Página 1
Lijadora orbital Lixadeira orbital Παλμικό τριβείο Titreşimli Zımpara FSV 10SA Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Página 3
English Deutsch Français Italiano Fold Falz Piega Paper holder Papierhalter Support du papier Fermacarta Bend Knick Coude Curva Elément de serrage du Morsetto per sacca di Dust bag clamp Staubsackklemme sac à poussière raccolta della polvere Dust gate Staubausgang Volet à poussière Uscita polvere Sacca di raccolta della Dust bag...
Página 4
Symbols Symbole Symboles WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT The following show symbols used Die folgenden Symbole werden Les symboles suivants sont utilisés for the machine. Be sure that you für diese Maschine verwendet. pour l’outil. Bien se familiariser understand their meaning before Achten Sie darauf, diese vor der avec leur signification avant use.
Página 5
Símbolos Συμβολα Semboller AVISO ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ UYARI A seguir aparecem os símbolos Τα παρακάτω δείχνουν τα Aşağıda, bu makine için kullanılan utilizados pela máquina. Assimile σύμβολα που χρησιμοποιούνται simgeler gösterilmiştir. Makineyi bem seus significados antes do στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι kullanmadan önce bu simgelerin uso.
English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking WARNING up or carrying the tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations Carrying power tools with your finger on the switch and specifications provided with this power tool.
English h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean 5) Service and free from oil and grease. a) Have your power tool serviced by a qualified Slippery handles and grasping surfaces do not repair person using only identical replacement allow for safe handling and control of the tool in parts.
While gripping the housing, lightly press the sander If the supply cord of Tool is damaged, the Tool must be against the surface to be sanded so that the sanding returned to HiKOKI Authorized Service Center for the paper uniformly contacts the surface, as shown in cord to be replaced. Fig. 4. DO NOT apply excessive pressure to the sander 6.
Página 9
English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN62841 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 91 dB (A). Measured A-weighted sound pressure level: 80 dB (A). Uncertainty K: 3 dB (A). Wear hearing protection.
Página 10
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Ein für den Außeneinsatz geeignetes Kabel ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR vermindert das Stromschlagrisiko. ELEKTROGERÄTE f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, WARNUNG verwenden Sie eine Stromversorgung mit Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual gelieferten...
Deutsch 4) Einsatz und Pflege von Elektrowerkzeugen f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und a) Überbeanspruchen Elektrowerkzeuge sauber. nicht. Benutzen richtige Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Elektrowerkzeug für Ihren Einsatzzweck. Schneiden bleiben weniger häufig hängen und sind Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit einfacher zu beherrschen.
Deutsch ACHTUNG VOR INBETRIEBNAHME Den Schleifer niemals einschalten, wenn die Maschine die zu schleifende Fläche berührt, um Beschädigungen 1. Netzspannung des Werkstücks zu verhindern. Das gleiche gilt beim Prüfen, daß die zu verwendende Netzspannung der Ausschalten. Angabe auf dem Typenschild entspricht. 2. Halten des Schwingschleifers 2. Netzschalter Das Gehäuse halten und den Schleifer leicht gegen Prüfen, daß...
Página 13
Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HiKOKI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN62841 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen.
Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifications donnés avec cet outil...
Français d) Après utilisation, ranger l’outil électrique hors h) Garder les poignées et les surfaces de de portée des enfants et ne laisser aucune préhension propres, sèches et exemptes personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée d’huile et de graisse. avec les outils électriques ou ces instructions.
3. Comment déplacer la ponceuse orbitale rapporter l’outil à un centre de service après-vente Pour obtenir une efficacité de fonctionnement optimale, HiKOKI agréé pour faire remplacer le cordon. déplacer la ponceuse alternativement vers l’avant et 6. Entretien vers l’arrière tout en maintenant la vitesse et l’équilibre Consulter un agent agréé...
Página 17
Français GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné...
Página 18
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi SUGLI UTENSILI ELETTRICI lesioni personali. b) Indossate l’attrezzatura protezione AVVERTENZA personale. Indossate sempre le protezioni Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni oculari.
Italiano d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le lontano dalla portata dei bambini ed evitare punte, ecc. in conformità a quanto riportato che persone non esperte di elettroutensili o nelle presenti istruzioni, tenendo in debita non a conoscenza di quanto riportato sulle considerazione le condizioni operative e il tipo presenti istruzioni azionino l’elettroutensile.
HiKOKI per la sostituzione del cavo. con la superficie Fig. 4. NON esercitare una pressione 6. Manutenzione eccessiva sulla sabbiatrice mentre si sta smerigliando.
Página 21
Italiano GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza...
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding met aardlekschakelaar te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, kans op een elektrische schok.
Nederlands b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. schakelaar niet goed werkt. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar snijranden lopen minder snel vast en zijn bediend kan worden is gevaarlijk en moet gemakkelijker in het gebruik.
Nederlands 3. Verlengsnoer 3. Bewegen van de vlakschuurmachine Wanneer het werkterrein niet in de buurt van een Om een optimaal arbeidseffect te verkrijgen, moet stopcontact ligt, dan moet men gebruik maken van de vlakschuurmachine met constante snelheid en een verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel en gelijkmatige druk afwisselend naar voren en achteren voldoende nominaal vermogen heeft.
Página 25
WAARSCHUWING Als het stroomsnoer van het gereedschap beschadigd ○ De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik raakt, moet het gereedschap aan een erkend HiKOKI van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de Service-centrum worden geretourneerd om het opgegeven totale waarde afhankelijk van de manieren stroomsnoer te laten vervangen.
Español (Traducción de las instrucciones originales) El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE eléctrica. LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA 3) Seguridad personal ADVERTENCIA a) Esté atento, preste atención a lo que hace y todas advertencias seguridad, utilice el sentido común cuando utilice una...
Español c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y/o retire la batería, si es extraíble, de la y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, con estas instrucciones, teniendo en cuenta cambiar accesorios o almacenar herramientas las condiciones de trabajo y el trabajo que se...
Español 3. Cable de prolongación No aplicar una fuerza excesiva sobre la lijadora al Cuando está alejada el área de trabajo de la red de efectuar el trabajo. Una presión excesiva podría causar alimentación, usar un cable de prolongación de un sobrecalentamientos en el motor, reducir la duración grosor de potencia nominal y suficiente. El cable de de servicio del papel de lija y disminuir la eficiencia del prolongación debe ser mantenido lo más corto posible.
GARANTÍA Las herramientas motorizadas de HiKOKI incluye una garantía conforme al reglamento específico legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta motorizada, sin...
Página 30
Português (Tradução das instruções originais) 3) Segurança pessoal AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está FERRAMENTA ELÉTRICA a fazer e utilize o bom senso ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. AVISO Não utilize uma ferramenta elétrica quando Leia todos os avisos de segurança, instruções, estiver cansado ou sob a influência de drogas, ilustrações e especificações fornecidas com esta...
Português d) Armazene as ferramentas elétricas fora do h) Mantenha as pegas e as superfícies de alcance das crianças e não permita que manuseamento secas, limpas e livres de óleo pessoas não familiarizadas com a ferramenta e graxa. elétrica ou com estas instruções utilizem a Pegas de manuseamento escorregadias não ferramenta.
Ferramenta deve ser levada à Oficina Autorizada da 3. Como movimentar a lixadeira orbital HiKOKI para substituição do mesmo. Para uma eficácia operacional ótima, movimente a 6. Assistência Técnica lixadeira alternadamente para frente e para trás numa Em caso de falhas na ferramenta elétrica, consulte um...
Página 33
Português GARANTIA Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às respectivas normas específicas estatutárias/de país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um Centro de Serviço...
Página 34
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) f) Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). ΠΡΟΣΟΧΗ Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, ηλεκτροπληξίας.
Ελληνικά 4) Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και a) Μην ασκείτε δύναμη στο ηλεκτρικό καθαρά. εργαλείο. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό Τα κατάλληλα συντηρημένα εργαλεία κοπής με εργαλείο που είναι κατάλληλο για το είδος κοφτερές άκρες μπλοκάρουν πιο δύσκολα και της...
Página 36
Ελληνικά ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ○ Τελειωτικά λουστραρίσματα επιφανειών ξύλου ΠΡΟΣΟΧΗ ○ Ξύσιμο επιφανειών ξύλου ή μεταλλικών φύλλων πριν Ποτέ να μην βάλετε νερό ή λειαντικό υγρό όταν το βάψιμο, κλπ. τρίβετε. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. 1. Άνοιγμα ΟΝ και σβήσιμο OFF του τριβείου Το...
Página 37
εκκίνησης). που υπάρχουν σε κάθε χώρα πρέπει να ακολουθούνται. ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε...
Página 38
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak DİKKAT koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik azaltacaktır.
Türkçe Kazaların çoğu elektrikli aletlere kötü bakım 5) Servis işlemleri uygulanmasından kaynaklanmaktadır. a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal f) Aletleri keskin ve temiz tutun. yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara tamirciye yaptırın. sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol Böylece, elektrikli aletin...
Página 40
Eğer cihazın güç kablosu hasarlı ise, güç kablosu hepsi aynı anda yüzeye dokunacak konumda tutun. değişimi için cihaz HiKOKI Yetkili Servis Merkezine geri Zımparalama sırasında KESİNLİKLE aşırı kuvvet gönderilmelidir. uygulamayın. Aşırı kuvvet uygulanması, motorun 6.
Página 41
Türkçe Beyan edilen toplam vibrasyon değeri standart bir test yöntemine göre ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Aynı zamanda, bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. UYARI ○ Elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasındaki titreşim emisyonu, aletin kullanma şekline bağlı olarak beyan edilen toplam değerden farklılık gösterebilir.
English Español GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICADO DE GARANTÍA Model No. Número de modelo Serial No. Número de serie Date of Purchase Fecha de adquisición Customer Name and Address Nombre y dirección del cliente Dealer Name and Address Nombre y dirección del distribudor (Please stamp dealer name and address) (Se ruega poner el sello del distribudor con su nombre y dirección)
Página 48
EN62841-2-4:2014+AC:2015 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative office in Europe 29. 3. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 3. 2019 Head office in Japan Koki Holdings Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan A.