I
Sicurezza e avvertenze per l'installazione:
•
L'installazione e la messa in funzione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
•
Eseguire lavori agli apparecchi esclusivamente a tensione nulla.
•
Effettuare il collegamento alla rete seguendo le normative d'installazione vigenti.
•
Non rimuovere il cavo di alimentazione.
•
Il cavo flessibile esterno di questo apparecchio non può essere sostituito; se il cavo è danneggiato,
l'apparecchio deve essere distrutto.
•
La connessione alla rete deve essere con morsetti a vite certificati, 250V, 3 x 2,5 mm�, 3 x 1,5 mm�,
2 x 2,5 mm� o 2x1,5mm�, in scatola di derivazione con grado di protezione ≥IP 65.
•
Utilizzare l'apparecchio solo con vetro completo.
Safety and warnings for installation:
GB
•
Installation and start-up must be carried out by qualified personnel only.
•
Carry out operations on device only with device disconnected from power supply.
•
Connect to mains following the installation regulations in force.
•
Do not remove power cable.
•
The external flexible cable of this device cannot be replaced; if damaged, the device must be destroyed.
•
Connection to the mains must be performed with certified screw connectors, 250V, 3 x 2.5 mm
3 x 1.5 mm
, 2 x 2.5 mm
2
•
Use the device only with a complete glass.
Sécurité et avertissements pour l'installation:
F
•
L'installation et la mise en service doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié.
•
Travailler toujours sur les appareils hors tension.
•
Le câblage au réseau doit être réalisé dans le respect des réglementations en vigueur en matière
d'installation.
•
Ne pas enlever le câble d'alimentation.
•
Le câble flexible extérieur de cet appareil ne peut pas être remplacé ; si ce câble est endommagé, l'appareil
doit être remplacé.
•
Le câble au réseau doit être réalisé par des bornes à vis certifiées, 250V, 3 x 2,5 mm
2 x 2,5 mm
ou 2 x 1,5 mm
2
•
N'utiliser l'appareil qu'avec le verre complet.
Sicherheits- und Installationshinweise:
D
•
Die Montage und der elektrische Anschluss dürfen nur von
durchgeführt werden.
•
Arbeiten an der Leuchte dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden.
•
Netzanschluss entsprechend den Anforderungen der Errichtungsbestimmungen durchführen.
•
Die Netzzuleitung darf nicht entfernt werden.
•
Die werksseitig vormontierte Netz-Zuleitung kann im Falle von Beschädigung nicht bauseitig ersetzt werden.
Die Netz-Zuleitung muss für die Verlegung im Erdreich zugelassen sein.
•
Es sind zertifizierte Schraubklemmen 250V, 3 x 2,5 mm�, 3 x 1,5 mm� oder 2 x 1,5 mm� und
Abschluss- bzw.Abzweigdosen der Schutzart ≥IP 65 zu verwenden.
•
Leuchte nur mit unbeschädigter Scheibe betreiben.
Seguridad y advertencias para la instalación:
E
•
La instalación y el funcionamiento deben realizarse exclusivamente por parte de personal cualificado.
•
Bajo ningún concepto se podrá trabajar sobre aparatos que no estén sin tensión.
•
La conexión a la red debe realizarse de acuerdo con las normas de instalación vigentes.
•
No quitar el cable de alimentación del aparato.
•
El cable flexible exterior de este aparato no se puede cambiar; si el cable resultara dañado, habrá que
reemplazar todo el aparato.
•
La conexión a la red debe hacer con bornes de tornillo certificados, 250V, 3 x 2,5 mm
2 x 2,5 mm
o 2 x 1,5 mm
2
•
Utilizar el aparato sólo con vidrio completo.
2
or 2 x 1.5 mm
, in branch box with protection level ≥IP 65.
2
2
, dans une boîte de dérivation à degré de protection ≥IP 65.
2
, en caja de derivación con grado de protección ≥IP 65.
2
,
2
, 3 x 1,5 mm
2
entsprechend qualifizierten Fachkräften
, 3 x 1 ,5 mm
2
,
2
,
2