Página 1
P 20SF P 20ST • fi P20SF P20ST Kezelési utasítás Handling instructions Návod k obsluze Bedienungsanleitung Kullanım talimatları Mode d’emploi Instrucţiuni de utilizare Istruzioni per l’uso Navodila za rokovanje Gebruiksaanwijzing Pokyny na manipuláciu Instrucciones de manejo Инструкция за експлоатация Instruções de uso...
English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
English 5) Service NAMES OF PARTS (Fig. 17) a) Have your power tool serviced by a qualifi ed repair person using only identical replacement parts. ⓐ Housing vent This will ensure that the safety of the power tool is ⓑ maintained.
* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. 1. Surface cutting...
Página 5
(P20ST) If the replacement of the supply cord is necessary, it Uncertainty K = 1.5 m/s has to be done by HiKOKI Authorized Service Center to avoid a safety hazard. 8. Replacing belt The declared vibration total value has been measured in...
Página 6
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät reduziert.
Deutsch Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit SICHERHEITSHINWEISE FÜR HOBEL bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und sicherer. 1. Warten Sie, bis das Hobeleisen zum Stillstand b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn gekommen ist und legen Sie das Werkzeug erst es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten dann nieder.
Gewicht (ohne Kabel und Führung) * Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs- und Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten.
Der Zeitraum für Schleifen der Hobeleisen hängt Wenn der Riemen ausgetauscht werden muss, ist dies von der geschnittenen Holzart und der Schneidtiefe zur Vermeidung von Gefahren von einem durch HiKOKI ab. Allgemein sollte Schärfen jeweils nach 500 m autorisierten Service-Zentrum durchzuführen.
Página 10
Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicezentrum. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN62841 bestimmt Übereinstimmung...
Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
Français e) Entretenir outils électriques 4. Préparer un support stable en bois pour le rabotage. Comme accessoires. Assurez-vous que les pièces un support mal équilibré peut créer un danger, s’assurer qu’il en mouvement ne sont pas désalignées ou est fermement positionné sur un sol plat et dur. coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou 5.
* Assurez-vous de vérifi er la plaque signalétique sur le produit qui peut changer suivant les zones. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable.
Página 14
7. Remplacement du cordon d’alimentation Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, faire appel au service après-vente HiKOKI agréé pour éviter tout risque. 8. Remplacement de la courroie REMARQUE Si la courroie doit être remplacée, faire appel au service Par suite du programme permanent de recherche et de après-vente HiKOKI agréé...
Página 15
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni ELETTRICI uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali.
Página 16
Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. 3. Se l’area di lavoro è lontana dalla fonte di alimentazione, Verifi care che non vi siano componenti in usare un cavo di prolunga di spessore e capacità movimento disallineati o bloccati, componenti nominale suffi...
* Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perché essa varia da zona a zona. NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. MONTAGGIO E OPERAZIONE Affi...
3. Mola GARANZIA Quando è disponibile una mola ad acqua, usarla dopo Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle averla inumidita a suffi cienza perché tali mole possono specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa essere consumate durante l’affi latura. Appiattire la garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso superfi...
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
Nederlands Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen 3. Gebruik klemmen of iets dergelijks om het werkstuk verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap op een stevige ondergrond te bevestigen en te per ongeluk opstart. ondersteunen. Het werkstuk vasthouden met uw hand d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik of het tegen uw lichaam gedrukt houden, zorgt voor van kinderen op en sta niet toe dat personen die onstabiliteit en kan leiden tot verlies van controle.
* Controleer het naamplatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk vas het gebied waar het verkocht wordt gewijzigd kan worden. OPMERKING Op grond van het voortdurende research en ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Als het netsnoer vervangen moet worden , moet u dit spaandikte en lagere snelheid. laten doen door een erkend HiKOKI servicecentrum 2. Pauzes in het snijvlak slijpen om problemen met de veiligheid van de machine te Pauzes in het snijvlak slijpen hangen af van het soort voorkomen.
Página 23
Nederlands GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch...
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD utilicen fuera del alcance de los niños, y no ADICIONALES permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. 1. Asegúrese de que la fuente de corriente que va a Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizarse sea conforme a los requisitos de alimentación utilizadas por usuarios sin formación.
* Verifi car indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país de destino. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
CERTIFICADO y recalentamiento del motor. Afi lar o reemplazar las DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones cuchillas tantas veces como sea necesario. de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI.
Página 28
NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Página 29
Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA sempre proteção para os olhos. PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO capacete ou proteção auricular utilizados para Leia todos os avisos de segurança, instruções, condições adequadas reduzirá...
Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e 6. Precauções após terminar a aplainagem limpas. Quando a plaina estiver suspensa com uma mão após As ferramentas de corte com uma manutenção terminar a operação de corte, certifi que-se de que as adequada e extremidades afi...
* Certifi que-se de que verifi ca a chapa de dados técnicos, uma vez que pode mudar de zona para zona. NOTA Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
As escovas de Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento carvão podem, de seguida, ser removidas com a mola. da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a 7. Substituir o cabo de alimentação mudanças sem aviso prévio.
Página 33
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och omkopplaren eller...
Página 34
Svenska h) Håll handtag och gripytor torra, rena och fria 13. Jordfelsbrytare från olja och fett. Du rekommenderas att använda en jordfelsbrytare med Hala handtag och greppytor tillåter inte säker en märkutlösningsström på 30mA eller lägre hantering och kontroll av verktyget i oväntade situationer.
2,7 kg 2,6 kg * Kontrollera verktygets namnplåt i.o.m. att den varierar beroende på destinationslandet. ANMÄRKNING Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande. 1. Planhyvling MONTERING OCH ANVÄNDNING Grovhyvling skall utföras med större spåntjocklek och med lämplig hastighet så...
Página 36
FÖRSIKTIGT Vid användning och underhåll av elverktyg måste de säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller i respektive land iakttas. GARANTI Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av felaktig användning, missbruk eller normal förslitning.
Página 37
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske GENERELLE værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. SIKKERHEDSADVARSLER FOR b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. ELEKTRISK VÆRKTØJ Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når ADVARSEL disse er påkrævet, reduceres antallet af personskader.
Página 38
Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. 7. Undgå at komme til at skade din hånd, når du monterer Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt eller afmonterer klinger. skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og 8.
Dansk STANDARDTILBEHØR Forsigtig Udover hovedenheden (1 enhed) indeholder pakken det tilbehør, der er opstillet i nedenstående. Kobl det primære stik fra stikkontakten ○ Topnøgle (til fastspænding af høvljernet) ......1 ○ Indstillingsmåler (til justering af skærhøjden) ....1 ○ Guide (med indstillingsskrue) ........1 Klasse II værktøj ○...
GARANTI Vi garanterer for elektrisk værktøj fra HiKOKI i henhold til lovmæssige/specifi kke nationale bestemmelser. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde af klager bedes du indsende det elektriske værktøj i samlet...
Página 41
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
Página 42
Norsk h) Hold håndtak og gripefl ater tørre, rene og fri for 13. Jordfeilbryter olje og fett. Bruk av en jordfeilbryter med en kontinuerlig nominell Glatte håndtak og gripefl ater hindrer trygg håndtering reststrøm på 30 mA eller mindre anbefales. og kontroll av verktøyet i uventede situasjoner.
Norsk STANDARDTILBEHØR BRUKSOMRÅDER Høvling av forskjellige typer tre og paneler. (Se Fig. 1) I tillegg til hovedenheten (1 enhet) inneholder pakken tilbehør som er listet opp nedenfor. ○ Pipenøkkel (til å feste høvelkniven) .......1 ○ Innstillingsmåler (til justering av skjærehøyde) ....1 ○...
Página 44
7. Skifte ut strømkabelen Hvis det er nødvendig å skifte ut strømkabelen, må dette gjøres av et autorisert HiKOKI-verksted for å forhindre en sikkerhetsfare. 8. Bytte beltet Hvis det er nødvendig å skifte ut beltet, må dette gjøres av et autorisert HiKOKI-verksted for å...
Página 45
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA aina suojalaseja. KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
Página 46
Suomi h) Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina ja puhtaina 13. RCD öljystä ja rasvasta. Suosittelemme käyttämään aina jäännösvirtalaitetta, Liukkaat kahvat ja tarttumispinnat eivät mahdollista jonka nimellisjäännösvirta on 30 mA tai vähemmän. työkalun turvallista käsittelyä hallintaa odottamattomissa tilanteissa. OSIEN NIMET (Kuva 17) 5) Huolto a) Anna sähkötyökalu huollettavaksi valtuutetulle ⓐ...
2,7 kg 2,6 kg * Tarkista laitteen nimilaatasta, sillä siinä saattaa olla eroavuuksia. HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. 1. Pintahöyläys KIINNITTÄMINEN JA KÄYTTÖ Karkeassa ohennuksessa voidaan käyttää suurta höyläyssyvyyttä sopivalla no peu del la aikaansaamaan...
Página 48
HiKOKI-huoltokeskuksessa. on tyhjäkäynnissä, varsinaisen käyntiajan lisäksi). 8. Hihnan vaihtaminen Jos hihna on vaihdettava, vaihto on turvallisuussyistä teetettävä valtuutetussa HiKOKI-huoltokeskuksessa. HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. HUOMAUTUS Sähkötyökalujen käytössä huollossa aina...
Página 49
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΣΟΧΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάστε...
Página 50
Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο 2. Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και μονωμένες επιφάνειες λαβής, διότι ο κόπτης δεν κλείνει. μπορεί να έρθει σε επαφή με το καλώδιό του. Εάν Ένα...
2,6 kg * Βεβαιωθείτε να ελέγξετε την πινακίδα στο προιόν επειδή υπόκεινται σε αλλαγή σε εξάρτηση από την περιοχή. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Página 52
Τα διαστήματα ακονίσματος λεπίδας εξαρτώνται από ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης από τον τύπο του ξύλου που κόβεται και το βάθος της HiKOKI έτσι ώστε να μην θέσετε σε κίνδυνο τη κοπής. Ωστόσο, το ακόνισμα θα πρέπει γενικά να σωματική σας ασφάλεια.
Página 53
Ελληνικά ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακομεταχείρισης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπόνων παρακαλούμε αποστείλετε το Power Tool χωρίς να το αποσυναρμολογήσετε μαζί με το...
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi 3) Bezpieczeństwo osobiste technicznymi tego elektronarzędzia.
Polski 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi UWAGA a) Nie używać elektronarzędzia ze zbyt dużą Dzieci oraz osoby niepełnosprawne powinny siłą. Należy wykorzystywać elektronarzędzie pozostawać z dala od pracującego elektronarzędzia. odpowiednie dla wykonywanej pracy. Nieużywane elektronarzędzia powinny być Elektronarzędzie przeznaczone wykonania przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci i określonej pracy wypełni swoje zadanie lepiej i w osób niepełnosprawnych.
2,7 kg 2,6 kg * Sprawdź nazwę produktu, jako że ulega ona zmianie w zależności od miejsca zakupu. WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
Página 57
500 metrach strugania. 3. Osełka GWARANCJA Jeżeli stosowana jest osełka wodna, może ona być Gwarancja na elektronarzędzia fi rmy HiKOKI jest udzielana stosowana wyłącznie po odpowiednim namoczeniu. z uwzględnieniem praw statutowych/przepisów krajowych. Biorąc pod uwagę, że osełka może ulegać zużyciu Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń...
Página 58
(uwzględniając wszystkie etapy cyklu roboczego, takie jak przerwy w pracy elektronarzędzia oraz praca na biegu jałowym w stanie gotowości). WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. A munkavédelmi eszközök, mint a porvédő maszk, FIGYELEM csúszásgátló biztonsági cipő, védő sisak vagy Olvasson minden biztonsági...
Magyar e) A szerszámgépek és tartozékaik karbantartása. 3. Ha a munkaterület a hálózati forrástól távol található, Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek a használjon megfelelő keresztmetszetű és névleges szerszámgépen nincsenek-e elállítódva, vagy teljesítményű hosszabbító kábelt. A hosszabbító kábelt beszorulva, nincsenek-e törött alkatrészek, a lehető...
2,6 kg * Ne felejtse el ellenőrizni a típustáblán feltüntetett adatokat, mivel ezek eladási területenként változnak! MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. ÖSSZESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT Élezni való penge élezése Poradapter csatlakoztatása és...
Página 62
Magyar 2. Késélezés gyakorisága GARANCIA A késélezés gyakorisága függ a gyalult fa minőségétől A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által és a vágási mélységtől. Az élezést általánosságban véve előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát minden 500 méternek megfelelő mennyiségű gyalulási vállalunk.
Página 63
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. UPOZORNĚNÍ...
Página 64
Čeština e) Udržujte v pořádku elektrické nástroje a 4. Připravte si stabilní dřevěný pracovní stůl vhodný k příslušenství. Kontrolujte správný vzájemný provádění hoblování. Nestabilní pracovní stůl představuje zákryt a připojení pohybujících se částí, nebezpečí. Ujistěte se, že stůl stojí bezpečně na pevné, soustřeďte se na praskliny, zlomené...
Váha (bez kabelu a vodítka) * Zkontrolujte, prosíme, štítek na výrobku. Štítek podléhá změnám v závislosti na oblastech použití. POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění. MONTÁŽ A PROVOZ Naostření...
Página 66
3. Brusný kámen ZÁRUKA Pokud máte k dispozici brusný kámen k broušení za Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje mokra, použijte jej po jeho dostatečném namočení do zákonné/místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje vody, jelikož v opačném případě se může tento druh závady nebo poškození...
Página 67
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi DİKKAT koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik c) Aletin istenmeden çalışmasını...
Página 68
Türkçe f) Aletleri keskin ve temiz tutun. 8. Bıçakları takmadan önce, bıçaklara yapışan herhangi bir Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara kıymığı veya birikintiyi silerek temizleyin. sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol 9. Eğer yukarıdaki işlemler tamamlandıkdan sonra karbür edilmesi daha kolaydır.
Ağırlık (kablo ve kılavuz olmadan) 2,7 kg 2,6 kg * Bu değer bölgeden bölgeye değişiklik gösterdiği için ürünün üzerindeki plakayı kontrol etmeyi unutmayın. HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden haber vermeden değişiklik yapılabilir. MONTAJ VE ÇALIŞTIRMA Düğmeyle kumanda Karbon fırçaların değiştirilmesi...
Página 70
HiKOKI Yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. 8. Kayışın değiştirilmesi Kayışın değiştirilmesi gerekiyorsa tehlikeli bir duruma meydan vermemek için bu işlem HiKOKI Yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. İKAZ Ağırlaş aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uygun davranılmalıdır.
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENT electrice poate provoca vătămări personale grave.
Română e) Întreţineţi sculele electrice și accesoriile. 4. Pregătiţi un banc de lucru stabil, adecvat pentru Verifi caţi alinierea și prinderea pieselor mobile, operaţiuni de rindeluire. Întrucât un banc de lucru ruperea pieselor precum și orice alte aspecte incorect echilibrat creează situaţii de risc, asiguraţi-vă că care ar putea să...
Página 73
* Verifi caţi plăcuţa cu specifi caţii a produsului, deoarece acesta poate diferi de la o zonă la alta. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
Página 74
Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare 8. Înlocuirea curelei derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate Dacă este necesară înlocuirea curelei, acest lucru fără notifi care prealabilă. trebuie făcut de Centrul de Service Autorizat de HiKOKI pentru a evita pericolele.
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slikovne uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje prikaze in specifi...
Slovenščina g) Električno orodje, pribor, vsadna orodja in 10. Preden namestite ali snamete adapter za prah, se vedno podobno uporabljajte v skladu s temi navodili, prepričajte, da je stikalo za vklop in izklop v položaju OFF pri čemer upoštevajte delovne pogoje in in da je vtikač...
Slovenščina STANDARDNA OPREMA UPORABA Oblanje različnih lesenih desk in plošč. (glejte SI. 1) Zraven glavnega orodja (1 orodje) vsebuje paket pribor, ki je opisan v nadaljevanju. ○ Nasadni ključ (za zavarovanje rezila rezilnika)....1 ○ Nastavitveni merilnik (za prilagoditev višine rezilnika)........1 ○...
Página 78
HiKOKI servis, da preprečite tveganje poškodb. 8. Nadomestni pas Če je potrebna menjava pasu, mora to storiti pooblaščen HiKOKI servisni center, da se prepreči tveganje poškodb. POZOR Pri uporabi in vzdrževanju električnih orodjih je treba upoštevati varnostne uredbe in standarde, ki so določene za vsako državo.
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Slovenčina e) Vykonávajte údržbu elektrického náradia 6. Opatrnosť po ukončení rezania príslušenstva. Skontrolujte nesprávne Keď hobľovačku držíte jednou rukou po ukončení centrovanie alebo zablokovanie pohyblivých rezania, dávajte pozor, aby rezné čepele (spodná časť) častí, poškodenie častí, alebo akékoľvek iné hobľovačky neprišli do kontaktu alebo tesnej blízkosti okolnosti, ktoré...
2,6 kg * Skontrolujte štítok s menovitými hodnotami na výrobku, pretože tieto údaje podliehajú zmenám. POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia. MONTÁŽ A OBSLUHA Výmena uhlíkových kief...
Página 82
Ak je potrebná výmena napájacieho kábla, musí sa POZNÁMKA to vykonať v autorizovanom servisnom stredisku Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja spoločnosti HiKOKI, aby ste sa vyhli bezpečnostnému v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu nebezpečenstvu. uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho 8. Výmena remeňa upozornenia.
Página 83
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 84
Български Подходящият електрически инструмент МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ осигурява безопасното и по-добро извършване РАБОТА С ЕЛ. РЕНДЕ на работните дейности при предвидените номинални параметри. 1. Изчакайте ножовият вал да спре, преди да b) Не използвайте електрическия инструмент, оставите инструмента. ако не може да бъде включен или изключен от Откритият...
Página 85
Тегло (без кабел и водач) 2.7 кг. 2,6 кг * Задължително проверете фабричната табела на продукта, тъй като тя е различна в отделните области. ЗАБЕЛЕЖКА Поради непрекъснатото развитие на научно-развойната програма на HiKOKI, дадените тук спецификации са предмет на промяна без уведомление.
Página 86
машината. За да се постигне гладка повърхност, трябва да бъде направено в упълномощен сервизен финалното рендосване се прави с малка дълбочина център на HiKOKI, за да се избегнат рискове. на рендосване и бавна скорост на подаване. 8. Смяна на лентата...
Página 87
компонентите. В случай на рекламация, моля, изпратете Електрическият Инструмент, в неразглобен вид, заедно с ГАРАНЦИОННАТА КАРТА, продоволствена в края на инструкциите, на оторизиран сервизен център на HiKOKI. Информация за шумово замърсяване и вибрация Измерените стойности отговарят на изискванията на EN62841 и съответстват на ISO 4871.
Página 88
Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, opasnost od povređivanja.
Página 89
Srpski g) Električni alat, pribor, rezne pločice itd. koristite 10. Uvek se postarajte da je prekidač napajanja ISKLJUČEN u skladu sa ovim uputstvima, uzimajući u obzir i da utikač za napajanje nije uključen pre nego što uslove rada i posao koji treba obaviti. prikačite ili otkačite adapter za prašinu.
Página 90
* Postarajte se da proverite pločicu sa natpisom proizvoda jer se ova vrednost menja u zavisnosti od područja. NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. 1. Površinsko sečenje MONTAŽA I UPOTREBA...
Página 91
7. Zamena kabla Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije Ako treba zameniti kabl, to treba da uradi ovlašćeni HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama servis kompanije HiKOKI da bi se izbegle opasnosti. bez prethodnog obaveštenja. 8. Zamenjivanje pojasa Ako je zamena pojasa neophodna, to treba da uradi ovlašćeni servis centra HiKOKI da bi se izbegle...
Página 92
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda. UPOZORENJE c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije prekidač...
Hrvatski h) Održavajte ručke i držeće površine suhima, 13. FID-SKLOPKA čistima i bez ulja i masti. U svako se vrijeme preporučuje korištenje FID sklopke s Skliske ručke i držeće površine ne omogućuju nazivnom strujom od 30 mA ili manjom. sigurno rukovanje i kontrolu alata u neočekivanim situacijama.
Página 94
2,6 kg * Provjerite nazivnu pločici na proizvodu jer se može promijeniti ovisno o području. NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave. 1. Površinsko rezanje MONTAŽA I RAD Grubo rezanje treba izvršiti pri velikim dubinama rezanja...
Página 95
četke. Karbonske Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke četkice se zatim mogu lako oprugom ukloniti. HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti 7. Zamjena naponskog kabela bez prethodne najave. Ako je potrebno zamijeniti naponski kabel, to treba obaviti ovlašteni HiKOKI servisni centar kako bi se...
Página 96
9 mm (Max.) 9 mm (Max.) 82 mm (Max.) 0 – 2,6 mm P20SF 0 – 1,5 mm P20ST...
Página 101
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
Página 103
Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium Fax: +36 1 2643429 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. URL http://www.hikoki-powertools.be ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland...
EN62841-2-14:2015 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 3. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 3. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
EN62841-2-14:2015 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 3. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 3. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
Página 108
EN62841-2-14:2015 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 3. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 3. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.