Solar Electronics AL 2300 Manual De Instrucciones

Solar Electronics AL 2300 Manual De Instrucciones

Soplete para soldar mig/mag

Publicidad

Enlaces rápidos

/ Batterieladesysteme / Schweißtechnik / Solarelektronik
AL 2300, 2400, 3000, 4000, 5000
AW 332, 335, 2500, 4000, 5000, 7000
42,0410,0535
008-31012013
Bedienungsanleitung
MIG/MAG Schweißbrenner
Operating Instructions
MIG/MAG welding torch
Mode d'emploi
Torche de soudage MIG/MAG
Istruzioni per l'uso
Canelllo di saldatura MIG/MAG
Manual de instrucciones
Soplete para soldar MIG/MAG
Instrução de operação
Maçarico de soldar MIG/MAG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Solar Electronics AL 2300

  • Página 1 / Batterieladesysteme / Schweißtechnik / Solarelektronik Bedienungsanleitung AL 2300, 2400, 3000, 4000, 5000 MIG/MAG Schweißbrenner AW 332, 335, 2500, 4000, 5000, 7000 Operating Instructions MIG/MAG welding torch Mode d’emploi Torche de soudage MIG/MAG Istruzioni per l’uso Canelllo di saldatura MIG/MAG...
  • Página 3: Estimado Lector

    Sehr geehrter Leser Dear Reader Cher lecteur Wir danken Ihnen für Ihr entge- Thankyou for choosing Fronius - Nous vous remercions de votre gengebrachtes Vertrauen und and congratulations on your new, confiance et vous félicitons d’avoir gratulieren Ihnen zu Ihrem tech- technically high-grade Fronius acheté...
  • Página 4: Generalidades

    Allgemein General remarks Généralités Die MIG/MAG-Schweißbrenner The MIG/MAG welding torches are Les torches MIG/MAG sont eignen sich besonders für das especially suitable for welding particulièrement appropriés au Schweißen von Aluminium, CrNi aluminium, CrNi and steel, and soudage de l’aluminium, de l’acier und Stahl und zeichnen sich durch stand out for their wide range of et du CrNi.
  • Página 5 Sicherheit Safety Sécurité WARNUNG! Fehlerhaft WARNING! Work that is AVERTISSEMENT ! Les durchgeführte Arbeiten not carried out correctly travaux mal exécutés können schwerwiegende can cause serious injury and peuvent entraîner de graves Personen- und Sachschäden damage. The actions described dommages corporels ou ma- verursachen.
  • Página 6 Sicherheit Safety Sécurité WARNUNG! Ein elektri- WARNING! An electric AVERTISSEMENT ! Un scher Schlag kann tödlich shock can be fatal. There choc électrique peut être sein. Zusätzlich besteht Verlet- is also a risk of injury from mortel. Il y a par ailleurs des zungsgefahr durch austretende welding wire emerging at speed risques de blessures pouvant...
  • Página 7 Sicherheit Safety Sécurité ATTENTION ! Danger de VORSICHT! Verbrü- CAUTION! Danger of brûlures pouvant être pro- hungsgefahr durch zu scalding from hot coolant voquées par le liquide de refroi- heiße Kühlflüssigkeit. Die fluid. Do not inspect the coolant dissement trop chaud. Ne Wasseranschlüsse nur in connection points until these contrô-lez les raccordements...
  • Página 9 Multilock Rohrbogen Mounting the Montage de la pièce montieren Multilock torch neck coudée Multilock HINWEIS! Gefahr von NOTE! Risk of coolant REMARQUE ! Danger de Kühlmittel-Austritt (was- leakage (on water-cooled fuite de liquide de refroi- sergekühlte Schweißbrenner) oder welding torches) or damage from dissement (torches à...
  • Página 11 Gasdüse wechseln Replacing the gas Remplacer la buse gaz AW 7000 nozzle AW 7000 AW 7000 HINWEIS! Beschädi- NOTE! The O-rings may REMARQUE ! Risque de gungsgefahr der O-Ringe be damaged if the gas dommage sur les joints durch unsachgemäßes nozzle is removed or toriques en cas de retrait Abnehmen oder Aufset-...
  • Página 12 1,3* 1,6* 1,6* 1,9* 2,3 1,3* 1,5* 1,6* 2,0* 2,5 2,9* inch inch .023 .030 .035 .040 .045 1/16 .023 .030 .035 .040 .045 1/16 .043 .051* .059* .063* .079* .098 .043 .051* .063* .063* .075* .091 .063 .063 .079 .098 .063 .075 .075 .091 .115*...
  • Página 13 Richtwerte für Stahl- Standard values for Valeurs indicatives pour seelen steel liners âmes guide-fil en acier Wichtig! Die Auslieferung der Important! Wire-guide liners are Important ! Les âmes guide-fil Draht-Führungsseelen erfolgt in supplied in overlengths. sont livrées en surlongueur. Überlänge. Figure 1: Use bare steel liner with Illustration 1 : Utiliser les âmes en Bild 1: Stahlseele blank verwen-...
  • Página 14 i n . . 1 6 ( . 1...
  • Página 15 Stahlseele montieren Mounting the steel Montage de l’âme en (AL 2300 / AW 2500) inner liner (AL 2300 / acier (AL 2300 / AW AW 2500) 2500) HINWEIS! Bei gasgekühl- NOTE! On gas-cooled REMARQUE ! Pour les ten Schweißbrennern welding torches, use torches à...
  • Página 16 i n . . 3 5 ( . 3 n . ) - . 0...
  • Página 17 Stahlseele montieren Mounting the steel inner Montage de l’âme d’acier (AL 3000 / AW 4000) liner (AL 3000 / AW 4000) (AL 3000 / AW 4000) (AL 4000 / AW 5000) (AL 4000 / AW 5000) (AL 4000 / AW 5000) HINWEIS! Bei gasgekühl- NOTE! On gas-cooled REMARQUE ! Pour les...
  • Página 18 n . ) ( . 7 n . ) ( . 4...
  • Página 19 Montage de l’âme gui- Stahlseele montieren Fitting the steel liner de-fil en acier (AL 5000) (AL 5000) (AL 5000) REMARQUE ! Pour les HINWEIS! Bei gasgekühl- NOTE! Use special torches à refroidissement ten Schweißbrennern (insulated) liner with gas- par gaz, utilisez des gaines guide- spezielle Draht-Führungsseelen cooled torches.
  • Página 20 n . ) ( . 3 i n . n . ) ( . 6 i n . ( - . i n . ( - .
  • Página 21: Montar Alma De Acero (Aw 7000)

    Stahlseele montieren Mounting the steel Montage de l’âme (AW 7000) inner liner (AW 7000) d’acier (AW 7000) HINWEIS! Beim Ablängen NOTE! When cutting the REMARQUE ! Lorsque der Draht-Führungsseele inner liner to length, make vous coupez la gaine darauf achten, dass sure that guide-fil, assurez-vous : beim Schnitt kein Grat in die...
  • Página 22 i n . n . ) ( . 3 n . ) ( . 3 i n . ( - . i n . ( - .
  • Página 23 Stahlseele montieren Mounting the steel Montage de l’âme (AW 332 / 335) inner liner (AW 332 / d’acier (AW 332 / 335) 335) HINWEIS! Bei gasgekühl- NOTE! On gas-cooled REMARQUE ! Pour les ten Schweißbrennern welding torches, use torches à refroidissement spezielle Draht-Führungsseelen special (insulated) inner liners.
  • Página 24 inch inch .023 .030 .035 .040 .045 1/16 .023 .030 .035 .040 .045 1/16 .043 .043 .059 .059 .079 .098 .059 .059 .059 .059 .079 .098...
  • Página 25 Standard values for Valeurs indicatives Richtwerte für Kombi- graphite combination pour âmes guide-fil seele Graphit und Tef- liners and Teflon liners combinées en graphite lonseele et âmes guide-fil en NOTE! If working with HINWEIS! Für Anwen- Téflon aluminium, use the next dungen im Aluminiumbe- largest contact tube diameter.
  • Página 26 i n . . 0 8 ( . 0...
  • Página 27 Kunststoff-Seele mon- Mounting the plastic Montage de l’âme en tieren (Fronius-An- inner liner (Fronius plastique (raccorde- schluss ohne Draht- connection without ment Fronius sans Führungsdüse) wire-guidance nozzle) buse de guidage du fil) gilt für: This applies to: Valable pour : Teflonseelen Teflon inner liners les âmes en téflon,...
  • Página 29 Kunststoff-Seele mon- Mounting the plastic Montage de l’âme en tieren (Fronius-An- inner liner (Fronius plastique (raccorde- schluss mit Draht- connection with wire- ment Fronius avec Führungsdüse) guidance nozzle) buse de guidage du fil) gilt für: This applies to: Valable pour : Teflonseelen Teflon inner liners les âmes en téflon,...
  • Página 30 (.04 - .08 in.) 1-2 mm...
  • Página 31: Mounting The Plastic Inner Liner (Euro Con- Nection)

    Kunststoff-Sele mon- Mounting the plastic Montage de l’âme en tieren (Euro-An- inner liner (Euro con- plastique (raccorde- schluss) nection) ment euro) gilt für: This applies to: Valable pour : Teflonseelen Teflon inner liners les âmes en téflon, Kombiseelen Combo inner liners les âmes composites, Graphitseelen Graphite inner liners...
  • Página 32 (1.58 in.) (1.58 in.) 40mm 40mm...
  • Página 33: Raccordement De La Torche

    Schweißbrenner an- Connecting up the Raccordement de la schließen welding torch torche Stecker LocalNet (Schweiß- LocalNet plug (Standard or prise LocalNet (torche stan- brenner Standard oder Up/ Up/Down torches) dard ou Up/Down) Down) JobMaster plug (JobMaster prise JobMaster (torche Stecker JobMaster (Schweiß- welding torches) JobMaster) brenner JobMaster)
  • Página 35 Up/Down Up/Down Up/Down An der Stromquelle einen der Select one of the following Sélectionnez l’un des pa- folgenden Parameter anwäh- parameters on the power ramètres suivants au niveau len: source: de la source de courant : Parameter mittels Up/Down- Set the parameters using the Configurez les paramètres au Funktion einstellen Up/Down function...
  • Página 37 JobMaster JobMaster JobMaster Wichtig! Am JobMaster können Important! Coded messages may Important ! Des messages codés codierte Meldungen aufscheinen. appear on the JobMaster. These peuvent apparaître sur le JobMa- Diese entsprechen dem gleichzei- correspond to the service codes ster. Ces messages correspon- tig am Bedienpanel angezeigten that are displayed on the operating dent aux codes de services...
  • Página 39 WARNUNG! Beim WARNING! The fumes AVERTISSEMENT! La Schweißen entstehender given off during welding fumée dégagée pendant Rauch enthält gesundheits- contain gases and vapours that le soudage contient des gaz et schädliche Gase und Dämpfe. are harmful to health. des vapeurs toxiques. Schweißbetrieb ohne einge- It is not permissible to carry out Le service de soudage sans...
  • Página 41 AL 2000 flex AL 2000 flex AL 2000 flex Der AL 2000 flex Schweißbrenner The AL 2000 flex welding torch can L’AL 2000 flex torche peut être kann in fast jede beliebige Position be placed in almost any position. placé dans n’importe quelle positi- gebracht werden.
  • Página 43 AL 3500 flex AL 3500 flex AL 3500 flex Der AL 3500 flex Schweißbrenner The AL 3500 flex welding torch can L’AL 3500 flex torche peut être kann in fast jede beliebige Position be placed in almost any position. placé dans n’importe quelle positi- gebracht werden.
  • Página 45: Pflege, Wartung Und Entsorgung

    Pflege, Wartung und Care, maintenance and Entretien, maintenance Entsorgung disposal et élimination des pro- duits résiduels Regular preventive maintenance Une maintenance régulière de la Regelmäßige und vorbeugende of the welding torch is essential if torche constitue un facteur im- Wartung des Schweißbrenners sind wesentliche Faktoren für troublefree operation is to be portant permettant d’en garantir le...
  • Página 46 AW 7000...
  • Página 47 Pflege, Wartung und Care, maintenance and Entretien, maintenance Entsorgung disposal et élimination des pro- duits résiduels Bei jeder Inbetriebnahme: Every time before starting up: Lors de chaque mise en service : Kontaktrohr kontrollieren Check the contact tube contrôler le tube de contact ; Ausgeschliffenes Kontaktrohr If the contact tube is worn out, changer le tube de contact...
  • Página 49 Pflege, Wartung und Care, maintenance and Entretien, maintenance Entsorgung disposal et élimination des pro- duits résiduels Bei jedem Austausch der Draht- Every time the wirespool is ex- Lors de chaque changement de la spule: changed: bobine de fil : Empfohlen: Draht-Führungs- Recommended: Exchange the changer la gaine guide-fil seele austauschen...
  • Página 51: Erkennen Von Defekten Verschleißteilen

    Erkennen von defekten Recognising faulty Identification des pièces Verschleißteilen wearing parts d’usure défectueuses Isolierteile Insulating parts Éléments d’isolation Einkerbungen Notches rainures abgebrannter oder einge- Burned off or torn middle arête centrale brûlée ou rissener Mittelsteg fissurée angeschmorte oder abge- Scorched or torn-off inserts encrassés ou rissene Ansätze shoulders...
  • Página 53 Erkennen von defekten Recognising faulty Identification des pièces Verschleißteilen wearing parts d’usure défectueuses Gasdüsen Gas nozzles Buses à gaz stark mit Schweißspritzern heavily covered in welding présence de projections de spatter soudage excessives behaftet burned-off outside edges bords extérieurs brûlés abgebrannte Außenkanten Einkerbungen notches...
  • Página 54: Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung

    Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung kein Schweißstrom Netzschalter eingeschaltet, Anzeigen an der Stromquelle leuchten, Schutzgas vorhanden Ursache: Masseanschluss falsch Behebung: Masseanschluss und Klemme auf Polarität überprüfen Ursache: Stromkabel im Schweißbrenner unterbrochen Behebung: Brenner tauschen keine Funktion nach Drücken der Brennertaste Netzschalter eingeschaltet, Anzeigen an der Stromquelle leuchten, Schutzgas nicht vorhanden Ursache: Steuerstecker nicht eingesteckt Behebung: Steuerstecker einstecken...
  • Página 55 schlechte Schweißeigenschaften Ursache: falsche Drahtlegierung oder falscher Drahtdurchmesser Behebung: eingelegte Drahtrolle kontrollieren Ursache: falsche Drahtlegierung oder falscher Drahtdurchmesser Behebung: Verschweißbarkeit des Grund-Werkstoffes prüfen Ursache: Schutzgas für Drahtlegierung nicht geeignet Behebung: korrektes Schutzgas verwenden Ursache: Ungünstige Schweißbedingungen: Schutzgas verunreinigt (Feuchtigkeit, Luft), mangelhafte Gasabschirmung (Schmelzbad „kocht“, Zugluft), Verunreinigungen im Werkstück (Rost, Lack, Fett) Behebung: Schweißbedingungen optimieren...
  • Página 56 schlechte Drahtförderung Ursache: AlSi Drahtelektrode: Beschädigung des Drahtes durch den Bronzeeinsatz Behebung: Teflonseele muss bis zum Kontaktrohr reichen Ursache: Draht-Führungsseele nach dem Ablängen zu kurz Behebung: Draht-Führungssele austauschen und auf korrekte Länge kürzen Ursache: Abrieb der Drahtelektrode infolge zu starken Anpressdruckes an den Vorschubrollen Behebung: Anpressdruck an den Vorschubrollen reduzieren Ursache: Drahtelektrode verunreinigt / angerostet...
  • Página 57 Fehlfunktion der Brennertaste Ursache: Verunreinigte Kontakte im Schalter Behebung: Kontakte reinigen / Schweißbrenner zur Reparatur Ursache: Brenner-Steuerleitung ist defekt Behebung: Brenner-Steuerleitung austauschen / Schweißbrenner zur Reparatur Porosität der Schweißnaht Ursache: Spritzerbildung in der Gasdüse, dadurch unzureichender Gasschutz der Schweißnaht Behebung: Schweißspritzer entfernen Ursache: Löcher im Schutzgas-Schlauch oder ungenaue Anbindung des Schutzgas-Schlauches Behebung: Schutzgas-Schlauch austauschen...
  • Página 58 Troubleshooting No welding current Mains switch ON, indicators on the power source are lit up, shielding gas flows Cause: Faulty earth (ground) connection Remedy: Check the earth (ground) connection and clamp for correct polarity Cause: There is a break in the current cable in the welding torch Remedy: Change the torch The machine does not function when the torch trigger is pressed...
  • Página 59 Poor welding properties Cause: Wrong wire alloy and/or wrong wire diameter Remedy: Check the wire spool that has been inserted Cause: Wrong wire alloy and/or wrong wire diameter Remedy: Check the weldability of the base metal Cause: The shielding gas is not suitable for this wire alloy Remedy: Use the correct shielding gas Cause:...
  • Página 60 Poor wirefeed Cause: AlSi welding wire: The wire is being damaged by the bronze insert in the inner liner Remedy: The Teflon inner liner must reach all the way up to the contact tube Cause: After being cut to length, the inner liner is too short Remedy: Exchange the inner liner and shorten it to the correct length Cause:...
  • Página 61 Torch trigger malfunctions Cause: Torch control lead is faulty Remedy: Exchange the torch control lead / send the torch in for repair Weld-seam porosity Cause: Spatter accumulating in the gas nozzle, causing inadequate gas-shielding of the weld-seam Remedy: Remove the welding spatter Cause: Either the shielding-gas hose has holes in it, or it is not connected up properly Remedy:...
  • Página 62 Signalisation et élimination des pannes Pas de courant de soudage Interrupteur d’alimentation enclenché, témoins de la source de courant allumés, gaz de protection disponible Cause : mauvaise connexion à la masse Solution : vérifiez la polarité de la connexion à la masse et de la borne Cause : coupure du câble électrique dans la torche Solution :...
  • Página 63 Mauvaise qualité de soudage Cause : l’alliage du fil employé n’est pas le bon ou bien la section du fil est incorrecte Solution : contrôlez la bobine de fil utilisée Cause : l’alliage du fil employé n’est pas le bon ou bien la section du fil est incorrecte Solution : vérifiez l’aptitude au soudage du matériau de base Cause :...
  • Página 64 Mauvaise avance du fil Cause : fil de soudage AlSi : le fil a été endommagé par l’insert en bronze Solution : l’âme en téflon doit arriver jusqu’à hauteur du tube de contact Cause : une fois que vous avez coupé la gaine guide-fil, celle-ci se révèle être trop courte Solution : changez la gaine guide-fil et coupez-la à...
  • Página 65 Mauvais fonctionnement de la gâchette de la torche Cause : les connexions « gâchette de la torche / circuit de commande / source de courant » sont défec- tueuses Solution : vérifiez les connexions / maintenance de la source de courant ou de la torche Cause : salissures entre la gâchette et le boîtier de la gâchette Solution :...
  • Página 66 Diagnosi e risoluzione dei guasti Corrente di saldatura assente L‘interruttore di rete è acceso, le spie della saldatrice sono accese, il gas inerte è presente Causa: collegamento a massa sbagliato Risoluzione: controllare le polarità del collegamento a massa e il morsetto Causa: il cavo di corrente nel cannello di saldatura è...
  • Página 67 Saldatura di cattiva qualità Causa: lega del filo sbagliata o diametro del filo sbagliato Risoluzione: controllare la bobina filo inserita Causa: lega del filo sbagliata o diametro del filo sbagliato Risoluzione: controllare la saldabilità del materiale di base Causa: gas inerte per lega filo non adatto Risoluzione: utilizzare un gas inerte adatto Causa: condizioni di saldatura sfavorevoli: il gas inerte sporca (umidità, aria), protezione gas insufficiente...
  • Página 68 Cattiva alimentazione del filo Causa: filo di saldatura in AlSi: filo danneggiato a causa dell‘attacco in bronzo Risoluzione: l‘anima in Teflon deve arrivare fino al tubo di contatto Causa: anima guidafilo troppo corta dopo il taglio Risoluzione: sostituire l‘anima guidafilo a accorciarla alla lunghezza giusta Causa: abrasione del filo di saldatura a seguito della pressione troppo elevata sui rulli d‘alimentazione del filo...
  • Página 69 Malfunzionamento del tasto del cannello Causa: detriti tra il tasto e la tastiera Risoluzione: rimuovere i detriti Causa: contatti sporchi dell‘interruttore Risoluzione: pulire i contatti / mandare il cannello di saldatura in riparazione Causa: Il cavo del comando cannello è difettoso Risoluzione: Sostituire il cavo del comando cannello / mandare il cannello di saldatura in riparazione Porosità...
  • Página 70: Diagnóstico Y Corrección De Fallos

    Diagnóstico y corrección de fallos Sin corriente de soldadura Interruptor de red conectado, las indicaciones en la fuente de corriente se iluminan, existe gas protector Causa: Conexión a masa defectuosa Solución: Comprobar la polaridad de la conexión a masa y del contacto Causa: Cable de corriente en el soplete de soldadura interrumpido Solución:...
  • Página 71 Malas propiedades (calidad) de la soldadura Causa: Aleación del hilo errónea o diámetro del hilo erróneo Solución: Controlar el rollo de hilo colocado Causa: Aleación del hilo errónea o diámetro del hilo erróneo Solución: Comprobar la aptitud de soldadura del material base Causa: Gas protector no apropiado para la aleación del hilo Solución:...
  • Página 72 Mal suministro del hilo Causa: Hilo de soldadura AlSi: deterioro del hilo a través de la aplicación de bronce Solución: La alma de teflón debe llegar hasta el tubo de contacto Causa: Alma de guía de hilo demasiado corta después de cortarla Solución: Cambiar la alma de guía de hilo y cortarla a la longitud correcta Causa:...
  • Página 73 Fallo de funcionamiento del pulsador del soplete Causa: Contacto sucio en el interruptor Solución: Limpiar contactos / soplete a reparar Causa: Línea de mando del soplete defectuosa Solución: Cambiar la línea de mando del soplete / soplete a reparación Porosidad del cordón de soldadura Causa: Formación de proyecciones en la boquilla de gas, a través de ello, protección de gas insuficiente del cordón de soldadura...
  • Página 74 PT-BR Diagnóstico e eliminação de avarias Sem corrente de soldadura Interruptor de rede ligado, indicações na fonte de corrente estão acesas, gás inerte existente Causa: Terminal de terra errado Eliminação: Verificar o terminal de terra e a polaridade do borne Causa: Cabo de corrente no maçarico de soldar interrompido Eliminação: Substituir o queimador...
  • Página 75 Más características de soldadura Causa: Liga de arame errada ou arame com diâmetro errado Eliminação: Controlar o rolo de arame colocado Causa: Liga de arame errada ou arame com diâmetro errado Eliminação: Verificar se o material base pode ser soldado Causa: Gás inerte não adequado para a liga de arame Eliminação: Utilizar gás inerte adequado...
  • Página 76 Má transporte do arame Causa: Arame de soldar AlSi: danificação do arame pelo componente interior de bronze Eliminação: Alma de teflon tem de chegar ao tubo de contacto Causa: Alma de guia do arame demasiado curta depois de cortada ao comprimento Eliminação: Substituir a alma de guia do arame e cortar ao comprimento correcto Causa: Abrasão do arame de soldar devido a uma força de pressão demasiado forte nos rolos de trans-...
  • Página 77 Falha de funcionamento da tecla do queimador Causa: Tomadas de ligação „Tecla do queimador / cabo de comando / fonte de corrente“ defeituosas Eliminação: Verificar a tomada de ligação / enviar a fonte de energia ou o maçarico de soldar para a assi- stência técnica Causa: Impurezas entre a tecla e a caixa do teclado...
  • Página 78 AL216 AL2300 AL3000 AL4000 I (Ampère) 10min/40°C 35 % d.c. 180 40 % d.c. 200 40 % d.c. 250 40 % d.c. 350 M21 (EN 439) 60 % d.c. 140 60 % d.c. 160 60 % d.c. 200 60 % d.c. 280 100 % d.c.
  • Página 79: Caractéristiques Techniques

    Technische Daten Technical data Caractéristiques tech- niques Symbolerklärung: Explanation of the symbols: Explication des symboles: Schweißbrenner Gas-cooled welding Torche à refroidisse- gasgekühlt torches ment par gaz Spannungsbemessung (V-Peak): Voltage rating (V-Peak): Mesure de tension (V-Peak) : für handgeführte Schweiß- for manually guided torches: pour les torches utilisées brenner: 113 V 113 V...
  • Página 80 AW332/335 I (Ampère) 10min/40°C 60 % d.c. 200 M21 (EN 439) 100 % d.c. 150 I (Ampère) 10min/40°C 60 % d.c. 250 C1 (EN 439) 100 % d.c. 190 [mm (in.)] 0,8-1,2 (0.3-0.5) Ø [m (ft.)] 3,5/4,5 (12/15) [W]* 400 / 500 W [l/min (gal./min)] 1 (.26) [bar (psi.)] 3 bar (43 psi.)
  • Página 81 Technische Daten Technical data Caractéristiques tech- niques Explication des symboles: Symbolerklärung: Explanation of the symbols: Torche à refroidisse- Schweißbrenner Water-cooled welding ment par eau wassergekühlt torches Mesure de tension (V-Peak) : Spannungsbemessung (V-Peak): Voltage rating (V-Peak): pour les torches utilisées für handgeführte Schweiß- for manually guided torches: manuellement : 113 V...
  • Página 82 Standard...
  • Página 86 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940 E-Mail: sales@fronius.com www.fronius.com www.fronius.com/addresses Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our Sales & service partners and Locations. ud_fr_st_so_00082 012011...

Tabla de contenido