareunalla ylhäältä...
  • Página 142: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Poista suojakupuun kertyneet jätteet harjalla Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- • Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo teesta www.Einhell-Service.com niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah- dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal- la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
  • Página 143 11. Vianhakukaavio Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesi ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei toimi...
  • Página 144: Latauslaitteen Näyttö

    12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 145 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 145 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 145...
  • Página 146 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 147 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 148: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Akumulator navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Ročaj dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3.
  • Página 149: Namenska Uporaba

    • Priključni komplet verižna žaga Li-Ion akumulator • Meč Napetost: ..........18 V d.c. • Žagina veriga Kapaciteta: ..........3,0 Ah • Zaščita za meč Čas polnjenja ..........1 h • Akumulator (pri št. artikla: 34.108.00, 34.108.10 ni v obsegu dobave) Polnilnik •...
  • Página 150: Pred Zagonom

    električno orodje izklopljeno, in čase, v katerih je roko pritegnite pritrdilni vijak. sicer vklopljeno, a dela brez obremenitve). Pritrdilni vijak dokončno pritegnite šele, ko nape- tost verige nastavite (glejte točko 5.2.b). Obremenitev zaradi tresljajev in hrupa naj bodo tako nizke, kot je mogoče. Primeri ukrepov za 5.2.b Napenjanje verige žage zmanjšanje obremenitve zaradi tresljajev so Previdno! Pred preverjanjem in nastavitvenimi...
  • Página 151 škodljivimi snovmi. 3. Zaprite zapahnitvene matice teleskopskih cevi (10 + 12) z obračanjem v desno. Polnjenje rezervoarja za olje (sl. 11): • Verižno žago položite na ravno površino. 5.8 Montaža priključnega kompleta verižne • Očistite predel okoli pokrova oljnega rezer- žage na motorno glavo (sl.
  • Página 152 Med polnjenjem se lahko baterija nekoliko ogreje. Izklop Vendar je to normalno. Spustite stikalo za vklop/izklop (sl. 3/pol. 3). Če polnjenje baterijskega vložka ni mogoče, preverite 7. Delo s priključnim kompletom • ali je vtičnica pod napetostjo. verižne žage • ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben.
  • Página 153: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • Pri uporabi stroja se v območju nevarnosti ne Opozorilo! • smejo zadrževati ljudje in živali. Pazite na pravilno napetost verige! • • Naprava pri dotikanju visokonapetostnih na- Uporabljajte le brezhibne verižne žage! • peljav ni zaščitena pred električnim udarom. Delajte le s pravilno nabrušeno verižno žago! •...
  • Página 154: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com - 154 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 154 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 154 27.10.2020 10:20:31 27.10.2020 10:20:31...
  • Página 155: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite baterijo. V naslednji tabeli so navedbe simptomov za napake in opisi pomoči, če stroj ne dela pravilno. Če težave ne morete odkriti in odstraniti, se obrnite na servisno delavnico. Napaka Možni vzrok Odpravljanje motnje...
  • Página 156: Prikaz Polnilnika

    12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 157 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 157 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 157...
  • Página 158 Verižna žaga Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 159: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Página 160: Biztonsági Utasítások

    Veszély! sági ágnyeső. A készülékek használatánál, a sérülések és a 11. Védőkesztyűket hordani. károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat 2. A készülék leírása és a szállítás gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért terjedelme hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk.
  • Página 161: Rendeltetés Szerinti Használat

    4. Technikai adatok Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a Magassági ágnyeső műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- Kardhossz: ..........200 mm kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- Vágáshossz max.: ........170 mm fulladás veszélye! Láncosztás: .........
  • Página 162: Üzembevétel Előtt

    használni az egyik elektromos szerszámnak a 5.1 Összeszerelés, általánosan másikkal való összehasonlítására. Fel lehet őket a) Ábrák 2-töl – 3-ig: A dudorodásig (7a) rádugni használni a megterhelés ideiglenes felbecsülé- a csövet (7) a tartó fogantyú gépházra (2a) és sére is. a felszerelési anyával (6) feszesre csavarozni.
  • Página 163 Utasítások a lánc megfeszítéséhez: 5.3 A pótfogantyú beállítása (ábrák 12-tól – A fűrészláncnak, ahhoz hogy egy biztos üzemet 13-ig) garantáljon helyesen meg kell feszítve lennie. Az a) A pótfogantyú döntésének a beállítása optimális feszességet azon ismeri fel, ha a kard Eressze meg (a) a zárt (F) Állítsa be a pótfogan- közepén a fűrészláncot körülbelül 2 mm-re meg tyú...
  • Página 164 5.8 Láncfűrésznek – felszerelhető készle- 5.12 Az akku feltöltése (24-os ábra) tetnek a motorfejre történő felszerelése 1. Kivenni az akku-csomagot a készülékből. Eh- (ábrák 19-től – 20-ig) hez nyomni a reteszelő tasztert (T). A kardvédőnek a felszerelt fűrészláncos kardra 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me- rá...
  • Página 165 Vigyázat! Munka közben mindig egy vállövet munka ideje alatt legkésőbb minden 10 percben hordani. Mielőtt kieresztené a vállövet, mindig leellenőrizni a láncfeszességet, azért hogy nö- kikapcsolni a készüléket. Fennáll a sérülés ves- velje a biztonságot! Különösen új fűrészláncok zélye. hajlamosak a növelt kitágulársa. Rakja fel az előbbikben leírottak szerint a vállö- Védőruha vet, szerelje fel a kívánt felszerelhető...
  • Página 166: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    8. Tisztítás, karbantartás és Kisebb ágak lefűrészelése (25-as ábra): Fektesse a fűrész ütközőfelületét az ágra. Ez pótalkatrészmegrendelés elkerüli a fűrész hirtelen mozdulatait a vágás kez- deténél. A fűrészt enyhe nyomással fentről lefelé Veszély! keresztül vezetni az ágon. Minden tisztítási és karbantartási munka előtt kihúzni az akku-csomagot.
  • Página 167: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. - 167 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 167 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 167 27.10.2020 10:20:33 27.10.2020 10:20:33...
  • Página 168: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és eltávolítani az akkut. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Página 169: A Töltőkészülék Kijelzése

    12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 170 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 170 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 170...
  • Página 171 Fűrészlánc Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 172 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 173 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Modul Motor GE-HC 18 Li T / Modul Kettensäge GE-LC 18 Li T (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 174 - 174 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 174 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 174 27.10.2020 10:20:34 27.10.2020 10:20:34...
  • Página 175 - 175 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 175 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 175 27.10.2020 10:20:34 27.10.2020 10:20:34...
  • Página 176 EH 10/2020 (02) Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 176 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK9.indb 176 27.10.2020 10:20:34 27.10.2020 10:20:34...

Este manual también es adecuado para:

Ge-lc 18 li t kit34.108.1034.108.15Ge-lc 18 li t

Tabla de contenido