Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
FOC 120E Connect Cooled Incubator
F10300540
FOC 120I Connect Cooled Incubator
F10400541
FOC 200E Connect Cooled Incubator
F10300542
FOC 200I Connect Cooled Incubator
F10400543
FOC 200IL Connect Cooled Incubator
F10400544
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de instrucciones.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
There is a small quantity of isobutane gas (R600a) in the refrigerating system.
Lo strumento contiene una piccola quantità di gas isobutano (R600a) nel circuito refrigerante.
Il y a une petite quantité de gaz isobutane (R600a) dans le système de réfrigération.
Hay una pequeña cantidad de gas isobutano (R600a) en el sistema de refrigeración.
In der Kälteanlage befindet sich eine geringe Menge Isobutangas (R600a).
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2012/19/UE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2012/19/UE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2012/19/UE.
No tirar el equipo en los residuos urbanos, como exige la Directiva 2012/19/UE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2012/19/UE und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
This unit must be used for laboratory applications only.
The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that does not comply with these instructions.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio.
La società produttrice declina ogni responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti.
Cet instrument ne peut être utilisé que pour des applications de laboratoire.
Le fabriquant décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos.
Dieses Gerät darf nur für Laboranwendungen verwendet werden.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velp FOC 120E Connect

  • Página 1 Instruction Manual Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung FOC 120E Connect Cooled Incubator F10300540 FOC 120I Connect Cooled Incubator F10400541 FOC 200E Connect Cooled Incubator F10300542 FOC 200I Connect Cooled Incubator F10400543 FOC 200IL Connect Cooled Incubator F10400544 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise...
  • Página 2 VELP se reserva el derecho de modificar las características de sus productos con el objetivo de mejorar constantemente su calidad. VELP behält sich zum Zwecke der ständigen Verbesserung der Produktqualität das Recht auf Änderung der Geräteeigenschaften vor.
  • Página 3 No conecte otros aparatos con voltajes de suministro distintos a 230 V y con una absorción superior a 3A. Das Innere des Gerät ist mit Steckdosen für 230 V - 50 Hz ausgestattet, über die die Velp Scientifica-Geräte für die BSB-Analyse mit Strom versorgt werden.
  • Página 4 Do not place hot objects near the plastic parts of the instrument. Non collocare oggetti caldi vicino alle parti in plastica dello strumento. Ne placez pas d'objets chauds près des pièces en plastique de l'instrument. No coloque objetos calientes cerca de las partes plásticas del instrumento. Stellen Sie keine heißen Gegenstände in die Nähe der Kunststoffteile des Gerät.
  • Página 5 Important for the installation / Importante per l’installazione / Important pour l'installation / Importante para la instalación / Wichtig für die Installation For the electrical connection, carefully follow the instructions provided in the following manual. It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the liquid refrigerant gas inside the refrigerant circuit to flow into the compressor.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    INTRODUCTION ................................7 INSTALLATION ................................7 OPERATION ..................................8 SETTING MODE ................................10 ERROR AND WARNING MESSAGES .......................... 10 VELP ERMES CLOUD PLATFORM CONFIGURATION ....................11 MAINTENANCE ................................12 TECHNICAL DATA ................................ 12 INTRODUZIONE ................................13 INSTALLAZIONE ................................13 FUNZIONAMENTO ................................ 14 MODALITA IMPOSTAZIONE PARAMETRI........................
  • Página 7: Introduction

    Furthermore, a dedicated timer for the internal lightening allows the user to create several operating cycles with automatic switch off and on. The integrated Wi-Fi module transmits and receives information in order to monitor and control the unit through the VELP Ermes cloud platform.
  • Página 8: Operation

    3. Operation Turn the unit on using the main switch on the frontal panel. The display shows the software version and the last setpoint value. Automatically, the unit starts the thermoregulation to achieve and maintain the set temperature. The internal temperature is measured by the internal probe and it is shown on the display. To adjust the working temperature, press the “Set”...
  • Página 9 Programmable timer for internal lightening (only on FOC 200 IL) Sliding switch for operating mode selection Sliding switch for time and programs setting Timer display Control buttons Reset button • Current day and time setting: ➢ Move the sliding switch “B” to the left position ( ) ➢...
  • Página 10: Setting Mode

    Internal probe broken Time to reach setpoint too high Warning messages only on Ermes platform Big internal temperature variation To remove the error message, restart the instrument. If the alarm persists on the display, please contact VELP Scientifica’s technical service department.
  • Página 11: Velp Ermes Cloud Platform Configuration

    Activate your VELP Ermes account after having accepted Terms and Conditions. ➢ You will receive an email containing your ID, Password and a link to proceed to VELP Ermes authentication at the email address that you entered during the registration ➢...
  • Página 12: Maintenance

    Disconnect the unit from the power supply and use a cloth dampened with a non-flammable non-aggressive detergent. Repair Repairs must be carried out by authorized Velp personnel only. The instrument must be transported using the original shockproof packaging when freight forwarders, couriers or other are taking care of the unit transport.
  • Página 13: Introduzione

    Il modulo Wi-Fi integrato trasmette e riceve informazioni al fine di monitorare e controllare lo strumento attraverso la piattaforma in cloud VELP Ermes. In accordo alle attuali normative antinquinamento atmosferico, gli incubatori VELP non utilizzano CFC (Cloro Fluoro Carburi). 2. Installazione •...
  • Página 14: Funzionamento

    3. Funzionamento Accendere lo strumento mediante interruttore generale posto sul pannello frontale. Il display visualizza la versione software e l’ultimo setpoint impostato. Automaticamente, l’unita avvia la termoregolazione per raggiungere e mantenere la temperatura impostata. La temperatura interna, misurata grazie ad un’apposita sonda, è visualizzata sul display. Per modificare la temperatura di lavoro, premere il tasto “Set”.
  • Página 15 Timer programmabile per l’illuminazione interna (solo su FOC 200 IL) Interruttore a scorrimento per la selezione della modalità operativa Interruttore a scorrimento per l’impostazione dell’orario e dei programmi Display Tasti di controllo Tasto per reset • Impostazione ora e giorno corrente: ➢...
  • Página 16: Modalita Impostazione Parametri

    Sonda interna guasta Tempo raggiungimento setpoint elevato Messaggi di attenzione solo sulla piattaforma Ermes Notevoli variazioni della temperatura interna Per rimuovere il messaggio di errore, riavviare lo strumento. Se l’allarme persiste sul display, contattare il servizio di assistenza tecnica di VELP Scientifica.
  • Página 17: Configurazione Piattaforma In Cloud Ermes

    VELP Ermes crea un ecosistema connesso di strumenti, persone e dati; trasmette informazioni tra di essi abbattendo le distanze ed accelera i processi scientifici. VELP Ermes raccoglie e memorizza i tuoi dati con il massimo livello di crittografia seguendo i più alti standard di sicurezza informatica.
  • Página 18: Manutenzione

    Scollegare lo strumento dall’alimentazione e pulire con un panno inumidito con detergenti non infiammabili e non aggressivi. Riparazione Eventuali riparazioni dovranno essere eseguite soltanto da parte di personale autorizzato Velp. Il trasporto dello strumento tramite spedizionieri, corrieri o altro, deve essere effettuato utilizzando l'imballo originale antiurto di cui lo strumento è...
  • Página 19: Introduction

    La température interne est mesurée par la sonde interne et est affiché sur l'écran. L'appareil est équipé de deux prises internes, commandées par l'interrupteur prévu sur le panneau avant, pour alimenter les instruments placés à l'intérieur du thermostat réfrigéré (par exemple les systèmes VELP BOD et les analyseurs respirométriques).
  • Página 20: Fonctionnement

    3. Fonctionnement Allumer l'appareil à l’aide de l’interrupteur général situé sur le panneau avant. L'écran affiche la version du logiciel et le dernier point de consigne configuré. L'appareil démarre automatiquement la thermorégulation afin d’atteindre et de maintenir la température réglée. La température interne, mesurée au moyen d'une sonde spéciale, est affichée à...
  • Página 21 Minuterie programmable pour l’éclairage interne (uniquement sur FOC 200 IL) Commutateur coulissant pour la sélection du mode de fonctionnement Commutateur coulissant pour le réglage de l'heure et des programmes Écran Touches de contrôle Touche de réinitialisation • Réglage de l'heure et du jour en cours : ➢...
  • Página 22: Programmation Des Parametres

    élevé Messages d'attention uniquement sur la plate-forme Ermes Importantes variations température interne Pour supprimer une alarme, vous devez éteindre et le rallumer. Si l'alarme persiste à l'écran, s'il vous plaît contacter le plus proche service technique VELP Scientifica.
  • Página 23: Configuration De La Plate-Forme Cloud Ermes

    VELP Ermes crée un écosystème connecté d'instruments, de personnes et de données ; cette plate-forme transmet des informations entre eux en réduisant les distances et en accélérant les processus scientifiques. VELP Ermes collecte et stocke vos données avec le plus haut niveau de cryptage, en respectant les normes de sécurité informatique les plus strictes.
  • Página 24: Maintenance

    Réparations Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel Velp autorisé. Le transport de l'instrument par des transitaires, des messagers ou autres, doit être effectué dans son emballage d'origine résistant aux chocs, dont il est doté lors de son expédition de neuf. Suivez les instructions, le cas échéant, sur la même chose (par exemple, la palettisation).
  • Página 25: Introducción

    La temperatura interna se mide por la sonda interna y se muestra en la pantalla. La unidad dispone de dos tomas internas, controladas mediante el interruptor específico situado en el panel frontal, para alimentar instrumentos montados dentro del frigotermostato (por ejemplo, sistemas VELP BOD y analizadores respiroméstricos).
  • Página 26: Funcionamiento

    3. Funcionamiento Encienda el aparato interviniendo en el interruptor general situado en el panel frontal. La pantalla muestra la versión de software y el último punto de consigna configurado. Automáticamente, la unidad pone en marcha la termorregulación para alcanzar y mantener la temperatura programada. La temperatura interna, medida gracias a una sonda específica, se muestra en la pantalla.
  • Página 27 Temporizador programable para la iluminación interior (solo en FOC 200 IL) Interruptor deslizante para seleccionar la modalidad de funcionamiento Interruptor deslizante para programar la hora y los programas Pantalla Teclas de control Tecla de restablecimiento (reset) • Programación de la hora y el día actual: ➢...
  • Página 28: Modo De Ajuste

    Mensajes de aviso solo en la plataforma Ermes Variaciones notables de la temperatura interna Para eliminar una alarma, apagar y volver a encender la unidad. Si la alarma persiste en la pantalla, póngase en contacto con el servicio técnico VELP Scientifica mas cercano.
  • Página 29: Configuración De La Plataforma De Nube Ermes

    VELP Ermes crea un ecosistema conectado de aparatos, personas y datos; transmite información entre éstos reduciendo las distancias y acelera los procesos científicos. VELP Ermes recopila y memoriza sus datos con el máximo nivel de criptografía respetando las normas de seguridad informática más estrictas.
  • Página 30: Mantenimiento

    Disconnect the unit from the power supply and use a cloth dampened with a non-flammable non-aggressive detergent. Reparaciones Las reparaciones solo podrá realizarlas personal autorizado de Velp. El aparato debe transportarse en su embalaje original y deben respetarse todas las instrucciones contenidas en el embalaje original (p.
  • Página 31: Einleitung

    Das Gerät ist mit zwei internen Steckdosen ausgestattet, die über den speziellen Schalter an der Vorderseite gesteuert werden, um Geräte im Kühlthermostat (z. B. BSB- und respirometrische Analysegeräte von VELP) mit Strom zu versorgen. Die Versionen FOC 120I, FOC 200I und FOC 200IL verfügen über eine zusätzliche transparente Innentür, mit der Sie die Proben visuell überprüfen können, ohne dass die Innentemperatur wesentlich geändert wird.
  • Página 32: Betrieb

    3. Betrieb Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter an der Vorderseite ein. Das Display zeigt die Softwareversion und den zuletzt eingestellten Sollwert an. Das Gerät startet die Temperatursteuerung automatisch, um die eingestellte Temperatur zu erreichen und aufrechtzuerhalten. Die Innentemperatur, die mit einem Fühler gemessen wird, wird auf dem Display angezeigt. Um die Betriebstemperatur zu ändern, drücken Sie die Taste „Set“.
  • Página 33 Programmierbarer Timer für die Innenbeleuchtung (nur bei FOC 200 IL) Schiebeschalter zur Auswahl des Betriebsmodus Schiebeschalter zum Einstellen von Uhrzeit und Programmen Display Steuertasten Reset-Taste • Einstellung von aktueller Uhrzeit/aktuellem Datum: ➢ Bewegen Sie den Schiebeschalter „B“ nach links ( ) ➢...
  • Página 34: Einstellmodus

    Warnhinweise nur auf der Ermes-Plattform Wesentliche Schwankungen der Innentemperatur Um einen Alarm zu löschen, müssen Sie schalten das Gerät aus und wieder ein Wenn eine Fehlermeldung auf dem Display angezeigt wird, bitte an den Technischen Kundendienst von VELP Scientifica wenden.
  • Página 35: Konfiguration Der Cloud-Plattform Ermes

    über einen Internetbrowser ➢ Erstellen Sie Ihr VELP-Konto oder melden Sie sich an, wenn Sie bereits ein Konto haben ➢ Greifen Sie auf Ihre persönliche Seite zu und wählen Sie „VELP ERMES-Konto konfigurieren“ Aktivieren Sie Ihr Ermes-Konto, nachdem Sie die Allgemeinen Geschäftsbedingungen akzeptiert haben ➢...
  • Página 36: Instandhaltung

    Den Netzstecker des Gerätes ziehen und es dann mit einem feuchten Tuch reinigen, hierzu ein nicht-entzündliches, mildes Reinigungsmittel verwenden. Reparaturen Reparaturen dürfen ausschließlich von dazu befugtem Personal von VELP ausgeführt werden. Das Gerät muss in seiner Originalverpackung transportiert werden und alle auf dieser Verpackung angegebenen Anweisungen sind zu beachten (z. B. Transport auf einer Palette).
  • Página 37: Accessories / Accessori / Accessoires / Accesorios / Zubehör

    9. Accessories / Accessori / Accessoires / Accesorios / Zubehör MULTI Multi-socket extension cable EU / Cavo di alimentazione multiplo EU / Câble d’alimentation A00000221 multiprises UE / Cable de alimentación múltiple EU / EU-Mehrfachkabel Multi-socket extension cable UK / Cavo di alimentazione multiplo UK / Câble d’alimentation A00000222 multiprises UK / Cable de alimentación múltiple UK / UK-Mehrfachkabel Multi-socket extension cable AU / Cavo di alimentazione multiplo AU / Câble d’alimentation...
  • Página 38: Wiring Diagram / Schema Elettrico / Schéma Électrique / Esquema Eléctrico / Schaltplan

    10. Wiring diagram / Schema elettrico / Schéma électrique / Esquema eléctrico / Schaltplan Fuses / Fusibili / Fusibles / Fusible / Sicherung Main switch / Interruttore generale / Interrupteur général / Interruptor general / Netzschalter Compressor / Compressore / Compresseur / Compresor / Kompressor Heating element / Elemento riscaldante / Elément de chauffage / Elemento de calefacción / Heizkörper Fan / Ventola / Ventilateur / Ventilador / Lüfter Temperature probe / Sonda di temperatura / Sonde de température / Sonda de temperatura / Temperaturfühler...
  • Página 39: Declaration Of Conformity / Dichiarazione Di Conformita / Declaration De Conformite / Declaración De Conformidad / Konformitätserklärung

    11. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns. responsabilità che il prodotto è conforme alle seguenti norme: Nous, VELP Scientifica, déclarons sous notre responsabilité...
  • Página 40 Thank you for having chosen VELP! Grazie per aver scelto VELP! Established in 1983, VELP is today one of the world’s Fondata nel 1983, VELP è oggi tra i leader mondiali nella leading manufacturer of analytical instruments and produzione di strumenti analitici e apparecchiature da...

Tabla de contenido