DE
Produktbeschreibung
Die Bodensteckdose eignet sich für nass gepflegte
Bodenbeläge auf Estrich und für Systemböden im In-
nenbereich.
Bild
–
Tubusdeckel
1
–
Leitungsauslass Tubus
2
–
Deckel
3
–
Drehriegel
4
–
Montageträger
5
–
Nivellierschrauben
6
–
Leerrohreinführung
7
–
Gehäuse
8
–
Schutzpotentialausgleich
9
–
10
Montageschutzdeckel
Bodensteckdose verwenden
D eckelplatte über Drehriegel mit Münze entriegeln
, und öffnen
.
1
2
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr durch unzureichende
Verriegelung!
Unzureichende Entriegelung des Tubus führt zu
Produktschäden!
Tubus nach der Installation ordnungsgemäß
entriegeln.
T ubus bis zum Einrasten durchdrücken
durch eine 45°-Drehung verriegeln
2
.
T ubusdeckel öffnen und die Stecker einstecken.
T ubusdeckel schließen.
Bodensteckdose pflegen
D ichtung alle 2-3 Monate mit Pflegemittel (Art-Nr.
7407110) pflegen.
Bodensteckdose entsorgen
– Kunststoffteile wie Hausmüll.
– Metallteile wie Altmetall.
– Örtliche Müllentsorgungsvorschriften beachten.
Technische Daten
Abmessungen
L x B x H
140 x 140 x 110 mm
Nivellierbereich
+ 20 mm
Gewicht
ca. 1,5 kg
Einführungsöffnungen
7 x M20/M25
Mindesteinbautiefe
110 mm
Max. Einbauhöhe
130 mm
Bodenpflegeart
nass
Einsatztemperatur
5-60 °C
Steckdosentyp
je Lieferumfang
EN
Product description
The floor socket is suitable for wet-care floor coverings
on screed and for indoor system floors.
Figure
–
Tube body lid
1
–
Tube body cable outlet
2
–
Lid
3
–
Turn buckle
4
–
Mounting support
5
–
6
Height-adjustment screws
–
7
Empty pipe entry
–
8
Housing
–
9
Protective equipotential bonding
–
Mounting protection lid
10
Using the floor socket
U sing a coin, unlock the lid plate with the turn
buckle
and open it
.
1
2
ATTENTION
Risk of damage through insufficient locking!
Insufficient tube body unlocking can lead to
product damage!
Unlock the tube body correctly after installation.
P ush the tube body until it engages
by turning it through 45°
.
2
O pen the tube body lid and insert the connector.
C lose the tube body lid.
Maintaining the floor socket
M aintain the seal every 2‒3 months with a care
1
und
agent (item no. 7407110).
Disposing of the floor socket
– Plastic parts as domestic waste.
– Metallic parts as scrap metal.
– Comply with the local waste disposal regulations.
Technical data
Dimensions
L x W x H
140 x 140 x 110 mm
Height adjustment range
+ 20 mm
Weight
approx. 1.5 kg
Insertion openings
7 x M20/M25
Minimum installation depth
110 mm
Max. installation height
130 mm
Floor care type
Wet
Use temperature
5‒60 °C
According to scope of
Socket type
delivery
ES
Descripción del producto
Las cajas de suelo como unidades completas resultan
indicadas para revestimientos que aceptan limpieza
en húmedo y suelos con sistemas de canalización en
interiores.
Imagen
–
1
Tapa tubular
–
2
Tubo de salida de cable
–
3
Tapa
–
4
Pasador giratorio
–
5
Soporte de montaje
–
Tornillos de nivelación
6
–
Entrada para tubo vacío
7
–
Carcasa
8
–
Conexión equipotencial de protección
9
–
10
Tapa protectora de montaje
Utilización de la unidad completa
D esbloquee la placa de la tapa con el pasador gi-
ratorio usando una moneda
ATENCIÓN
¡Peligro de daños por un bloqueo parcial!
¡Un bloqueo del tubo incompleto provoca daños
en el producto!
Desbloquee correctamente el tubo después de la
instalación.
P resione el tubo hasta que encaje
girándolo 45°
.
2
and lock it
1
A bra la tapa tubular e inserte el enchufe.
C ierre la tapa tubular.
Mantenimiento de la toma de suelo
A plique cada 2-3 meses limpador (n.° art.
7407110) en la junta.
Eliminación de la toma de suelo
– Piezas de plástico como residuo doméstico.
– Piezas de metal como chatarra.
– Tener en cuenta la normativa local de eliminación de
residuos.
Datos técnicos
Tamaño
Largo x Ancho x Alto
Margen de nivelación
Peso
Aberturas de entrada
Profundidad mínima de
montaje
Altura máx. de montaje
Tipo de cuidado del suelo
Temperatura de funciona-
miento
Tipo de enchufe
RU
Описание продукта
Лючок подходит для напольных покрытий с
влажным типом уборки, установленных на стяжке
или системном полу в помещении.
Рис.
–
1
Крышка тубуса
–
2
Тубус с кабельным выводом
–
3
Крышка
–
4
Поворотный фиксатор
–
5
Монтажная рамка
–
Регулировочные болты
6
–
Вводы для пустых труб
7
–
Корпус
8
–
Элемент уравнивания потенциалов
9
–
Защитная монтажная крышка
10
Применение напольного лючка
Разблокируйте поворотный фиксатор с
помощью монетки
1
, y ábrala
2
.
ВНИМАНИЕ!
Недостаточная фиксация может привести к
повреждениям!
Недостаточное отсоединение тубуса может
привести к повреждениям!
Разблокируйте фиксатор тубуса.
Нажмите на тубус до щелчка
его на 45°
.
2
y bloquéelo
1
Откройте крышку тубуса и установите штекер.
Закройте крышку тубуса.
Обслуживание напольного лючка
Обрабатывайте уплотнители соответствующим
средством (арт. № 7407110) каждые 2 - 3
месяца.
Утилизация напольного лючка
– Пластиковые части утилизируются как бытовые
отходы.
– Металлические части как металлолом.
– Соблюдайте местные предписания по утилизации
отходов.
Технические характеристики
Тип
140 x 140 x 110 mm
Размеры
+ 20 mm
Д x Ш x В
aprox. 1,5 kg
Диапазон регулирования
7 x M20/M25
Вес
Отверстия для ввода
110 mm
Минимальная монтажная
130 mm
глубина
húmedo
Максимальная монтажная
5-60 °C
высота
(стяжка/системный пол +
en cada volumen de
напольное покрытие)
suministro
Тип уборки пола
согласно EN 50085-2-2
Температура применения
Тип розетки
, и откройте крышку
.
1
2
и поверните
1
UDHOME 2 AF
140 x 140 x 110 мм
20 мм
ок. 1,5 кг
7 x M20/M25
110 мм
130 мм
Влажный
5-60 °C
В зависимости от
комплекта
поставки