Kango 800S Manual Del Operador

Martillos rotatorio & para picado

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUAL DEL OPERADOR
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL
OPERADOR.
© Copyright 2000 ATLAS COPCO BEREMA AB
STOCKHOLM • SWEDEN
ROTARY & CHIPPING HAMMERS
MARTEAUX ROTATIFS & PERFORATEURS
MARTILLOS ROTATORIO & PARA PICADO
Número de Catálogo
Catalog No.
No de Cat.
800S
845S
No. 9800 7126 93
2000-12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kango 800S

  • Página 1 MARTILLOS ROTATORIO & PARA PICADO Catalog No. No de Cat. Número de Catálogo 800S 845S TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
  • Página 2 GENERAL SAFETY RULES WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 12. Avoid accidental starting. Be sure switch is off before WORK AREA plugging in.
  • Página 3: Specific Safety Rules

    Tipped Core operator's manual Only Amps Minute Anchors Chisels Bits Bits Double Insulated Round/ 800S 13.0 1300-3450* 845S 13.0 150-400* 1300-3450* 6" 5/8" 1-3/4" See p.8 Canadian Standards Association * EFCC - The Electronic Feedback Control Circuit maintains constant speed under varying load conditions.
  • Página 4: Extension Cords

    GROUNDING EXTENSION CORDS Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated WARNING! tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord.
  • Página 5: Tool Assembly

    NOTE: Use caution when handling hot bits and chisels. Installing Chisels (Fig. 2) Round Hex System (Cat. No. 800S) Setting the Depth Gauge (Fig. 4) The 800S Chipping Hammer uses hammer steel chisels with round hex (Cat. No. 845S) shanks. Fig. 2 Fig.
  • Página 6 Selecting Speed The electronic speed control system allows the tool to maintain constant These hammers have a speed control dial. For the 800S, the speed speed and torque between no-load and load conditions. control dial allows the user to adjust the impact rate (BPM) of the tool. For...
  • Página 7 Fig. 7 WARNING! Applying greater pressure does not increase the tool's effectiveness. If the applied working pressure is too high, the shock absorber will be pushed together making the vibrations to the handle noticeably stronger. Operator Force (Fig. 6) Insert the adapter into the nose of the tool as described in “Installing These hammers feature the Vibration Isolation System to provide the Bits”.
  • Página 8 Place the proper size tooth anchor chuck into the “B” taper adapter. WARNING! Then insert the “B” taper adapter into the tool and lock it into place as described. See “Installing Bits and Chisels”. To reduce the risk of personal injury and damage to the Insert the anchor into the tooth anchor chuck.
  • Página 9 MAINTENANCE WARNING! WARNING! To reduce the risk of injury, always unplug your To reduce the risk of injury, electric shock and tool before performing any maintenance. Never damage to the tool, never immerse your tool in disassemble the tool or try to do any rewiring on liquid or allow a liquid to flow inside the tool.
  • Página 10 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des AIRE DE TRAVAIL cheveux longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement.
  • Página 11: Règles De Sécurité Particulières

    à Volts T/min Percussion à Cise- percussion Cat. á vide Carburés Ampères á vide autoforage Double Isolation Ronde 800S 13,0 1 300-3 450* 152mm l’Association canadienne de 845S 13,0 1 300-3 450* 45mm 16mm 150-400* agonale (6") normalisation (ACNOR) (1-3/4") (5/8")
  • Página 12: Mise À La Terre

    CORDONS DE RALLONGE MISE À LA TERRE Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils AVERTISSEMENT! doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux Si le fil de mise à...
  • Página 13: Montage De L'outil

    Système à rode et hexagona (No de Cat. 800S) Pour déverrouiller, poussez le verrou vers la droite tel qu’illustré. Le marteau-perforateur 800S utilise des ciseaux à percussion en acier à N.B. Soyez prudent lorsque vous maniez des forets ou des ciseaux tige ronde et hexagonale.
  • Página 14 Choix du régime maintenir une vitesse et un couple constants entre les conditions de Ces marteaux sont pourvus d’un sélecteur de régime. Pour 800S, le fonctionnement à vide ou à charge. séIecteur de régime permet à l’utilisateur de régler la vitesse de le rythme de percussion (Coups/min.).
  • Página 15 Poussez la plaque de guidage sur le bout pointu de la goupille de AVERTISSEMENT! centrage. Insérez la goupille de centrage et la plaque de guidage ainsi reliées dans le carottier. Assurez-vous que le bout le plus petit de la goupille est bien en place dans le trou au centre du carottier Une plus forte pression n’améliore pas le (Fig.
  • Página 16 N.B Si une goupille de centrage et une plaque de guidage ne sont Pose des pièces d’ancrage à autoforage (Fig. 11 - 16) pas disponibles, utilisez un gabarit ou une planche encochée pour (No de Cat. 845S) commencer à percer (Fig. 9). Le marteau rotatif 845S sont pourvus d’une commande d’arrêt de rota- tion.
  • Página 17 Cisellement et burinage Placez le mandrin à pièce d’ancrage dentelée approprié dans l’adaptateur conique de type B. Ensuite, introduisez l’adaptateur Ces marteaux employés pour le burinage et le cisellement. conique de type B dans l’outil et verrouillez-le en place tel qu’indiqué Pour buriner, tenez l’outil à...
  • Página 18 MAINTENANCE AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Pour minimiser risques blessures, Pour minimiser les risques de blessures, choc débranchez toujours l’outil avant d’y effectuer des électrique et dommage à l'outil, n'immergez jamais travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même l'outil et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer. le démontage de l’outil ni le rebobinage du système électrique.
  • Página 19 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 11. Utilice ropa adecuada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga el AREA DE TRABAJO cabello largo, ropa y guantes alejados de las partes móviles.
  • Página 20: Reglas Especificas De Seguridad

    Brocas Barren- leer y entender el manual Hertz r p m Amperios minuto c/carburo corazon anclas Cinceles de operacion. Hex. 800S 13,0 1 300-3 450* redonda Doble aislamiento 845S 13,0 150-400* 1 300-3 450* 45mm 16mm 152mm pag. 26 Asociación de *EFCC –...
  • Página 21: Extensiónes Eléctricas

    TIERRA EXTENSIÓNES ELÉCTRICAS Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de ¡ADVERTENCIA! tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se tres cables.
  • Página 22: Ensambaje De La Herramienta

    Para asegurarlo, corra el seguro de la broca hacia la derecha, como Sistema de hexagonal redonda (Cat. No. 800S) se ilustra. El Martillo para Picado 800S utiliza cinceles de acero de martillo con Para liberarlo, empuje el seguro de la broca hacia la izquierda, como espigas hexagonales redondas.
  • Página 23: Operacion

    Estos martillos disponen de un cuadrante de control de velocidad. Para El sistema de control electrónico de velocidad permite a la herramienta 800S, este cuadrante permite al usuario modificarel ritmo de impactos mantener una velocidad y una torsión constantes entre condiciones de (golpes por minuto) de la herramienta.
  • Página 24 ¡ADVERTENCIA! Uso de Brocas de percusión cortadoras de corazón (Fig. 7-10) (Cat. No. 845S) Aplicar mayor presión no aumenta la eficacia de la Las brocas de percusión son útiles para la perforación de grandes herramienta. Si la fuerza de trabajo aplicada es demasiado agujeros para conductos y tuberías.
  • Página 25 NOTA: Si no se dispone del pasador central ni del plato guía, utilice Colocación de anclajes de auto-perforación (Fig. 11 - 16) una plantilla o tablero de muescas para iniciar el agujero (Fig. 9). (Cat. No. 845S) El Martillos Rotatorios 845S cuentan con un mecanismo de botón que Fig.
  • Página 26 Coloque el portaherramientas para anclajes de tamaño adecuado en Cincelado y corte el adaptador cónico tipo “B”. Luego coloque el adaptador “B” dentro Estos rotatorios pueden utilizarse para trabajos livianos de corte y de la herramienta y asegúrelo tal y como se describe en “Colocación cincelado.
  • Página 27: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte Para reducir el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o siempre la herramienta antes de darle cualquier daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate permita que estos fluyan dentro de la misma.
  • Página 28 Atlas Copco Berema AB, Sickla Industriväg 1A, S-105 23 Nacka Stockholm Telephone: +46 (0) 8 743 9600 Fax: +44 (0) 8 743 9650 58-14-0800d2 No. 9800 7126 93 10/00 Printed in U.S.A. page 28...

Este manual también es adecuado para:

845s

Tabla de contenido