Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Aesculap Suhl GmbH
Instructions for use/Technical description
Clipper FAV5
Gebrauchsanweisung/Technische Be-
schreibung
Schermaschine FAV5
Mode d'emploi/Description technique
Tondeuse FAV5
Instrucciones de manejo/Descripción téc-
nica
Esquiladora FAV5
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Tosatrice FAV5
Gebruiksaanwijzing/Technische Beschrij-
ving
Scheermachine FAV5
Bruksanvisning/Teknisk Beskrivning
Klippmaskin FAV5
Инструкция по примению/
Техническое описание
Машинка для стрижки FAV5
Instrukcja u¿ytkowania/Opis Techniczny
Maszynka do strzy¿enia FAV5
使用说明书/技术描述
剪毛机
FAV5
取扱説明書/技術仕様書
ヘアカッター
FAV5
사용 설명서 / 기술 설명
FAV5 면도기

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aesculap FAV5

  • Página 1 Instructions for use/Technical description Bruksanvisning/Teknisk Beskrivning Clipper FAV5 Klippmaskin FAV5 Gebrauchsanweisung/Technische Be- Инструкция по примению/ Техническое описание schreibung Schermaschine FAV5 Машинка для стрижки FAV5 Mode d’emploi/Description technique Instrukcja u¿ytkowania/Opis Techniczny Tondeuse FAV5 Maszynka do strzy¿enia FAV5 Instrucciones de manejo/Descripción téc- 使用说明书/技术描述 nica 剪毛机...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    3 ON/OFF switch System components ..........3 Components necessary for use ......3 4 Screws (x4) Intended use of Clipper FAV5 ......4 5 Type plate Operating principle of Clipper FAV5 ....4 6 Upper housing shell Preparation and setup ........... 4 7 Air filter Working with Clipper FAV5 .........
  • Página 5: Safe Handling

    The shearing head GT330 #10 (USA+UK) for Clipper Ensure that the electrical facilities in the room in FAV5 is included in the scope of delivery. Various which the device is being used conform to IEC shearing heads (SNAP ON type) can be used for norms.
  • Página 6: Intended Use Of Clipper Fav5

    Do not cover the ventilation The Clipper FAV5 is used for clipping small animals. slots of the product. The Clipper FAV5 is used with a shearing head to be Ensure that the mains power selected according to the respective application.
  • Página 7: Attaching The Shearing Head

    Clipper FAV5 with appropriate caution. Note The shearing head GT330 #10 (USA+UK) for Clipper FAV5 is included in the scope of delivery. Various shear- ing heads are available for different applications! Fig. 3 Slightly push shearing head 12 towards Clipper FAV5, see Fig.
  • Página 8: Treatment Of The Cutting Set

    Slightly lubricate the upper and lower cutting plates with special lubricant for shearing heads GT604. Fig. 4 Press ON/OFF switch 3 to switch off Clipper FAV5, see Fig. 4. Press shearing head lock 2, see Fig. 4.
  • Página 9: Processing

    Processing Wipe the shell of the product with a lint-free cloth moistened with a commercial disinfectant for wipe disinfection. If necessary, after the appropriate exposure time, Damage to, or destruction of the wipe off any residue of the cleaning/disinfecting product caused mechanical agent with a lint-free cloth moistened with clean...
  • Página 10: Maintenance

    Aesculap Suhl GmbH Clipper FAV5 Maintenance To ensure reliable operation, Aesculap recommends servicing the product at least once a year. Service addresses In the UK KG PRODUCTS 243-251 City Road, Fenton Stoke-on-Trent, Staffs ST4 2PX United Kingdom, Phone (44) - 01782 844 866 DIAMOND EDGE 126 Gloucester Rd.
  • Página 11: Troubleshooting List

    Chapter Attaching the shearing head Rocker arm defective Replace rocker arm Clipper FAV5 cutting Clipper FAV5 not cutting Cutting edges of shearing Have product repaired by poorly or not at all head blunted the manufacturer Animal hair too wet...
  • Página 12: Technical Service

    Aesculap Suhl GmbH Clipper FAV5 Technical Service Art. no. Designation Modifications carried out on medical technical GT105808 Rocker arm equipment may result in loss of guarantee/warranty rights and forfeiture of applicable licenses. GT105415 Hinge (complete) Service addresses 9.1 Shearing heads...
  • Página 13: Technical Specifications

    Thank you for choosing a product from our company. - general requirements For decades, the name Aesculap has stood for proven - for hair clipping machines quality and first-class service. We are known to pro- Aesculap Suhl GmbH vide innovative, high-performance products for our customers.
  • Página 14 4 Schrauben (4 Stück) Verwendungszweck Schermaschine FAV5 ..14 5 Typenschild Funktionsweise Schermaschine FAV5 .....14 6 Gehäuseoberschale Vorbereiten und Aufstellen ........14 7 Luftfilter Arbeiten mit der Schermaschine FAV5 ...14 8 Schwinghebel Bereitstellen ............14 9 Ölfilze 4.1.1 Zubehör..............14 10 Gleitstein 4.1.2 Scherkopf aufstecken........... 15 11 Kohle Funktionsprüfung Schermaschine FAV5 ..15...
  • Página 15: Sichere Handhabung

    Hinweis Gültige Normen einhalten. Der Scherkopf GT330 #10 (USA+GB) der Scherma- Sicherstellen, dass die elektrische Installation des schine FAV5 ist im Lieferumfang enthalten. Je nach Raums den IEC-Anforderungen entspricht. Anwendung können verschiedene Scherköpfe (Typ Netzverbindungen durch Ziehen am Gerätestecker SNAP ON) eingesetzt werden! lösen, nie durch Ziehen am Kabel.
  • Página 16: Verwendungszweck Schermaschine Fav5

    Das Gerät ist nur zum Schneiden von Tierhaaren vorge- neneinstrahlung oder Nässe sehen. aussetzen. Die Schermaschine FAV5 wird zum Scheren von Klein- Lüftungsschlitze des Produkts tieren verwendet. nicht abdecken. Die Schermaschine FAV5 muss je nach Anwendung mit Sicherstellen, dass die Netz- einem Scherkopf eingesetzt werden.
  • Página 17: Scherkopf Aufstecken

    Scherkopf der Schermaschine FAV5 vorsichtig behandeln. WARNUNG Hinweis Der Scherkopf GT330 #10 (USA+GB) der Scherma- schine FAV5 ist im Lieferumfang enthalten. Je nach Anwendung können verschiedene Scherköpfe einge- setzt werden! Abb. 3 Scherkopf 12 leicht in Richtung Schermaschine FAV5 drücken, siehe Abb. 3.
  • Página 18: Handhabung Schneidsatz

    Schneidplatte reinigen. Dabei sicherstellen, dass die Lücken zwischen den Zähnen sauber sind. Abb. 4 Obere und untere Schneidplatte leicht mit Spezialöl Ein-/Aus-Schalter 3 drücken, um Schermaschine für Schneidköpfe GT604 einölen. FAV5 auszuschalten, siehe Abb. 4. Scherkopf-Verriegelung 2 drücken, siehe Abb. 4.
  • Página 19: Aufbereitung

    Aufbereitung Gehäuse des Produkts mit einem flusenfreien Tuch, das mit einem handelsüblichen Mittel zur Wisch- desinfektion befeuchtet ist, abwischen. Bei Bedarf Rückstände des Reinigungs- und Desin- Beschädigung oder Zerstörung des fektionsmittels nach dessen Einwirkzeit mit einem Produkts durch maschinelle Reini- in sauberem Wasser angefeuchteten, flusenfreien gung/Desinfektion oder Sterilisa- Tuch abwischen.
  • Página 20: Wartung

    Aesculap Suhl GmbH Schermaschine FAV5 Wartung Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, empfiehlt Aesculap eine Wartung im Jahr. Service-Adressen Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com...
  • Página 21: Fehler Erkennen Und Beheben

    Tierhaare entfernen Motor Scherma- Schermaschine FAV5 Kontakte sind ver- Schermaschine FAV5 aus- schine FAV5 läuft nicht schneidet nicht schmutzt schalten und Kontakte rei- nigen Motor/Elektronik defekt Vom Hersteller instand set- zen lassen Brandgeruch aus dem Motor ist verbrannt Vom Hersteller instand set- Gehäuse...
  • Página 22: Technischer Service

    Aesculap Suhl GmbH Schermaschine FAV5 Technischer Service 9.1 Scherköpfe Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung Scherkopf (komplett) Größe EU können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleis- tungsansprüche sowie eventueller Zulassungen füh- GT305 0,2 mm ren. GT310 0,25 mm Service-Adressen GT315 0,5 mm Albert Kerbl GmbH...
  • Página 23: Technische Daten

    Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus genden Normen oder normativen unserem Hause entschieden haben. Dokumenten übereinstimmt: Der Name Aesculap steht seit Jahrzehnten für geprüfte 2004/108/EG EMV-Richtlinie Qualität und erstklassigen Service. Unseren Kunden DIN EN 60335-1 bieten wir innovative und leistungsfähige Produkte.
  • Página 24 3 Interrupteur Marche/Arrêt Etendue de la livraison ........23 Composants nécessaires à l’utilisation ...23 4 Vis (4 pièces) Champ d’application de la tondeuse FAV5 ..24 5 Plaque signalétique Mode de fonctionnement de la tondeuse 6 Coque supérieure du boîtier FAV5 .................24 7 Filtre à...
  • Página 25: Manipulation Sûre

    Veiller à ce que l’installation électrique du local La tête de tonte GT330 #10 (USA+GB) de la tondeuse soit conforme aux prescriptions IEC. FAV5 fait partie des éléments livrés. Selon l’application, Toujours débrancher les connexions au réseau en différentes têtes de tonte (type SNAP ON) peuvent être tirant sur la prise de l’appareil et jamais en tirant...
  • Página 26: Champ D'application De La Tondeuse Fav5

    La tondeuse FAV5 est utilisée pour tondre de petits à l’humidité. animaux. Ne pas recouvrir les fentes La tondeuse FAV5 doit être utilisée avec une tête de d’aération du produit. tonte en fonction de l’application. S’assurer prise d’alimentation au réseau utilisée...
  • Página 27: Montage De La Tête De Tonte

    AVERTISSEMENT FAV5. Remarque La tête de tonte GT330 #10 (USA+GB) de la tondeuse FAV5 fait partie des éléments livrés. Selon l’application, différentes têtes de tonte peuvent être utilisées! Fig. 3 Presser légèrement la tête de tonte 12 en direction de la tondeuse FAV5, voir Fig. 3.
  • Página 28: Manipulation Du Module De Coupes

    Huiler légèrement la plaque de coupe supérieure et Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 3 pour inférieure avec l’huile spéciale pour têtes de tonte éteindre la tondeuse FAV5, voir Fig. 4. GT604. Presser le verrouillage de tête de tonte 2, voir Fig. 4.
  • Página 29: Traitement Stérile

    Traitement stérile Risque de détériorations sur le produit en cas de nettoyage impro- pre ou de produit de nettoyage/ Risque d’endommagement ou de décontamination inadéquat! ATTENTION détérioration irrémédiable Utiliser un produit d’usage cou- produit nettoyage/une rant dans le commerce pour le décontamination en machine ou par ATTENTION nettoyage des surfaces.
  • Página 30: Vérification, Entretien Et Contrôle

    Vérifier que les tranchants du module de coupe ne sont pas rompus, endommagés ou émoussés. Mettre immédiatement au rebut le produit endommagé. Maintenance Pour garantir un fonctionnement fiable, Aesculap recommande une maintenance par an. Adresses de service Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9...
  • Página 31: Identification Et Élimination Des Pannes

    Chapitre Montage de la tête de tonte Levier oscillant défec- Remplacer le levier oscillant tueux La tondeuse FAV5 tond La tondeuse FAV5 ne Les tranchants de la tête Réparation par le fabricant mal ou pas du tout tond pas de tonte sont émoussés...
  • Página 32: Service Technique

    Aesculap Suhl GmbH Tondeuse FAV5 Service technique 9.1 Têtes de tonte Les modifications effectuées sur les équipements Tête de tonte (au complet) Taille EU techniques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éventuelles GT305 0,2 mm autorisations.
  • Página 33: Caractéristiques Techniques

    Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos documents normatifs suivants: produits. 2004/108/CE Directive CEM La marque Aesculap est synonyme depuis des DIN EN 60335-1 décennies de qualité contrôlée et de service DIN EN 60335-2-8 remarquable. Nous offrons à nos clients des produits Sécurité...
  • Página 34 Componentes necesarios para la puesta en 4 Tornillos (4 unidades) servicio ..............33 5 Placa de identificación Uso previsto de la esquiladora FAV5 ....34 6 Parte superior de la carcasa Modo de funcionamiento de la esquiladora 7 Filtro de aire FAV5 .................34 8 Palanca oscilante Preparación e instalación ........34...
  • Página 35: Manejo Correcto

    Observación Conservar las instrucciones de manejo en lugar La esquiladora FAV5 se suministra con el cabezal de accesible para el operario. corte GT330 #10 (EE.UU.+GB). Se pueden utilizar Cumplir con las normas vigentes.
  • Página 36: Uso Previsto De La Esquiladora Fav5

    La esquiladora FAV5 se utiliza para esquilar animales humedad. pequeños. cubrir ranuras La esquiladora FAV5 se debe utilizar con un cabezal de ventilación del producto. corte adecuado a la aplicación. Asegurarse de que la toma de corriente de la red de suministro 2.4 Modo de funcionamiento de la...
  • Página 37: Colocación Del Cabezal De Corte

    ADVERTENCIA esquiladora FAV5. Observación La esquiladora FAV5 se suministra con el cabezal de corte GT330 #10 (EE.UU.+GB). Se pueden utilizar distintos cabezales de corte en función de la aplicación. Fig. 3 Empujar suavemente el cabezal de corte 12 hacia la esquiladora FAV5, ver Fig.
  • Página 38: Manejo Del Cabezal De Corte

    Limpiar con un pincel la bisagra del cabezal 1. Conectar el cabezal de corte 12 a la bisagra del cabezal 1. Enchufar el cable de red de la esquiladora FAV5. Accionar el interruptor 3. Empujar suavemente el cabezal de corte 12 hacia la esquiladora FAV5.
  • Página 39: Trato Y Cuidado

    Trato y cuidado Peligro de dañar el producto debido una limpieza incorrecta o al uso de desinfectantes/agentes de limpieza El producto se dañará o se destruirá no adecuados. ATENCIÓN si se somete a una limpieza/ Utilizar un producto de limpieza desinfección esterilización convencional para la limpieza de...
  • Página 40: Control, Conservación E Inspección

    Comprobar que las hojas de corte no están fragmentadas, dañadas ni desafiladas. Retirar inmediatamente el producto si está dañado. Mantenimiento Para garantizar un funcionamiento fiable, Aesculap recomienda realizar un mantenimiento una vez al año. Direcciones de la Asistencia Técnica Albert Kerbl GmbH...
  • Página 41: Identificación Y Subsanación De Fallos

    Colocación del cabezal de corte Palanca oscilante defec- Sustituir la palanca osci- tuosa lante La esquiladora FAV5 La esquiladora FAV5 no Las hojas de corte están Hacer que el fabricante lo corta mal o no corta en corta desafiladas repare absoluto El pelo del animal está...
  • Página 42: Servicio De Asistencia Técnica

    Aesculap Suhl GmbH Esquiladora FAV5 Servicio de Asistencia Técnica 9.1 Cabezales de corte Si se realizan modificaciones en el equipo médico Cabezal de corte (completo) Tamaño EU técnico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como las posibles homologaciones.
  • Página 43: Datos Técnicos

    Ofrecemos a nuestros clien- DIN EN 60335-2-8 tes productos innovadores y con elevadas prestaciones. Seguridad de los aparatos electrodo- Aesculap fabrica aparatos de primera calidad y le mésticos y análogos garantiza el empleo de materiales de alta calidad, así - Requisitos generales como un proceso de producción impecable.
  • Página 44 Corredo di fornitura ..........43 Componenti necessari alla messa in 4 Viti (4 pezzi) funzione ..............43 5 Targhetta di omologazione Destinazione d’uso della tosatrice FAV5 ..44 6 Parte superiore della scocca Funzionamento della tosatrice FAV5 ....44 7 Filtro dell’aria Preparazione ed installazione ......44 8 Leva oscillante Operatività...
  • Página 45: Manipolazione Sicura

    Conservare le istruzioni per l’uso in modo che siano La testa di tosatura GT330 #10 (USA+GB) della accessibili per l’utente. tosatrice FAV5 è compresa nel corredo di fornitura. Rispettare le norme vigenti. Possono essere impiegate teste di tosatura diverse Accertarsi che l’impianto elettrico dell’ambiente (modello SNAP ON) a seconda dell’applicazione!
  • Página 46: Destinazione D'uso Della Tosatrice Fav5

    La tosatrice FAV5 serve a tosare piccoli animali. coprire feritoia La tosatrice FAV5 deve essere utilizzata con una testa ventilazione del prodotto. di tosatura adatta all’applicazione. Accertarsi che la presa della rete di alimentazione usata per il 2.4 Funzionamento della tosatrice...
  • Página 47: Inserimento Della Testa Di Tosatura

    FAV5 estrema cautela. Nota La testa di tosatura GT330 #10 (USA+GB) della tosatrice FAV5 è compresa nel corredo di fornitura. Possono essere impiegate teste di tosatura diverse a seconda dell’applicazione! Fig. 3 Spingere leggermente la testa di tosatura 12 nella direzione della tosatrice FAV5, vedere Fig.
  • Página 48: Manipolazione Del Set Di Taglio

    4.3.3 Oliatura della testa di tosatura Pulire pettine e contropettine con un panno o un Fig. 4 pennello morbido, assicurandosi che gli spazi Per disattivare la tosatrice FAV5 premere interdentali siano ben puliti. l’interruttore di accensione/spegnimento 3, vedere Oliare leggermente pettine e contropettine con olio Fig.
  • Página 49: Preparazione Sterile

    Preparazione sterile Danni al prodotto causati da pulizie errate o da detergenti/disinfettanti non idonei! Danni o distruzioni del prodotto Per pulire le superfici usare i ATTENZIONE causati dalla pulizia/disinfezione normali prodotti reperibili in automatica o la sterilizzazione! commercio. Pulire/disinfettare il prodotto Non immergere mai il prodotto ATTENZIONE solo manualmente.
  • Página 50: Controllo, Cura E Verifica

    è danneggiato, scartarlo immediatamente. Manutenzione Per garantire un funzionamento affidabile, Aesculap raccomanda una manutenzione annuale. Indirizzi dei centri assistenza Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100...
  • Página 51: Identificazione Ed Eliminazione Dei Guasti

    Il motore della tosatrice La tosatrice FAV5 non I contatti sono sporchi Spegnere la tosatrice FAV5 e FAV5 non funziona taglia pulire i contatti Motore/elettronica guasti Far riparare dal produttore Puzza di bruciato prove- Il motore è...
  • Página 52: Assistenza Tecnica

    Aesculap Suhl GmbH Tosatrice FAV5 Assistenza tecnica 9.1 Teste di tosatura Eventuali modifiche delle attrezzature medico- Testa di tosatura (completa) Formato EU chirurgiche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni. GT305 0,2 mm GT310 0,25 mm...
  • Página 53: Specifiche Tecniche

    2004/108/CE Direttiva EMV azienda. DIN EN 60335-1 Il nome Aesculap è da decenni sinonimo di qualità con- DIN EN 60335-2-8 trollata e servizio di altissimo livello. Ai nostri clienti Sicurezza degli apparecchi elettrici offriamo prodotti innovativi e potenti.
  • Página 54 Gebruiksdoel scheermachine FAV5 ....54 5 Typeplaatje Werking scheermachine FAV5 ......54 6 Bovenschaal behuizing Voorbereiding en opstelling .......54 7 Luchtfilter Gebruik van de scheermachine FAV5 ....54 8 Aandrijfarm Klaarmaken .............54 9 Viltblokje 4.1.1 Accessoires.............. 54 10 Aandrijfklosje 4.1.2 Scheerkop monteren ..........54 11 Koolborstel Functietest scheermachine FAV5 .....55...
  • Página 55: Veilig Gebruik

    De scheerkop GT330 #10 (USA+GB) van scheermachine Respecteer de toepasselijke normen. FAV5 wordt standaard meegeleverd. Afhankelijk van de Zorg ervoor dat de elektrische installatie op de toepassing kunnen er verschillende scheerkoppen (type plaats van gebruik aan de IEC-normen voldoet.
  • Página 56: Gebruiksdoel Scheermachine Fav5

    Het apparaat is enkel bedoeld om dierenhaar te sche- Stel het product niet bloot aan VOORZICHTIG ren. direct zonlicht of vocht. De scheermachine FAV5 wordt gebruikt om kleine die- Dek de verluchtingsgleuf van ren te scheren. het product niet af. De scheermachine FAV5 moet worden gecombineerd Zorg ervoor dat het stopcontact met een scheerkop voor de specifieke toepassing.
  • Página 57: Functietest Scheermachine Fav5

    Controleer de stand van de schakelaar. Breng de scheerkop correct aan en smeer deze eventueel, zie Paragraaf Behandeling van de scheerkop. Reinig de scheermachine FAV5 voor het gebruik, zie Paragraaf Reiniging/Desinfectie. 4.3 Behandeling van de scheerkop 4.3.1 Scheerkop slijpen Afb. 2...
  • Página 58: Scheerkop Verwisselen

    Controleer of de scheerkop 12 correct op de Druk op de Aan/Uit-schakelaar 3 om scheerma- scheermachine FAV5 zit. chine FAV5 uit te schakelen, zie Afb. 4. Druk op de scheerkop-vergrendeling 2, zie Afb. 4. 4.3.3 Scheerkop smeren Maak de bovenste en onderste snijplaat schoon met een zachte doek of borsteltje.
  • Página 59: Reiniging En Sterilisatie

    Reiniging en sterilisatie Wis de behuizing van het product schoon met een pluisvrije doek, bevochtigd met een in de handel verkrijgbaar desinfectiemiddel. Wis de resten van het reinigings- en desinfectie- Beschadiging of vernieling van het middel na de inwerkingstijd af met een pluisvrije product door machinale reiniging/ doek, bevochtigd met zuiver water.
  • Página 60: Onderhoud

    Aesculap Suhl GmbH Scheermachine FAV5 Onderhoud Om een betrouwbare werking te garanderen, beveelt Aesculap een jaarlijks onderhoud aan. Service-adressen Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com...
  • Página 61: Opsporen En Verhelpen Van Fouten

    Scheerkop demonteren en scheerkop dierenhaar verwijderen Motor van de scheerma- Scheermachine FAV5 Contacten zijn vuil Scheermachine FAV5 uit- chine FAV5 draait niet snijdt niet schakelen en contacten rei- nigen Motor/elektronica defect Door de fabrikant laten repareren Brandgeur uit de behui-...
  • Página 62: Technische Service

    Aesculap Suhl GmbH Scheermachine FAV5 Technische service 9.1 Scheerkoppen Wijzigingen aan medisch-technische uitrusting kun- Scheerkop (compleet) Maat EU nen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garan- tie en de nietigheid van eventuele goedkeuringen. GT305 0,2 mm GT310 0,25 mm...
  • Página 63: Technische Specificaties

    12. 2 Jaar garantie 10.2 Verklaring van conformiteit Beste klant, Wij verklaren in eigen naam dat dit Hartelijk dank dat u voor een product van Aesculap product in overeenstemming is met de hebt gekozen. volgende normen en normatieve docu- De naam Aesculap staat al decennialang borg voor menten: bewezen kwaliteit en voortreffelijke service.
  • Página 64 2 Klipphuvudslås Apparatbeskrivning ..........63 3 Till-/från-brytare Leveransbeskrivning ..........63 Komponenter som behövs för driften .....63 4 Skruvar (4 st.) Användningsområde för klippmaskin FAV5 ...64 5 Typskylt Så fungerar klippmaskinen FAV5 .....64 6 Husöverdel Förberedelser och uppställning ......64 7 Luftfilter Arbeta med klippmaskinen FAV5 .....64 8 Vipparm Iordningställande ..........64...
  • Página 65: Säker Hantering

    Förvara bruksanvisningen så att den är tillgänglig för användaren. Klipphuvud GT330 #10 (USA+GB) till klippmaskinen Följ gällande standarder. FAV5 medföljer i leveransen. Beroende på använd- Kontrollera att elinstallationen i lokalen uppfyller ningsområde kan olika klipphuvuden med snäppfast- IEC-kraven. sättning användas! Lossa nätkabeln genom att dra i stickproppen, inte...
  • Página 66: Användningsområde För Klippmaskin Fav5

    Kontrollera att vägguttaget som vud beroende på användningsområdet. används för produktens ström- försörjning är fritt åtkomligt. 2.4 Så fungerar klippmaskinen FAV5 Klippmaskinen FAV5 startas och stängs av genom att Arbeta med klippmaskinen strömbrytaren skjuts uppåt respektive nedåt. FAV5 Förberedelser och uppställ- 4.1 Iordningställande...
  • Página 67: Sätta Fast Klipphuvudet

    Hantera klipphuvudet till FAV5- klippmaskinen försiktigt. VARNING Klipphuvud GT330 #10 (USA+GB) till klippmaskinen FAV5 medföljer i leveransen. Beroende på använd- ningsområde kan olika klipphuvuden användas! Fig. 3 Tryck klipphuvudet 12 lätt mot klippmaskinen FAV5, se Fig. 3. Klipphuvudet 12 snäpper fast.
  • Página 68: Byta Klipphuvud

    Fig. 4 Klipphuvudet 12 snäpper fast. Tryck på strömbrytaren 3 för att stänga av klipp- Se till att klipphuvudet 12 sitter fast korrekt på maskinen FAV5, se Fig. 4. klippmaskinen FAV5. Tryck på klipphuvudslåsningen 2, se Fig. 4. 4.3.3 Olja klipphuvudet Rengör den övre och undre skärplattan med en...
  • Página 69: Förberedelser

    Förberedelser Torka av produktens hölje med en luddfri trasa, som fuktats vanligt medel för avtorkningsdesinficering. Torka vid behov av rester av rengörings- och desin- fektionsmedlet med en luddfri duk som fuktats i Risk för att produkten skadas eller rent vatten efter verkningstiden. förstörs genom maskinell rengö- Använd en ren, luddfri trasa för torkningen.
  • Página 70: Underhåll

    Aesculap Suhl GmbH Klippmaskin FAV5 Underhåll För att garantera tillförlitlig drift rekommenderar Aes- culap service en gång om året. Serviceadresser Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com...
  • Página 71: Identifiering Och Avhjälpande Av Fel

    Päls har fastnat i klipphu- Demontera klipphuvudet vudet och ta bort päls Motorn i klippmaskinen Klippmaskinen FAV5 klip- Kontakterna är nedsmut- Slå av klippmaskinen FAV5 FAV5 arbetar inte per inte alls sade och rengör kontakterna Motorn/elektroniken är Låt tillverkaren göra repara-...
  • Página 72: Teknisk Service

    Aesculap Suhl GmbH Klippmaskin FAV5 Teknisk service 9.1 Klipphuvuden Om medicinteknisk utrustning modifieras kan det Klipphuvud (komplett) Storlek EU medföra att garantin/garantianspråken och eventuella godkännanden upphör att gälla. GT305 0,2 mm GT310 0,25 mm Serviceadresser Albert Kerbl GmbH GT315 0,5 mm...
  • Página 73: Tekniska Data

    Tack för att du bestämt dig för en produkt från vårt denna produkt stämmer överens med företag. följande standarder eller standardise- Namnet Aesculap står sedan årtionden tillbaka för ringsdokument: utprovad kvalitet och förstklassig service. Vi erbjuder 2004/108/EG Direktiv om elektromag- våra kunder innovativa och kraftfulla produkter.
  • Página 74 неисправностей ......81 Сервисное обслуживание ....83 Принадлежности/запасные части ..83 9.1 Стригущие головки ......83 10. Технические характеристики ..84 10.1 Машинка для стрижки FAV5 ....84 10.2 Заявление о соответствии .....84 11. Утилизация ........84 11.1 Только для стран ЕС .......84 12. Гарантия 2 года ......85...
  • Página 75: Правильное Обращение С

    1. Правильное Руководство по эксплуатации должно храниться в доступном для обращение с пользователей месте. устройством Соблюдать действующие нормы. Убедиться, что электропроводка помещения соответствует стандартам (Международной комиссии по Опасность для жизни из за электротехнике). поражения электрическим током! Отсоединять устройство от сети, вытягивая...
  • Página 76: Описание Устройства

    Указание – предписания по установке и Стригущая головка GT330 #10 (USA+GB) эксплуатации, принятые в конкретной машинки для стрижки FAV5 входит в стране, комплект поставки. В зависимости от области применения можно использовать – национальные предписания по разные стригущие головки (тип SNAP ON)! противопожарной...
  • Página 77: Стригущая Головка

    Не закрывать вентиляционные щели Указание изделия. Стригущая головка GT330 #10 (USA+GB) Убедиться, что к розетке машинки для стрижки FAV5 входит в сети питания, комплект поставки. В зависимости от используемой для области применения можно использовать подачи электроэнергии к различные стригущие головки! изделию,...
  • Página 78: Проверка Работоспособности

    Проверить положение переключателя. Правильно насадить ножевой блок и, при необходимости, смазать маслом, см. Раздел Обслуживание ножевого блока. Перед использованием почистить машинку для стрижки FAV5, см. Раздел Очистка/дезинфекция. 4.3 Обслуживание ножевого блока Рис. 2 4.3.1 Заточка ножа Насадить стригущую головку 12 на...
  • Página 79: Замена Стригущей Головки

    ножа 1. Насадить стригущую головку 12 на шарнир ножа 1. Вставить провод для присоединения к сети машинки для стрижки FAV5. Нажать на переключатель "Вкл/Выкл" 3. Слегка нажать на стригущую головку 12 в направлении машинки для стрижки FAV5. Слышно, как стригущая головка 12 Рис.
  • Página 80: Смазка Стригущей Головки Маслом

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки FAV5 4.3.3 Смазка стригущей головки маслом Почистить верхний и нижний нож мягкой тряпкой или кисточкой. При этом убедиться в том, что впадины между зубьями чистые. Слегка смазать верхний и нижний нож специальным маслом для...
  • Página 81: Очистка/Дезинфекция

    5.1 Очистка/дезинфекция Протереть корпус изделия безворсовой салфеткой, смоченной стандартным Указание средством для дезинфекции. Соблюдать предписания по утилизации и При необходимости, вытереть остатки санитарные правила! чистящего и дезинфицирующего средства по истечении времени его Ручная очистка/дезинфекция воздействия безворсовой салфеткой, смоченной чистой водой. Для...
  • Página 82: Техническое Обслуживание

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки FAV5 Проверить ножевой блок на наличие отломанных, поврежденных и тупых ножей. Поврежденное изделие необходимо немедленно выбраковать. 6. Техническое обслуживание Для обеспечения надежной работы изделия фирма Aesculap рекомендует проводить техническое обслуживание ежегодно. Адреса сервисных центров...
  • Página 83: Распознавание И Устранение Неисправностей

    стригущую головку Неисправен Заменить качающийся качающийся рычаг рычаг Машинка для Машинка для Затупились ножи Отдать в ремонт стрижки FAV5 плохо стрижки FAV5 не стригущей головки фирме изготовителю стрижет или не стрижет Шерсть животного Стричь только сухую стрижет вообще слишком влажная...
  • Página 84 Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки FAV5 Неисправность Распознавание Причина Устранение Не работает Машинка для Загрязнены Выключить машинку двигатель машинки стрижки FAV5 не контакты для стрижки FAV5 и для стрижки FAV5 стрижет почистить контакты Неисправность Отдать в ремонт двигателя/ фирме изготовителю...
  • Página 85: Сервисное Обслуживание

    8. Сервисное 9.1 Стригущие головки обслуживание Стригущая головка Размер ЕС Модифицирование медико технического (в сборе) оборудования может привести к потере GT305 0,2 мм права на гарантийное обслуживание, а также к прекращению действия GT310 0,25 мм соответствующих допусков к эксплуатации. GT315 0,5 мм...
  • Página 86: Технические Характеристики

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки FAV5 10. Технические 11. Утилизация характеристики Электроинструменты, комплектующие и упаковка должны сдаваться для экологически целесообразного вторичного 10.1Машинка для стрижки FAV5 использования. Тип инструмента GT105 11.1Только для стран ЕС (30 Вт/230 В) Число ходов 2 300 1/мин...
  • Página 87: Гарантия 2 Года

    12. Гарантия 2 года Уважаемый покупатель, большое спасибо за то, что Вы выбрали изделие, производимое нашей фирмой. Марка Aesculap уже несколько десятилетий является синонимом проверенного качества и первоклассного обслуживания. Мы предлагаем нашим покупателям инновационное и производительное оборудование. Фирма Aesculap производит...
  • Página 88: Maszynka Do Strzy¿Enia Fav5

    8 DŸwignia przeniesienia napêdu/kiwak FAV5 .................88 9 Naoliwione kawa³ki filcu/smarownice Przygotowanie i monta¿ ........88 10 Œlizgacz kiwaka Praca z maszynk¹ do strzy¿enia FAV5 ....88 11 Szczotka wêglowa Czynnoœci przygotowawcze .......88 12 G³owica strzyg¹ca 4.1.1 Akcesoria ..............88 4.1.2 Nak³adanie g³owicy strzyg¹cej......89 Symbole na produkcie Kontrola dzia³ania maszynki do strzy¿enia...
  • Página 89: Bezpieczne Pos³Ugiwanie Siê Urz¹Dzeniem

    Wskazówka Przestrzegaæ obowi¹zuj¹cych norm. G³owica strzyg¹ca GT330 #10 (USA+GB) maszynki do strzy¿enia FAV5 jest dostarczana wraz z Upewniæ siê, czy instalacja elektryczna w urz¹dzeniem. W zale¿noœci od zastosowania mo¿na pomieszczeniu spe³nia standardy IEC. stosowaæ ró¿ne g³owice strzyg¹ce (typ SNAP ON)! Urz¹dzenie od³¹czaæ...
  • Página 90: Przeznaczenie Maszynki Do Strzy¿Enia Fav5

    Maszynka do strzy¿enia FAV5 jest przeznaczona do zakrywaæ szczelin strzy¿enia ma³ych zwierz¹t. wentylacyjnych urz¹dzenia. Maszynka do strzy¿enia FAV5 musi byæ stosowana z Nale¿y siê upewniæ, czy gniazdo g³owic¹ strzyg¹c¹ odpowiedni¹ do zastosowania. sieci elektrycznej, z którego ma byæ zasilany...
  • Página 91: Nak³Adanie G³Owicy Strzyg¹Cej

    Z g³owic¹ strzyg¹c¹ FAV5 nale¿y obchodziæ siê ostro¿nie. OSTRZE¯ENIE Wskazówka G³owica strzyg¹ca GT330 #10 (USA+GB) maszynki do strzy¿enia FAV5 jest dostarczana wraz z urz¹dzeniem. W zale¿noœci od zastosowania mo¿na stosowaæ ró¿ne g³owice strzyg¹ce! Rys. 3 Lekko nacisn¹æ g³owicê strzyg¹c¹ 12 w kierunku maszynki do strzy¿enia FAV5, patrz Rys.
  • Página 92: Pos³Ugiwanie Siê Zespo³Em Tn¹Cym

    Rozdzia³ Serwis techniczny. 4.3.2 Wymiana g³owicy strzyg¹cej Ryzyko skaleczenia ostrymi p³ytkami tn¹cymi! Z g³owic¹ strzyg¹c¹ FAV5 nale¿y OSTRZE¯ENIE obchodziæ siê ostro¿nie. Rys. 5 Roz³o¿yæ g³owicê strzyg¹c¹ 12 do przodu, patrz Rys. 5. Zdj¹æ g³owicê strzyg¹c¹ 12. Oczyœciæ roz³o¿ony zawias no¿owy 1 za pomoc¹...
  • Página 93: Przygotowanie

    Przygotowanie Niew³aœciwe czyszczenie zastosowanie niew³aœciwych œrodków czyszcz¹cych/ dezynfekcyjnych grozi Maszynowe mycie/dezynfekcja lub OSTRO¯NIE uszkodzeniami produktu! sterylizacja gro¿¹ uszkodzeniem produktu! czyszczenia powierzchni stosowaæ œrodki dostêpne w Produkt nale¿y myæ OSTRO¯NIE handlu. dezynfekowaæ wy³¹cznie rêcznie! Nigdy nie wk³adaæ produktu do Nigdy nie sterylizowaæ produktu. wody lub do p³ynu myj¹cego.
  • Página 94: Kontrola, Konserwacja I Sprawdzanie

    Uszkodzony produkt nale¿y natychmiast wysortowaæ. Konserwacja Aby zapewniæ bezawaryjn¹ pracê, firma Aesculap zaleca konserwacjê raz do roku. Adresy punktów serwisowych Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100...
  • Página 95: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Silnik maszynki Maszynka do strzy¿enia Styki s¹ zabrudzone Wy³¹czyæ maszynkê strzy¿enia FAV5 nie FAV5 nie strzy¿e strzy¿enia FAV5 i wyczyœciæ dzia³a styki Awaria silnika/uk³adu Przekazaæ do naprawy u elektronicznego producenta Zapach spalenizny Spalony silnik Przekazaæ...
  • Página 96: Serwis Techniczny

    Aesculap Suhl GmbH Maszynka do strzy¿enia FAV5 Serwis techniczny 9.1 G³owica strzyg¹ce Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do urz¹dzeñ G³owica strzyg¹ca Wielkoœæ UE medycznych mo¿e skutkowaæ utrat¹ roszczeñ z tytu³u (kompletna) gwarancji lub rêkojmi, jak równie¿ ewentualnych homologacji. GT305 0,2 mm GT310 0,25 mm Adresy punktów serwisowych...
  • Página 97: Dane Techniczne

    DIN EN 60335-1 Naszym Klientom oferujemy innowacyjne i wydajne DIN EN 60335-2-8 produkty. Aesculap wytwarza wysokiej klasy produkty i Bezpieczeñstwo urz¹dzeñ gwarantuje u¿ycie wysokogatunkowych materia³ów elektrycznych do u¿ytku domowego i oraz staranne wykonanie. Jednoczeœnie zwracamy innych celów...
  • Página 98 Aesculap Suhl GmbH 剪毛机 FAV5 图例 内容表 1 测量铰链 (成套) 安全操作 ..................97 2 切割头锁定装置 设备说明 ..................97 供货范围 3 开启 关闭开关 ..................97 运行所需的组件 4 螺钉 ( 件) ...............97 剪毛机的用途 FAV5 ............97 5 铭牌 剪毛机的工作方式 FAV5 ..........97 6 外壳上轴瓦 准备和安放 ................98 7 空气过滤器...
  • Página 99: 安全操作

    安全操作 设备说明 供货范围 电击导致生命危险! 不得打开本品。 说明 产品编号 本品只允许连接到配有接地安 危险 剪毛机 GT105G FAV5 全引线的供电网。 GT105J GT105K 在使用本品之前,检查其功能和状态是否正 GT330 #10 (USA+GB) 常。 操作说明书 TA012748 注意 电磁兼容性 提示。 “ (EMV) ” 为了避免安装或者运行不当导致损坏,以及 说明 不影响保修和生产商责任: 切割头 剪毛机包含在供货范 GT330 #10 (USA+GB) FAV5 – 本产品的使用必须遵照使用说明书。 围内。根据具体使用情况,需采用不同的切割头...
  • Página 100: 准备和安放

    Aesculap Suhl GmbH 剪毛机 FAV5 准备和安放 插入切割头 4.1.2 如果不遵守下列规定,对此 不承担任何责 Aesculap 任。 锋 利 的 刀 片 具 有 造 成 伤 害 的 危 险! 在安装和运行本产品时遵守: 小心操作 剪毛机的切割 – 关于安装和运行的国家规定, FAV5 警告 头。 – 关于防火和防爆的国家规定, – 符合 规定的使用说明。 IEC/VDE 说明...
  • Página 101: Fav5 剪毛机的功能检测

    切割头 12 插在打开的测量铰链 1 上, 参见 图 4.3.2 。 按下开启 闭合开关 3。 锋 利 的 刀 片 具 有 造 成 伤 害 的 危 险! 小心操作 剪毛机的切割 FAV5 警告 头。 图 切割头 12 轻轻朝 剪毛机方向按压, 参见 FAV5 图 。...
  • Página 102: 给切割头润滑

    Aesculap Suhl GmbH 剪毛机 FAV5 清洗 消毒 说明 遵守报废处理和卫生规定! 手工清洗 消毒 电击和火灾危险! 在清洗前拔下电源插头。 确保液体不会流入本品内部。 危险 清洗 消毒后至少通风 分钟。 不当清洗或使用不当清洗剂 消毒 剂会造成产品损坏! 使用通常处理方法清洗表面。 图 小心 不得将产品置于水中或清洗剂 切割头 12 向前打开, 参见 图 。 中。 取下切割头 12 。 不得将液体带入充电槽内。 用刷子清洗打开的测量铰链 1 。 要非常小心地清洁充电槽内的...
  • Página 103: 监督、维护和检查

    立即挑剔出不能用的产品。 www.kerbl.com 可以从上述地址中获得其它服务部门的地址。 识别和排除故障 故障 识别 原因 排除方法 切割头无法移动 切割头卡住 切割头齿合不正确 切割头齿合正确,参见章节 插入切割头 摇杆损坏 摇杆更换 剪毛机剪切不利 剪毛机无法剪切 切割头刀刃不锋利 由制造商维修 FAV5 FAV5 或完全不能剪切 动物毛发太湿 只能剪切干燥的动物毛发 切割头剪切压力太小 由制造商维修 剪切效率不足 切割头刀刃未正确打磨 由制造商维修 大力加热切割头 切割头刀刃未润滑 润滑切割头刀刃,参见章节 给切割头润滑 切割头卡住 动物毛发夹在切割头中 拆卸切割头并移除动物毛发 剪毛机的电机不 剪毛机无法剪切 触点受污 关闭...
  • Página 104: 售后技术服务

    Aesculap Suhl GmbH 剪毛机 FAV5 售后技术服务 切割头 对医疗设备的改动可能导致保修以及可能的许可 切割头 (成套) 欧盟规格 失效。 GT305 0.2 mm 服务部门地址 GT310 0.25 mm Albert Kerbl GmbH GT315 0.5 mm Felizenzell 9 GT317 0.5 mm 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 GT320 0.8 mm...
  • Página 105: 技术参数

    技术参数 年保修期 12. 2 尊敬的客户, 剪毛机 10.1 FAV5 衷心感谢您选择我们的产品。 品牌几十年来都代表着历经考验的质量和 Aesculap 仪器类型 GT105 (30 W/230 V) 一流的服务。我们为我们的客户提供创新和高效 的产品。 生产高品质的设备并向您保证, 冲程数 分 Aesculap 2 300 1/ 我们使用高品质的材质和采用精细的做工。友情 防护等级 提示,由于不当使用、正常损耗或由于不当使用 (根据 标准) IEC 60601-1 产品或使用不合适及有缺陷功能的其他产品造成 的产品缺陷,我们不承担责任。 重量 约 800 g (无切割头) 典型的磨损件和我们不担保的部件包括电池和切...
  • Página 106 に よ る 電 気 電 子 機 器 の 標 テクニカルサービス ..........112 識、章を参照してください アクセサリー 交換部品 ........112 廃棄処分 カッターヘッド ............112 テクニカルデータ ............113 10.1 ヘアカッター FAV5 ............113 10.2 準拠性宣言 ................ 113 廃棄処分 ................113 のみ該当 11.1 ................ 113 年保証 ................. 113...
  • Página 107: 安全な取扱い

    ださい。 人員に交換させ、危険を回避してください。 「電磁両立性( )についての注意事項」に 從ってください。 装置の説明 不正な取り外しや運転による損害を防止し、 保証および賠償責任を無効にしないために: 納品内容 – 製品を本取扱説明書に従ってのみご仕様く ださい。 名称 商品番号 – 安全情報およびメンテナンス上の注意事項 を遵守してください。 ヘアカッター GT105G FAV5 – 取扱説明書に記載のないアクセサリーは製 GT105J 造者の同意を得てからのみ使用可能です。 GT105K 製品とアクセサリーは必要な訓練を受け、 知 米国 イギ GT330 #10 ( 識または経験のある要員のみ運用し使用す リス ることができます。 取扱説明書 TA012748 取扱説明書はユーザーがすぐ手に取れるよ うに保管してください。 注意...
  • Página 108: の使用目的

    Aesculap Suhl GmbH ヘアカッター FAV5 ヘアカッター の使用目的 FAV5 不正な据付を行った場合本製品 は機能障害または損傷すること 注意 があります この装置は動物の毛をカットすることのみ目的 注意 製品を直射日光や水分に暴露 に製造されています。 しないでください。 ヘアカッター は小型動物のヘアーカット用 FAV5 製品の通気用スリットを覆わ にご使用ください。 ないでください。 ヘアカッター ご使用方法に応じて1個の FAV5 製品の電圧供給用に使用する カッターヘッドを付けてご使用になれます。 電力網のコンセントに自由に アクセスできることを確認し ヘアカッター の機能概要 FAV5 てください。 ヘアカッター はオン オフスイッチを上へ FAV5 押すと電源が入り、 下へ押すと電源が切れます。...
  • Página 109: カッターヘッドを差し込む

    カッターヘッドを差し込む カッターヘッド 12 を開いた刃のヒンジ 1 に 4.1.2 差し込みます、を参照してください 図 。 オン オフスイッチ 3 を押します。 鋭利なカッターエッジによる負 傷の危険 ヘアカッター のカッター FAV5 警告 ヘッドは慎重にお取り扱いく ださい。 注意 ヘアカッター のカッターヘッド 米 FAV5 GT330 #10 ( 国 イギリス は納品に含まれます。使用目的 に応じて異なるカッターヘッドを使用すること ができます。 図 カッターヘッド 12 を ヘアカッター...
  • Página 110: カッターヘッドを交換する

    Aesculap Suhl GmbH ヘアカッター FAV5 カッターヘッドを交換する 4.3.2 鋭利なカッターエッジによる負 傷の危険 ヘアカッター のカッター FAV5 警告 ヘッドは慎重にお取り扱いく ださい。 図 カッターヘッド 12 を前へ返します、を参照 してください 図 。 カッターヘッド 12 を取り外します。 開いた刃のヒンジ 1 を筆で清掃します。 カッターヘッド 12 を刃のヒンジ 1 に差し込 みます。 電源ケーブルをヘアカッター に差し込 FAV5 みます。 オン オフスイッチ 3 を押します。...
  • Página 111: 洗浄/消毒

    準備 製品のケースは糸くずが立たない布に市販 の消毒液を湿らせて拭き取ってください。 必要なら残余清掃 消毒液を効果が出る時間 放置した後できれいな水を湿らせた糸くず 機械を使用して清掃や消毒また が立たない布で拭き取ってください。 は滅菌処理を行うと製品が損傷 きれいな糸くずが立たない布で拭きとって または破損します 乾燥させます。 注意 製品は手でのみ清掃 消毒して 必要なら、清掃 消毒を繰り返します。 ください。 製品を絶対に滅菌処理しない エアーフィルターを清掃する でください。 注意 エアーフィルターは週一回または必要に応じて 洗浄/消毒 清掃しなければなりません 注意 エアーフィルター 7 を後へ押して取り外し 廃棄処分規定および衛生規定に從って下さい ます。 エアーフィルター 7 に空気を吹き付けるか 手作業による洗浄/消毒 洗浄します。 乾燥したエアーフィルター 7 を押し込みま す。 感電および火災の危険...
  • Página 112: メンテナンス

    Aesculap Suhl GmbH ヘアカッター FAV5 メンテナンス 信頼してご使用頂けるように (エースク Aesculap ラップ)は年一回のメンテナンスをお勧めしま す。 サービス拠点 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com その他のサービス拠点については上記の住所ま でお問い合わせください。...
  • Página 113: エラー / 故障を見つけ解決する

    める。章を参照してくださ い カッターヘッドを差し 込む スイングレバーの故障 スイングレバーを交換する ヘ ア カ ッ タ ー ヘアカッター が切 カッターヘッドの刃が メーカーに修理させてくだ FAV5 FAV5 丸くなった さい 切 断 に 不 具 合 が あ 断しない る か 全 く 切 断 し な 動物の毛が濡れすぎて 乾燥した毛のみ切断する い...
  • Página 114: テクニカルサービス

    Aesculap Suhl GmbH ヘアカッター FAV5 テクニカルサービス カッターヘッド 医療技術機器の改造は保証 填補請求権の無効 カッターヘッド (一式) サイズ 化や、該当する場合には認可の失効がありえま す。 GT305 0.2 mm GT310 0.25 mm サービス拠点 GT315 0.5 mm Albert Kerbl GmbH GT317 0.5 mm Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany GT320 0.8 mm Phone:...
  • Página 115: テクニカルデータ

    (エスキュラップ)は Aesculap 世帯用途および類似の目的に使用 数十年以来検査合格保証および最高品質のサー する電気機器の安全性 ビスで知られています。お客様に革新的で高性 ヘアーカッター 一般要件 能 な 製品 を お届 け する の は弊 社 の 使命 で す。 は高品質機器を生産しており、お客様の Aesculap (エースクラップ・ Aesculap Suhl GmbH ために高級素材の使用ならびに入念な加工品質 ズール・ゲーエムベーハー) を確実に行っています。弊社の製品の瑕疵につ いては不正使用、正常な摩耗または、製品が不 正に使用されたり不適なまたは完全には機能し ない他の製品を使用されたために発生した摩耗 については製品保証を致しておりませんので、 ご注意ください。 典型的に摩耗する部品およびこのため弊社が保 証対象外としている部品は充電池およびカッ ターヘッドです。価値または機能に影響しない かまたは大した影響を与えない瑕疵は例外とし...
  • Página 116 제품 구성 ........115 3 켜짐 / 꺼짐 스위치 작동에 필요한 구성요소 ....115 4 나사 (4 개입 ) FAV5 면도기 사용 목적 ....116 5 명판 FAV5 면도기 작동 방식 ....116 6 하우징 전면 케이스 준비와 설치 ........116 7 공기필터...
  • Página 117: 안전한 작동법

    적용되는 규격을 엄수합니다 . 전기 설치 상태가 IEC 요건을 충족하는지 확 알아두기 인하십시오 . FAV5 면도기의 GT330 #10(USA+GB) 면도 전선은 플러그를 잡고 빼야 하며 , 절대 케이 헤드가 포함되어 있습니다 . 사용 목적에 따라 다 블을 잡고 빼면 안 됩니다 .
  • Página 118: Fav5 면도기 사용 목적

    스위치를 위로 밀었을 경우 켜지고 아래로 내렸 을 경우 꺼집니다 . 업 3. 준비와 설치 4.1 준비 다음 규정을 지키지 않을 시 , Aesculap 은 그 어떤 4.1.1 부속품 책임도 지지 않습니다 . 제품 설치와 사용 시 엄수 : 사용 설명서에 언급되지 않은 액세서리 조합은...
  • Página 119: 면도 헤드 장착

    헤드가 포함되어 있습니다 . 사용 목적에 따라 다 양한 면도 헤드를 사용할 수 있습니다 ! 그림 3 면도 헤드 12 를 가볍게 FAV5 면도기 방향으 로 누릅니다 . ?? 3 ??. 면도 헤드 12 에서 딸깍 소리가 납니다 . 면도 헤드 12 가 올바로 FAV5 면도기에 장착...
  • Página 120: 면도 세트 조작

    힌지 날 1 에 면도 헤드 12 를 꽂습니다 . FAV5 면도기의 전원 공급 코드를 꽂습니다 . 켜짐 / 꺼짐 스위치 3 을 누릅니다 . 면도 헤드 12 를 가볍게 FAV5 면도기 방향으 로 누릅니다 . 면도 헤드 12 에서 딸깍 소리가 납니다 .
  • Página 121: 세척 / 소독

    5. 준비 제품 외관은 보풀이 없는 천에 시판되고 있는 세척제를 적셔 닦으십시오 . 필요 시 제품에 사용된 소독제 및 세척제 잔 여물을 일정 시간 동안 노출시킨 뒤 보풀 없 기계식 세척 / 소독 또는 멸균으로 는 천에 물을 묻혀 닦아내십시오 . 인한...
  • Página 122 Aesculap Suhl GmbH FAV5 면도기 6. 정비 신뢰할 만한 작동을 보장하기 위해 Aesculap 은 최 소 1 년에 1 회 정비를 권장합니다 . 서비스 센터 주소 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100...
  • Página 123: 고장 진단과 해결

    면도 헤드가 잠겨 있음 동물의 털이 면도 헤드 면도 헤드를 분해하여 동 에 걸림 물 털을 제거합니다 . FAV5 면도기의 모터 FAV5 면도기가 절단 접촉부가 더러움 FAV5 면도기를 끄고 접 가 작동하지 않음 되지 않음 촉부를 세척합니다 . 모터 / 전자기기 결함 제조사에서 정비하십시 오 .
  • Página 124: 기술 서비스

    Aesculap Suhl GmbH FAV5 면도기 8. 기술 서비스 9.1 면도 헤드 의료 기술 장비를 변경하는 경우 서비스 / 품질 면도 헤드 ( 전체 ) EU 크기 보증 청구권이 소멸될 수 있습니다 . GT305 0.2 mm 서비스 센터 주소 GT310 0.25 mm...
  • Página 125: 기술 제원

    친애하는 고객 여러분 , 2004/108/EG EMV- 지침 당사의 제품을 선택해주셔서 감사합니다 . DIN EN 60335-1 Aesculap 의 제품들은 수십년 동안 보증된 품질 DIN EN 60335-2-8 과 최고의 서비스를 자랑하고 있습니다 . 당사는 가정용 전자기기 및 유사 목적에 고객님들에게 혁신적이고 고성능의 제품들을 제...
  • Página 126 Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Med reservation för eventuella tekniska ändringar Aesculap Suhl GmbH Мы оставляем за собой право вносить технические изменения Zmiany techniczne zastrze¿one Fröhliche-Mann-Straße 15 保留技术变动的权力...

Tabla de contenido