Página 1
ADJUSTABLE DIRECTIONAL OUTLET MANUEL D’EMPLOI Humidificateur-évaporateur B 250 Electronic ÉVAPORATEUR À DISQUE À SORTIE D’AIR ORIANTABLE ISTRUZIONI PER L’USO Umidificatore a evaporazione modello B 250 Electronic EVAPORATORE A DISCO CON DIREZIONE DI EMISSIONE DELL’ARIA REGOLABILE GEBRUIKSAANWIJZING Stoom-luchtbevochtiger B 250 Electronic SCHIJFVERSTUIVER...
Página 2
Sehr geehrter Kunde, Hinweis: Durch umgekehrtes Einsetzen des Ausblasgitters kann die Ausblasrichtung von unten nach oben verändert werden. wir bedanken uns, dass Sie sich für den Luftbefeuchter B 250 entschieden haben. Sie haben mit diesem Gerät einen äußerst effektiven E i n s t e l l u n g e n / A n z e i g e Verdunstluftbefeuchter und Luftreiniger erwor- ben, der Ihnen alle Vorteile der heutigen Technik d e r e i n z e l n e n F u n k t i o n e n...
Einstellung der gewünschten i l t e r w e c h s e l – Feuchte und Anzeige der Ist-Feuchte Im eingeschalteten Zustand wird die aktuelle rela- Reinigungsfilter: tive Luftfeuchte angezeigt. Durch einmalige Der Reinigungsfilter befindet sich auf der Betätigung der Plus (+) oder Minus (-) Tasten Rückseite des Gerätes.
Página 4
Entfernen Sie die Filterarretierung des alten ä h r l i c h e R e i n i g u n g Filters und bringen Sie diese am neuen Filterme- Um den dauerhaften hygienischen Gebrauch dium an. Achten Sie bitte auf den korrekten und zu gewährleisten, ist eine jährliche Reinigung stabilen Sitz der Arretierung, da der Filter sich erforderlich.
Página 5
Dear customer, Note: By reversing the exhaust grate, you can reverse the direction of air output from down- wards to upwards. We thank you for choosing the B 250 humidifier. With this unit, you have obtained an extremely effective evaporating humidifier and air cleaner that offers you all the advantages of current tech- d j u s t m e n t s / I n d i v i d u a l nology.
Adjusting the desired humidity and i l t e r R e p l a c e m e n t – displaying the actual humidity current relative humidity is displayed when Cleaner filter: the unit is switched on. Pressing either the plus The cleaner filter is located on the back of the (+) or minus (-) button changes the display to unit.
Página 7
- Remove the front outlet grate together with the A n n u a l C l e a n i n g lower housing panel by pulling them out from the top. In order to ensure continuous, hygienic op- - Remove the filter from the front.
Página 8
Tr o u b l e s h o o t i n g Should the unit develop problems or faults, please check the following items for the possible cause: - Is the power cord correctly plugged into the mains outlet? - Is the unit receiving power (is the red indicator light on)? - Check the following unit settings:...
Página 9
é g l a g e e t a f f i c h a g e Réglage du taux d’humidité souhaité – et affichage de sa valeur actuelle d e s d i f f é r e n t e s f o n c t i o n s Lorsque l’appareil est allumé, l’humidité...
Página 10
Indicateur de niveau d’eau est recommandé de remplacer le filtre régulière- Ce dispositif vous renseigne sur le niveau ment en tenant compte de la durée de fonctionne- de remplissage actuel du réservoir d’eau. Si ce ment de l’humidificateur ou au plus tard après 12 dernier est vide, le témoin lumineux vert sur la semaines (en fonction de la dureté...
Página 11
Retirez maintenant la partie avant du boîtier A m e n é e d ’ e a u a u t o m a t i q u e vers le haut. Retirez le filtre vers l’avant. (accessoire en option) Retirez maintenant le réservoir d’eau vers l’a- Lors de la mise en service de l’appareil équipé...
Página 12
Egregio cliente, Nota: mediante l’inserimento alla rovescia della griglia di emissione dell’aria è possibile modifi- care la direzione di emissione dal basso verso la ringraziamo di aver scelto l’umidificatore l’alto. dell’aria B 250. Con quest’apparecchio ha scelto un umidificatore dell’aria ad evaporazione con p o s t a z i o n i / i n d i c a z i o n e funzione di purificazione dell’aria ad alta effici- enza che offre tutti i vantaggi della tecnologia...
Página 13
Impostazione dell’umidità S o s t i t u z i o n e d e l f i l t r o – desiderata e indicazione dell’umidità attuale Filtro di purificazione dell’aria: filtro di purificazione dell’aria si trova sulla In stato acceso viene indicata l’umidità...
Página 14
Rimuovete l’arresto del filtro dal vecchio filtro e u l i z i a a n n u a l e applicatelo sul nuovo filtro. L’arresto va appli- Per assicurare un esercizio igienico perma- cato in modo corretto e stabile al fine di evita- nente è...
Geachte klant, Opmerking: Door het uitblaasrooster er andersom op te zetten, kan de blaasrichting van beneden naar boven veranderd worden. hartelijk dank, dat u besloten hebt de luchtbe- vochtiger B 250 aan te schaffen. Met dit appa- raat heeft u een uiterst effectieve stoom-luchtbe- I n s t e l l i n g e n / s t a n d v vochtiger en luchtverfrisser in handen, die u alle voordelen van de hedendaagse techniek biedt.
Instellen van de gewenste vochtig i l t e r s v e r v a n g e n – heidsgraad en weergave van de fei- telijke waarde Reinigingsfilter: reinigingsfilter zit aan de achterkant van het Wanneer het apparaat aanstaat, wordt de feiteli- jke relatieve luchtvochtigheid weergegeven.
Página 17
Verwijder de filtervergrendeling uit het oude fil- a a r l i j k s s c h o o n m a k e n ter en breng deze op het nieuwe filter aan. Let Om langdurig hygiënisch gebruik te erop, dat de vergrendeling correct and stabiel verzekeren moet het apparaat elk jaar wordt aangebracht, anders kan het filter losra-...
Página 18
Estimado cliente, Atención: Evitar salpicar con nada de agua al rellenar la unidad, ya que esto podría dañar los componentes electrónicos o producir un corto- La agradecemos la elección del humidificador circuito. del aire B 250. Con esta unidad, ha obtenido un humidificador evaporativo altamente efectivo y un limpiador del aire que le ofrece todas las ven- A j u s t e s / D i s p l a y...
Página 19
Ajuste de la humedad deseada y pre C a m b i o d e l f i l t r o – sentación de la humedad real La humedad relativa real es mostrada cuando se Filtro limpiador: enciende la unidad. Presionando el botón más (+) filtro limpiador está...
Página 20
Proceder como sigue: L i m p i e z a a n u a l - ¡Desenchufar el cable eléctrico de la red! - Retirar la rejilla de salida de aire junto con el Con el fin de asegurar un continuo funcio- panel frontal inferior tirando de ellos hacia fuera namiento higiénico, la unidad debe ser lim-...
Página 21
L o c a l i z a c i ó n y r e p a r a c i ó n d e a v e r í a s Si la unidad tiene problemas o averías, por favor verificar la siguiente información de posibles causas: - ¿Está...
Página 22
D i e w i c h t i g s t e n Te i l e d e s G e r ä t e s B e s c h r e i b u n g Steuerung (Platine) (2586) Ausblasgitter...
Página 23
D e s c r i p t i o n Électrodes de l’indicateur *Tuyau en matière plastique Grille de sortie de l’air (2151) du niveau d’eau (2587) *Plaque centrale *Partie basse avant du boîtier Support à filtre (2451) Amenée d’eau automatique (2286) *Partie gauche du boîtier Réservoir d’eau...
Página 24
Lu f t b e f e u c h t u n g P ro k l i m a G m b H Luftbefeuchtung Proklima GmbH · Schwarzacher Str. 13 · D-74858 Aglasterhausen, Germany Telefon + 49 (0) 62 62 - 54 54 · Fax + 49 (0) 62 62 - 32 55 w.