da caduta aterra, tentativi di riparazione e pulizia non con-
forme. Sono esclusi altresì i segni di usura puramente visivi.
Ciò vale anche per la normale usura.
SMALTIMENTO E DATI TECNICI
Avvertenza per la tutela ambientale
Al termine della sua durata di vita, non smaltire
l'apparecchio insieme ai normali rifiutidomestici.
Smaltire l'apparecchio presso un centro di raccolta
per il riciclaggio di apparecchi elettrici edelettronici.
Ciò è indicato da questo simbolo sul prodotto, nelle istruzio-
ni per l'uso e sullaconfezione.
Si prega di informarsi sui centri di raccolta gestiti dal vostro
venditore o dalle autoritàlocali. Il riciclaggio e la riutiliz-
zazione di vecchi apparecchi costituisce un contributo
importante allatutela del nostro ambiente.
Smaltimento delle BATTERIE: Le batterie non pos-
sono essere smaltite con i rifiuti domestici. Si prega
di portarle pressoun centro di raccolta autorizzato.
Dati tecnici
Questo prodotto è conforme alle direttive
europee.
Batterie: 6 x 1,5 V (1 A)
Tensione di uscita: 9 V
Potenza di uscita: 12,5 W
Oppure adattatore:
Entrata: 100 – 240 V, 50/60 Hz
Uscita: 6 V / 2,5 A oppure 9 V / 1,2 A
Umidità relativa
durante l'utilizzazione: 5 – 95 % RH
Resistenza elettrica: AC 500 V (Min.), 10 mA (Max.)
Resistenza di isolamento: DC 500 V 10 MΩ (Min.)
Max. Depressione: -0,625 Bar
Potenza di aspirazione: 8 l/minuto
Taglia del sacchetto (3 diverse taglie):
220 x 210 mm
260 x 280 mm
220 x 340 mm
Misure del coperchio per sottovuoto:・20 cm
Temperatura di esercizio della macchina per sottovuoto: 0
fino a 40 °C
Temperatura di conservazione della macchina per sottovuo-
to: -20 fino a +85 °C
Temperatura di conservazione del contenitore per sottovuo-
to: -20 fino a +120 °C
Con riserva di modifiche tecniche e ottiche.
• Si prega di smaltirle secondo le disposizioni legislative
Beste klant!
Hartelijk dank, dat u voor Vac'n Pack gekozen heeft. Vac'n
Pack is een innovatief product, dat ontwikkeld is om de
houdbaarheid en het ingevroren bewaren van levensmid-
delen te verbeteren. De unieke Vac'n Pack verwijdert de
lucht uit de vacuümzak, met het vacuümdeksel uit de meest
uiteenlopende (diepvries)dozen en met de vacuümfless-
luiting zelfs uit flessen met wijn of andere dranken. Het
praktische vacuümsysteem maakt langer bewaren van
levensmiddelen en dranken mogelijk en beschermt tegen
vriesbrand.
AANSPRAKELIJKHEIDSBEPERKING: De in deze
24
VacnPack_20150424.indd 24
NL
gebruiksaanwijzing opgenomen technische informatie,
gegevens en aanwijzingen voor installatie, gebruik en
onderhoud zijn afgestemd op de situatie bij het in druk
gaan. Aan de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in
deze handleiding kunnen geen rechten ontleend worden.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade
ontstaan door het niet opvolgen van de aanwijzingen in de
gebruiksaanwijzing, oneigenlijk gebruik, onoordeelkundige
reparaties, wijzigingen zonder voorafgaande toestemming
of gebruik van niet toegestane onderdelen.
Beoogd gebruik:
WAARSCHUWINGEN Het apparaat is alleen bedoeld voor
privégebruik. Het apparaat is alleen bedoeld voor voedings-
middelen. Gebruik het apparaat niet voor doeleinden waar
het niet voor gemaakt is. Aansprakelijkheid van welke aard
dan ook voor schade door oneigenlijk gebruik is uitgeslo-
ten. Het risico is uitsluitend en alleen voor de gebruiker van
het apparaat.
VEILIGHEID & OPSTELLING
Lees zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing voordatu het
apparaat gaat gebruiken!
Houd u aan de veiligheidsvoorschriften bij gebruik van het
apparaat, anders kan schade aan zaken of personen ont-
staan. Volg strikt alle veiligheidsaanwijzingen op om schade
door verkeerd gebruik te vermijden! Bewaar de gebruiksa-
anwijzing goed om deze later te kunnen raadplegen. Als het
apparaat overgedragen wordt aan derden, dan moet deze
gebruiksaanwijzing erbij overhandigd worden.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Het vacuümapparaat is geen speelgoed. Zorg altijd dat
kinderen er niet bij kunnen.
• Gebruik het vacuümapparaat niet op lichaamsdelen (van
personen of dieren)
• Het vacuümapparaat is alleen bedoeld voor gebruik
met de bijbehorende vacuümzakken, vacuümdeksel en
flessluiting.
• Zuig niet opzettelijk vloeistoffen op met het vacuümap-
paraat.
• Dompel het vacuümapparaat niet onder in waterof andere
vloeistoffen.
• Het vacuümsluitingsysteem is geen vervanging voor
• gekoeld of ingevroren bewaren. Bewaar bederfelijke
levensmiddelen altijd op de juiste wijze.
• De vacuümzakken, het vacuümdekselen de flessluiting
grondig afwassen en drogen voor u ze weer opnieuw
gebruikt.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk ge-
bruik. Het is niet geschikt voor industriële toepassingen.
• Gebruik oude en nieuwe batterijen niet samen. Gooi oude
batterijen niet bij het huisvuil. Ruim oude batterijen op
volgens de aanbevelingen van de plaatselijke overheid.
BEDIENING
Het handvacuümapparaat werkt met een kliksluiting en een
luchtventiel bij de vacuümzakken, de vacuümdeksels en de
flessluiting. Zodra de lucht verwijderd is, vormt de zak een
strak aangesloten omhulsel rond de levensmiddelen. Dit
systeem zorgt dat tijdens het bewaren in de diepvries vries-
brand door het luchtventiel haast volledig voorkomen wordt.
Vacuümapparaat (afbeelding A)
Het batterijdeksel eraf halen door drukken op de kliks-
luiting.
Plaats de 6 AA-batterijen in het batterijvak. Let goed op
dat plus- en minpolen (+/-) van de batterijen overeenko-
21.10.15 15:15