Página 1
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Návod k použití Návod na použitie Οδηγίες χρήσης Руководство по эксплуатации Bruksanvisning Bruksanvisning 取扱説明書 使用说明书 - 1 -...
Página 3
Gebrauchsanleitung - Deutsch Seite 6 - 19 Instructions for use - English 20 - 33 Page Mode d’emploi - Français Pages 34 - 47 Instrucciones de uso - Español Página 48 - 61 Manual de instruções - Português 62 - 75 Páginas Istruzioni per l’uso - Italiano Pagina...
Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung und Zeichenerklärung ..2. Produktübersicht ....3. Lieferumfang ....4.
Página 7
WARNUNG Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht vermieden wird kann eine schwere Verletzung oder der Tod die Folge sein. HINWEIS Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann. Anzahl der Leiterstufen inklusive Plattform (A) Referenzperson für Körpergröße und Reichhöhe A = höchstmögliche Reichhöhe...
2. Produktübersicht Übersicht der Leiterbestandteile (siehe Illustrationen auf Seite 4): [ A] Leiterkennzeichnung [G] Spannseile [B] Vorderer Steigschenkel (Leitern ab 5 Stufen) [C ] Hinterer Stützschenkel [H] Multifunktions-Schale [D] Leiterstufe [ I ] Sicherheits-Haltebügel [E] Leiterfuß [J] Haltebügel [F] Plattform Die produktspezifischen Angaben für den jeweiligen Leitertyp sind auf der Leiterkennzeichnung [A] angegeben.
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Leiter ist ein mobiles Arbeitsmittel, das an unterschied- lichen Orten eingesetzt werden kann. Mit dieser Leiter können Arbeiten geringen Umfangs in Höhen durchgeführt werden, bei denen die Verwendung anderer Arbeitsmittel nicht verhältnismäßig ist (siehe Betriebssicherheitsverordnung). Diese Leiter darf nur, wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrie- ben, verwendet werden.
5. Sicherheitshinweise WARNUNG Gefahr schwerer Verletzungen! Bei unsachgemäßer Verwendung oder Handhabung der Leiter entstehen Risiken, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. • Bei der Benutzung der Leiter besteht grundsätzlich die Gefahr eines Absturzes. Alle Arbeiten mit und auf der Leiter sind deshalb so durchzuführen, dass eine Absturzgefahr so gering wie möglich gehalten wird.
Página 11
Höchstmögliche Nutzlast. Die Leiter nicht auf einem unebenen oder losen Untergrund benutzen. Seitliches Hinauslehnen vermeiden. Die Leiter nicht auf verunreinigtem Untergrund aufstellen. Höchstmögliche Anzahl der Benutzer. Die Leiter nicht mit abgewendetem Gesicht auf- oder absteigen. Beim Aufsteigen und Absteigen an der Leiter gut festhalten.
Página 12
5. Sicherheitshinweise Nicht zu lange ohne regelmäßige Unterbrechungen auf der Leiter bleiben (Müdigkeit ist eine Gefahr). Beim Transport der Leiter Schäden verhindern, z.B. durch Festzurren, und sicherstellen, dass sie auf angemessene Weise befestigt/angebracht ist. Sicherstellen, dass die Leiter für den jeweiligen Einsatz geeignet ist.
Página 13
Die Leiter nicht als Überbrückung benutzen. Die Konstruktion der Leiter nicht verändern. Während des Stehens auf der Leiter diese nicht bewegen. Bei Verwendung im Freien Wind beachten. Leiter für den beruflichen Gebrauch und für den nicht beruflichen Gebrauch. Nicht von der Stehleiter auf eine andere Oberfläche seitlich wegsteigen.
6. Aufbau und Bedienung Illustrationen zum Aufbau und zur Bedienung siehe Seite 5. Nach der Auslieferung und vor jedem Gebrauch den Zustand der Leiter untersuchen, die Funktion aller Teile muss gewährleistet sein. 6.1 Aufstellen und Aufbewahrung der Leiter: 1. Beim Aufstellen der Leiter auf die vollständige, gesicherte Öffnung der beiden Leiterteile achten.
7. Transport und Lagerung HINWEIS Vorsicht vor Beschädigungen! Unsachgemäßer Umgang mit der Leiter beim Transport und der Lagerung kann zu Beschädigungen an der Leiter führen. • Vor und nach der Benutzung, sowie zur Lagerung und zum Transport, die Stufenstehleiter zusammenklappen. •...
8. Pflege, Reparatur und Wartung HINWEIS Vorsicht vor Beschädigungen! Unsachgemäßer Umgang mit der Leiter bei der Pflege und Wartung kann zu Beschädigungen an der Leiter führen. • Die Pflege und Wartung der Leiter soll deren Funktions- tüchtigkeit sicherstellen. Die Leiter muss regelmäßig auf Beschädigungen überprüft werden.
12. Prüfliste • Durch beschädigte, fehlerhafte oder nicht funktionstüchtige Leiterelemente besteht für den Benutzer die Gefahr eines Absturzes; ebenso besteht die Gefahr eines Umsturzes beim Gebrauch der Leiter. • Benutzer der Leiter können sich bei einem Sturz schwere Verletzungen zuziehen. •...
Página 19
1. Allgemeine Prüfpunkte Sind Verunreinigungen (z.B. Schmutz, Schlamm, Lack, Öl oder Fett) an der Leiter vorhanden? Alle Befestigungen (Nieten, Schrauben, Bolzen etc.) müssen vollständig vorhanden sein. Sind Befestigungen evtl. lose oder korrodiert? 2. Leiterschenkel, Leiterstufen Sind Leiterschenkel und Versteifungsstreben evtl. verbogen, gekrümmt, verdreht, verbeult, gerissen, korrodiert oder verrottet? Leiterschenkel müssen sich an den Fixierpunkten für andere Teile in gutem Zustand befinden.
Table of Contents 1. Introduction and explanation of symbols ..2. Product overview ....3. Scope of delivery ....4.
Página 21
WARNING Notes on potentially dangerous situations. If these cannot be avoided, there is a risk of severe injuries or death. NOTE Notes on potentially dangerous situations that may lead to property damage. Number of steps including the platform (A) Reference person for body size and reaching height A = highest possible reaching height B = highest possible standing height...
4. Intended use This ladder is a moveable work tool that can be used in various locations. With this ladder, small scale jobs can be carried out at heights at which use of other work tools is not commensurate. This ladder may only be used as specified in these instructions for use.
5. Safety instructions WARNING Danger of severe injuries! In event of incorrect use or handling of the ladder, there are risks that may lead to severe injuries or even to death. • There is inherently a risk of falling when using the ladder. All work with and on the ladder should therefore be carried out in such a way that a risk of falling is kept as low as possible.
Página 25
Maximum total load. Do not use the ladder on a unlevel or unfirm base. Do not overreach. Do not erect the ladder on contaminated ground. Maximum number of users. Do not ascend or descend unless you are facing the ladder. Keep a secure grip on the ladder when ascending and descending.
Página 26
5. Safety instructions Do not spend long periods on a ladder without regular breaks (tiredness is a risk). Prevent damage of the ladder when transporting e.g. by fastening and ensure they are suitably placed to prevent damage. Ensure the ladder is suitable for the task. Do not use the ladder if contaminated, e.g.
Página 27
Do not use the ladder as a bridge. Do not modify the ladder design. Do not move a ladder while standing on it. For outdoor use caution to the wind. Ladder for “professional” and “non professional” use. Do not step off the side of standing ladder onto another surface.
6. Assembly and operation Illustrations for the layout and operation, see page 5. After delivery and before each use examine the condition of the ladder, the function of all parts must be ensured. 6.1 Setting up and storing the ladder: 1.
7. Transport and storage NOTE Caution, damage! Incorrect handling of the ladder when transporting and storage may lead to damage to the ladder. • Securely fold together standing step ladder before and after use as well as for storage and transport. •...
8. Care, maintenance and preventive maintenance NOTE Caution, damage! Incorrect handling of the ladder during care and maintenance may lead to damage to the ladder. • Care and maintenance of the ladder should insure its proper functioning. The ladder must be checked regularly for damages. The function of moving parts must be ensured.
You can obtain additional information about services and replace- ment parts directly from: Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Tel.: +49 (0) 2773 82-0 Fax: +49 (0) 2773 82-1239 • E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de • - 31 -...
12. Inspection plan • There exists the risk of a fall due to damaged, defective or non- functional ladder units; there is also a risk of tipping over when using the ladder. • Users of the ladder can sustain serious injuries during a fall. •...
Página 33
1. General inspection points Are there any contaminants (e.g., dirt, mud, paint, oil or grease) on the ladder? All fastenings (rivets, screws, bolts, etc.) must be completely present. Are any fastenings possibly loose or corroded? 2. Ladder side, ladder steps Are ladder sides and reinforcement strips possibly bent, curved, twisted, dented, torn, corroded or rotten? The ladder sides must be in a good state at the fixing points...
Sommaire 1. Introduction et explication des symboles 2. Vue d’ensemble des produits ..3. Est livré ..... . . 4.
Página 35
AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse. Si elle n’est pas évitée, il peut en résulter de graves blessures ou la mort. REMARQUE Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. Nombre de marches de l’échelle, y compris la plateforme (A) Personne de référence pour la taille du corps et la hauteur d’extension A = hauteur d’extension maximale possible...
2. Vue d’ensemble des produits Vue d’ensemble des composants de l’échelle (voir les illustrations à la page 4) : [ A] Étiquette d‘identification [F] Plateforme de l‘échelle [G] Câbles de tension [B] Côté avant avec marches (selon le type) [C ] Côté d‘appui arrière [H] Bac multifonctions [D] Marche d’échelle [ I ] Étriers de blocage...
4. Utilisation conforme Cette échelle est un dispositif de travail mobile qui peut être utilisé sur différents lieux. Cette échelle permet de réaliser des travaux de moindre impor- tance à des hauteurs où l'utilisation d'autres dispositifs de travail n'est pas adaptée. Cette échelle peut uniquement être utilisée de la manière décrite dans le présent manuel d'utilisation.
5. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Danger de graves blessures ! L’utilisation ou la manutention incorrecte de l’échelle peuvent entraîner de graves blessures et même la mort. • L’utilisation de l’échelle engendre un risque d’une chute. Pour cette raison, tous les travaux avec et sur l’échelle doivent être effectués en réduisant au maximum le risque de chute.
Página 39
Charge maximale. Ne pas utiliser l’échelle sur un sol éformé ou meuble. Éviter de se pencher sur le côté. Poser l’escabeau sur un sol dur. Nombre maximal d’utilisateurs. Monter sur l’échelle et en descendre le visage tourné vers l’échelle. Bien se tenir à l’échelle pour y monter et en descendre.
Página 40
5. Consignes de sécurité Ne pas travailler trop longtemps sur l’échelle sans faire de pauses régulières (la fatigue compro- met une utilisation sûre). Éviter les dommages pendant le transport de l’échelle, par exemple en l’arrimant, et garantir une fixation/installation appropriée. L’échelle doit être adaptée à...
Página 41
Ne pas utiliser l’échelle comme passerelle. L’échelle ou les parties de l’échelle ne doivent pas être modifiées. Ne pas déplacer l’échelle en cours d’utilisation. En cas d’utilisation à l’air libre, des mesures de prévention contre les coups de vent doivent être prises.
6. Installation et utilisation Illustrations de montage et d’utilisation, voir page 5. Contrôler l’échelle à sa livraison et avant sa première utilisation, pour constater le bon état et le bon fonctionnement de toutes ses parties. 6.1 Placement et rangement de l’échelle : 1.
7. Transport et stockage REMARQUE Veillez à ne rien endommager ! La manutention incorrecte de l’échelle pendant le transport et le rangement peut endommager l’échelle. • Avant et après utilisation, ainsi que pour le stockage et le transport, rétractez les deux montants et repliez l’échelle articulée à articula- tion simple.
8. Entretien, réparation et maintenance REMARQUE Veillez à ne rien endommager ! La manutention incorrecte de l’échelle pendant le transport et le rangement peut endommager l’échelle. • L’entretien de l’échelle doit garantir son bon fonctionnement. L’échelle doit être régulièrement vérifiée quant à des dom- mages.
Pour plus d’informations sur les prestations de services et les pièces de rechange, contactez : Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Tel.: +49 (0) 2773 82-0 Fax: +49 (0) 2773 82-1239 • E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de • - 45 -...
12. Fiche de contrôle • Des éléments d’échelle endommagés, défectueux ou non fonctionnels peuvent entraîner la chute de l’utilisateur ; il y a également un risque de renversement pendant l’utilisation de l’échelle. • Les utilisateurs de l’échelle peuvent encourir de graves lésions en cas de chute.
Points de contrôle généraux L‘échelle est sale (par exemple, pleine de poussière, boue, peinture, huile ou graisse) ? Toutes les fixations (rivets, vis, boulons, etc.) doivent être présentes. Des fixations sont éventuellement desserrées ou corrodées ? 2. Montants/marches de l’échelle Les montants de l’échelle et les nervures de renforcement sont-ils pliés, courbés, tordus, bosselés, fissurés, déchirés, corrodés ou pourris ? Les sections et les montants de l’échelle...
Índice de contenido 1. Introducción y explicación de los signos . . 2. Descripción general del producto ..3. Volumen de suministro ... . 4. Uso conforme a lo previsto ..5.
Página 49
ADVERTENCIA Advertencia de una situación potencialmente peligrosa. Si no lo evita, puede provocar lesiones graves o la muerte. INDICACIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que podría llevar a daños materiales. Número de los peldaños de la escalera incluyendo la plataforma (A) Persona de referencia para estatura y altura de alcance A = máxima altura de alcance...
2. Descripción general del producto Vista general de los componentes de la escalera (ver ilustraciones de la página 4): [ A] Identificación de la escalera [G] Cables tensores [B] Riel anterior (según el diseño) [C ] Riel posterior [H] Bandeja multifuncional [D] Peldaño de la escalera [ I ] Estribo de sujeción [E] Pie de la escalera...
4. Uso conforme a lo previsto Esta escalera es un medio de trabajo portátil que puede utilizarse en diferentes lugares. Con esta escalera pueden realizarse trabajos de pequeña envergadura en altura, para los cuales el uso de otros medios de trabajo no guarda la proporción adecuada.
5. Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones graves! El uso o manejo incorrecto de la escalera puede provocar riesgos que podrían causar la muerte o lesiones graves. • Durante el uso de la escalera existe en principio el peligro de una caída.
Página 53
Carga máxima. Coloque a escada e/ou o escadote num piso plano, horizontal e imóvel. Evite inclinar-se lateralmente. Excluir cualquier posibilidad de suciedad en el suelo. Apenas uma pessoa deve estar no escadote ou num dos lados de ascensão do escadote. Suba e desça de uma escada e/ou escadote com o rosto virado para os degraus.
Página 54
5. Instrucciones de seguridad No trabajar en la escalera demasiado tiempo sin interrupciones regulares (el cansancio pone en peligro el uso seguro). Impedir daños durante el transporte de la escalera, p.ej. mediante el amarrado, y garantizar que esté sujeta/colocada de forma adecuada. Cerciorarse que la escalera es adecuada para el uso a que se destina en cada momento.
Página 55
No utilizar la escalera como puente. La escalera o las partes de la escalera, no deben modificarse. No mover la escalera mientras se esté subido en la misma. En el empleo en exteriores tomar las medidas preventivas frente al viento. La escalera es apta para un uso no profesional y para un uso profesional.
6. Montaje y manejo Ilustraciones de la estructura y del manejo, véase página 5. Compruebe la escalera inmediatamente después de su suministro y antes de su primera utilización para verificar que todas las piezas funcionan perfectamente. 6.1 Emplazamiento y almacenamiento de la escalera: 1.
7. Transporte y almacenamiento ADVERTENCIA ¡Cuidado con los daños! El manejo inadecuado de la escalera durante el transporte y el almacenamiento puede provocar daños en la escalera. • Antes y después de la utilización, así como para el montaje y el transporte, retraiga los dos brazos de la escalera y pliegue la escalera monoarticulada.
8. Cuidados, reparación y mantenimiento INDICACIÓN ¡Cuidado con los daños! El manejo inadecuado de la escalera durante el cuidado y el mantenimiento puede causar daños a la escalera. • El cuidado y mantenimiento de la escalera debe asegurar su capacidad de funcionamiento. La escalera debe revisarse periódicamente para detectar daños.
Para más información sobre servicios de mantenimiento y piezas de recambio puede dirigirse a: Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Tel.: +49 (0) 2773 82-0 Fax: +49 (0) 2773 82-1239 • E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de • - 59 -...
12. Plan de inspección • Debido a los elementos de escalera dañados, defectuosos o no aptos para el funcionamiento existe para el usuario el peligro de una caída; igualmente existe el peligro de un vuelco durante el uso de la escalera. •...
Página 61
1. Puntos generales de revisión ¿Hay contaminación (por ej. suciedad, barro, pintura, aceite o grasa) en la escalera? Todas las fijaciones (remaches, tornil- los, pernos, etc.) deben estar presentes y completas. ¿Las fijaciones están posiblemente sueltas o corroídas? 2. Alas de la escalera, peldaños de la escalera ¿Las alas de la escalera y los travesaños de refuerzo están doblados, curvados, retorcidos, abollados, agrietados, corroídos o podridos? Las alas de la escalera deben estar en...
Índice 1. Introdução e explicação ... . 2. Visão geral do produto ... . . 3. Volume de fornecimento ... . 4.
Página 63
CUIDADO Um alerta de uma situação potencialmente perigosa. Não evitá-la pode resultar em lesões graves ou morte. ALERTA Alerta acerca de uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em danos à propriedade. Número de degraus, incluindo a plataforma (A) Pessoa de referência para altura de corpo e altura de alcance A = altura de alcance máxima B = altura máxima...
2. Visão geral do produto Visão geral dos componentes da escada ou escadote (ver ilustrações na página 4): [ A] Identificação da escada [F] Plataforma ou escadote [G] Cabo tensor [B] Perna dianteira (consoante o modelo) [C ] Perna de apoio traseira [H] Caixa multifunções [D] Degrau [ I ] Corrimão de segurança...
4. Utilização correta Esta escada ou escadote é um equipamento de trabalho móvel que pode ser utilizado em vários locais. Com esta escada ou escadote é possível efetuar trabalhos de curto alcance a alturas, nas quais a utilização de outros equipamentos de trabalho não é...
5. Instruções de segurança CUIDADO Risco de lesões graves! A utilização ou o manuseio incorrectos da escada ou escadote resultará em riscos que podem causar a morte ou lesões graves. • Aquando da utilização da escada ou escadote deve-se sempre ter em consideração possíveis riscos.
Página 67
Carga máxima. Montar o escadote num piso uniforme. Evite inclinar-se lateralmente. Não posicione a escada e/ou o escadote em superfí- cies escorregadias, p.ex. gelo, superfícies polidas, ou em superfícies firmes que ostentem sujeira visível, sem prever medidas adicionais. Apenas uma pessoa deve estar no escadote ou num dos lados de ascensão do escadote.
Página 68
5. Instruções de segurança Não trabalhar muito tempo na escada ou escadote sem interromper o trabalho regularmente (a fadiga impede uma utilização segura). Em caso de transporte em porta-bagagem de carro ou em caminhão, e para evitar possíveis danos, assegure uma fixação e colocação adequadas da escada e/ou da banqueta.
Página 69
Não utilize a escada e/ou o escadote como ponte. A escada/escadote ou as suas peças não devem ser modificadas. Não se mova ao estar em pé na escada ou escadote. Quando utilizar ao ar livre, observe o vento. Escada ou escadote para uso profissional não profissional.
6. Estrutura e operação Ilustrações para estrutura e operação, ver a página 5. Após a entrega e antes de cada utilização, examinar a condição da escada ou escadote. A função de todas as partes deve ser garantida. 6.1 Montagem e armazenamento da escada ou escadote: 1.
7. Transporte e armazenamento ALERTA Cuidado com os danos! O manuseio inadequado da escada ou escadote durante o transpor- te e o armazenamento pode causar danos à escada ou escadote. • Antes e depois da utilização, bem como para o armazenamento e transporte, feche o escadote.
8. Conservação, manutenção e reparação ALERTA Cuidado com os danos! O manuseio inadequado da escada ou escadote durante a conser- vação e a manutenção pode causar danos à escada ou escadote. • A conservação e manutenção da escada ou escadote devem garantir a sua funcionalidade.
• O seu município irá fornecer informações mais detalhadas sobre isto. 11. Assistência e peças sobresselentes Este manual de instruções e de operação também pode ser encontrado na Internet em www.hailo.de. Por favor, entre em contato conosco para mais informações sobre assistência e peças sobressalentes: Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh &...
12. Lista de verificação • Elementos da escada danificados, defeituosos ou com mal fun- cionamento expõem o utilizador ao risco de queda; há também o risco de queda na utilização da escada. • Os utilizadores da escada podem sofrer ferimentos graves numa queda.
Página 75
1. Pontos de inspeção gerais Existem impurezas (por ex. sujidade, lama, tinta, óleo ou gordura) na escada ou escadote? Todas as fixações (rebites, parafusos, pinos, etc.) devem estar completas. As fixações estão event. soltas ou corroídas? 2. Pernas da escada ou escadote, degraus da escada ou escadote As pernas da escada ou escadote e as braçadeiras de reforço podem estar dobradas, curvadas, torcidas, amassadas,...
Indice 1. Introduzione e spiegazione ..2. Descrizione del prodotto ... . 3. Kit di fornitura ....4.
Página 77
AVVISO Indica una situazione potenzialmente pericolosa. Se non evitata, possono verificarsi lesioni gravi o morte. NOTA Indica una situazione potenzialmente pericolosa che può causare danni materiali. Numero di gradini compresa a piattaforma (A) Persona di riferimento per corporatura e altezza di sbraccio A = massima altezza di sbraccio possibile B = massima altezza possibile Dimensioni a scala apertar...
2. Descrizione del prodotto Panoramica dei componenti della scala (vedere illustrazioni a pagina 4): [ A] Contrassegno della scala [G] Corde di tenuta (a seconda [B] Tronco di salita anteriore della tipologia costruttiva) [C ] Tronco di sostegno posteriore [H] Vaschetta multifunzione [D] Gradino [ I ] Staffa di supporto [E] Piedino della scala...
4. Uso conforme Questa scala è un mezzo di lavoro mobile utilizzabile in diversi luoghi. Con questa scala è possibile eseguire lavori di piccola entità ad altezze per le quali l’utilizzo di altri mezzi di lavoro non risulta adeguato. Questa scala deve essere utilizzata solo come descritto nelle pre- senti Istruzioni d’uso.
5. Avvertenze di sicurezza AVVISO Rischio di lesioni gravi! L’uso improprio o l’applicazione inadeguata della scala può causare lesioni gravi o morte. • Durante l’utilizzo della scala sussiste di norma il rischio di caduta. Tutti i lavori con e sulla scala devono pertanto essere eseguiti in modo da ridurre il più...
Página 81
Carico massimo. Non usare la scala su un fondo irregolare o instabile. Evitare di sporgersi lateralmente. Rimuovere tutta la sporcizia dal pavimento. Numero massimo di utenti. Salire e scendere dalla scala sempre con il viso rivolto verso la scala. Quando si sale e si scende tenersi bene alla scala. Quando si lavora su una scala, tenersi con una mano o - se ciò...
Página 82
5. Avvertenze di sicurezza Non restare troppo a lungo sulla scala senza effet- tuare regolari pause (la stanchezza costituisce una fonte di pericolo). Evitare di danneggiare la scala durante il trasporto, ad es. tramite legacci troppo stretti, e assicurare che questa venga fissata / applicata in modo appropriato.
Página 83
Non utilizzare la scala come ponteggio. Non apportare modifiche alla scala o a parti di essa. Non movimentare la scala mentre è appoggiata. In caso di utilizzo all’aperto, adottare apposite misure contro il vento. La scala è idonea all’uso non professionale e all’uso professionale.
6. Struttura e uso Illustrazioni per il montaggio e l‘utilizzo: vedere pagina 5. Controllare la scala dopo la consegna e prima del primo utilizzo per verificarne lo stato e la funzionalità di tutti i componenti. 6.1 Montaggio e conservazione della scala: 1.
7. Trasporto e immagazzinamento NOTA Prestare attenzione ai danni! L‘uso improprio della scala durante il trasporto e lo stoccaggio può causare danni alla stessa. • Prima e dopo l’uso, nonché durante il trasporto e lo stoccaggio, retrarre entrambi i tronconi e ripiegare la scala a cerniera singola. •...
8. Cura, riparazione e manutenzione NOTA Prestare attenzione ai danni! L‘uso improprio della scala durante la cura e la manutenzione può causare danni alla stessa. • La cura e la manutenzione della scala ne garantiscono il corretto funzionamento. La scala deve essere ispezionata regolarmente per individuare eventuali danni.
12. Piano di controllo • I tronchi danneggiati, difettosi o non funzionanti possono costituire per l’utente un rischio di caduta, inoltre sussiste il rischio di ribaltamento qualora la scala venga utilizzata. • In caso di caduta, gli utenti della scala possono riportare gravi lesioni.
Página 89
1. Punti di controllo generali Sulla scala sono presenti imbrattamenti (ad es. sporco, fango, vernice, olio o grasso)? Tutti gli elementi di fissaggio (rivetti, viti, perni ecc.) devono essere completamente presenti. Gli elementi di fissaggio sono allentati o corrosi? 2. Gambe della scala, gradini Le gambe della scala e i puntoni di rinforzo sono piegati, piegati, contorti, ammaccati, incrinati, corrosi o danneggiati? Le gambe della scala devono essere in buono stato per i punti...
Inhoud 1. Inleiding en uitleg van de symbolen ..2. Productoverzicht ....3. Leveringsomvang ....4.
Página 91
WAARSCHUWING Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke situatie. Wanneer deze niet vermeden wordt, kan dit ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. AANWIJZING Verwijzing naar een potentieel gevaarlijke situatie aan, die tot materiële schade kan leiden. Aantal laddertreden inclusief platform (A) Referentiepersoon voor lichaamslengte en reikhoogte A = maximale reikhoogte...
2. Productoverzicht Overzicht van de laddercomponenten (zie illustraties op pagina 4): [ A] Laddermarkering [G] Spankabels (al naar [B] Voorste staander gelang de constructie) [C ] Achterste staander [H] Multifunctionele schaal [D] Laddertrede [ I ] Veiligheids-borgbeugel [E] Laddervoet [J] Borgbeugel [F] Platform De productspecifieke informatie voor het betreffende laddertype staat op de laddermarkering [A] aangegeven.
4. Reglementair gebruik Deze ladder is een mobiel arbeidsmiddel dat op uiteenlopende locaties kan worden ingezet . Met deze ladder kunnen werkzaamheden van geringe omvang worden verricht op hoogtes, waar gebruik van andere arbeids- middelen disproportioneel is. De ladder mag uitsluitend worden gebruikt, zoals in deze ge- bruiks- en bedieningshandleiding staat beschreven.
5. Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING Gevaar van ernstig letsel! Bij ondeskundige hantering of gebruik van de ladder ontstaan risico’s die tot ernstig of dodelijk letsel kunnen leiden. • Bij het gebruik van de ladder bestaat principieel valgevaar. Alle werkzaamheden met en op de ladder moeten daarom zodanig worden uitgevoerd dat valgevaar zo gering mogelijk wordt gehouden.
Página 95
Maximale belasting. Ladder niet op een oneffen ondergrond opstellen. Vermijd zijwaarts naar buiten leunen. Verontreinigingen op de grond uitsluiten (verwijderen). Maximaal aantal gebruikers. Klim de ladder op en af met het gezicht naar de ladder toe. Houd bij werkzaamheden op een ladder deze met één hand vast of tref, als dit niet mogelijk is, extra voorzorgsmaatregelen.
Página 96
5. Veiligheidsaanwijzingen Blijf niet te lang zonder regelmatige pauzes op de ladder staan (vermoeidheid vormt een gevaar voor de veiligheid). Zorg er bij het transport van ladders op imperiaals of in een vrachtwagen voor dat deze op de juiste wijze zijn bevestigd of aangebracht, om schade te vermijden.
Página 97
Gebruik de ladder niet als overbrugging. De ladders resp. delen van de ladders mogen niet gewijzigd worden. De ladder niet bewegen als u er op staat. Bij het gebruik in de open lucht voorzorgsmaat- regelen tegen de wind treffen. De ladder is geschikt voor “beroepsmatig gebruik”...
6. Opbouw en bediening Illustraties voor opbouw en bediening, zie pagina 5. Na levering en vóór ieder gebruik de toestand van de ladder inspecteren, de goede werking van alle componenten moet zijn gewaarborgd. 6.1 Opstellen en opbergen van de ladder: 1.
7. Transport en opslag AANWIJZING Pas op voor beschadigingen! Ondeskundig hanteren van de ladder tijdens transport en opslag kan tot beschadigingen aan de ladder leiden. • Vóór en na gebruik en bij opslag en transport de trapladder inklappen. • Om iedere beschadiging te vermijden dient de ladder bij transport (bijv.
8. Onderhoud, reparatie en service AANWIJZING Pas op voor beschadigingen! Ondeskundig hanteren van de ladder tijdens onderhoud en service kan tot beschadigingen aan de ladder leiden. • Geregelde service- en onderhoudsbeurten dienen ter waarbor- ging van een goede werking van de ladder. De ladder moet regelmatig op beschadigingen worden geïnspec teerd.
• Gedetailleerde informatie is verkrijgbaar bij de bevoegde gemeentelijke instantie. 11. Service en vervangingsonderdelen Deze gebruikshandleiding vindt u ook op het internet op www.hailo.de. Neem voor meer informatie over servicediensten en reserveonderdelen contact op met: Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG •...
12. Inspectieplan • Door beschadigde, foute of niet functionerende ladderele- menten bestaat voor de gebruiker valgevaar; ook bestaat het gevaar dat de ladder omvalt. • Gebruikers van de ladder kunnen bij een val ernstige letsels oplopen. • Ook kunnen voorwerpen bij een val van de ladder worden beschadigd.
Página 103
1. Algemene inspectiepunten Alle bevestigingen (klinknagels, schroeven, bouten etc.) moeten compleet aanwezig zijn. Zijn er bevestigingen evt. losgeraakt of gecorrodeerd? Zijn er verontreinigingen (bijv. vuil, modder, lak, olie of vet) op de ladder aanwezig? 2. Ladderstaanders, laddertreden Zijn ladderstaanders en verstevigingsschoren evt. verbogen, gekromd, verdraaid, gedeukt, gescheurd, gecorrodeerd of verrot? Ladderstaanders moeten op de bevestigingspunten voor andere componenten in goede staat verkeren.
Obsah 1. Úvod a vysvětlení symbolů a označení . 2. Přehled výrobku ....3. Rozsah dodávky ....4.
Página 105
VAROVÁNÍ Upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci. Nedodržení uvedeného postupu může vést k vážnému poranění nebo smrti. UPOZORNĚNÍ Upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která může vést k majetkovým újmám. Počet stupňů žebříku včetně plošinky (A) Referenční osoba pro porovnání výšky těla a dosahu A = maximální...
2. Přehled výrobku Přehled součástí žebříku (viz obrázky na str. 4) [ A] Označení žebříku [G] Upínací lana [B] Přední výstupní rameno (podle druhu konstrukce) [C ] Zadní opěrné rameno [H] Multifunkční miska [D] Stupeň žebříku [ I ] Bezpečnostní přídržný [E] Pata žebříku třmen [F] Plošina...
4. Použití k určenému účelu Tento žebřík je mobilní pracovní prostředek, který je možné používat na různých místech. S tímto žebříkem se mohou provádět práce malého rozsahu ve výškách, při kterých je použití jiných pracovních prostředků nepoměrně nákladné. Tento žebřík se smí používat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodě...
5. Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Nebezpečí těžkého poranění! Nesprávné používání manipulace se žebříkem představují riziko, které by mohlo vést k smrti nebo vážnému zranění. • P ři použití žebříku hrozí v zásadě nebezpečí pádu. Všechny práce se žebříkem nebo na žebříku musí být proto provádě- ny tak, aby bylo nebezpečí pádu co možné nejmenší. • P ři použití žebříku hrozí rovněž nebezpečí převrácení.
Página 109
Maximální zatížení. Žebřík nesmí být postaven na nerovném nebo nezpevněném povrchu. Zabraňte bočnímu naklánění. Podlaha musí být bez nečistot. Maximální počet uživatelů. Na žebřík vystupovat a sestupovat z něho vždy s obličejem k žebříku. Při práci na žebříku se jednou rukou pevně držte, nebo pokud to není...
Página 110
5. Bezpečnostní pokyny Na žebříku nesetrvávat příliš dlouho bez pravidel- ných přestávek (únava je nebezpečná). Je třeba zamezit poškození žebříku při přepravě, a to např. svázáním a zajištěním správného upevnění a uložení. Zajistěte, aby byl žebřík vhodný pro příslušné použití. Ze žebříku odstraňte jakékoliv znečištění, např.
Página 111
Žebřík nepoužívat jako přemostění. Na žebříku příp. částech žebříku se nesmí provádět změny. V průběhu stání na žebříku žebříkem nepohybujte. Při použití venku proveďte bezpečnostní opatření proti větru. Žebříky jsou vhodné pro pro neprofesionální použití i pro profesionální použití. Žebřík nepoužívat k výstupu na jinou rovinu. Před použitím dbejte na úplné, zajištěné...
6. Postavení a obsluha Obrázky k postavení a používání viz str. 5. Skontrolujte rebrík po dodaní a pred prvým použitím, aby ste zistili stav a funkčnosť všetkých častí. 6.1 Postavení a uložení žebříku: 1. Při stavění žebříku dbejte na úplné, zajištěné rozevření obou částí...
7. Přeprava a skladování UPOZORNĚNÍ Pozor na poškození! Nesprávné zacházení s žebříkem během přepravy a skladování může vést k poškození žebříku. • P řed a po použití i při skladování a transportu obě výsuvná ramena zasuňte a žebřík sklopte. • A by se zabránilo jakémukoliv poškození, musí se žebřík při přepravě bezpečně upevnit (např. na střešních nosičích nebo v autě).
8. Obsluha, oprava a údržb UPOZORNĚNÍ Pozor na poškození! Nesprávná manipulace s žebříkem během péče a údržby může vést k poškození žebříku. • O šetřování a údržba žebříku má zajistit jeho funkčnost. Žebřík se musí pravidelně kontrolovat, zda není poškozen. Musí být zaručena funkce pohyblivých částí. • Č...
Pro další informace týkající se servisních plnění a náhradních dílů se, prosím, obracejte na: Hailo-Werk • Rudolf Loh Gmbh & Co. KG Daimlerstr. 8 • 35708 Haiger, Germany Tel.: +49 (0) 2773 82-0 • Fax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de •...
12. Plán revizí • P oškozené, vadné nebo nefunkční části žebříku představují pro uživatele nebezpečí pádu; při použití žebříku hrozí také nebezpečí převrácení. • U živatel žebříku si může v případě pádu přivodit vážná zraně- ní. • S tejně tak může při převrácení žebříku dojít ke vzniku věcných škod. • V případě komerčního použití žebříku musí být prováděna pravidelná kontrola žebříku kvalifikovanou osobou. • Z aměstnavatel je povinen zajistit, aby byl pravidelně kontro- lován řádný...
Página 117
1. Obecné kontrolní body Vyskytují se na žebříku znečištění (např. špína, kal, lak, olej nebo tuk)? Všechna upevnění (nýty, šrouby, čepy atd.) musí být úplně k dispozici. Jsou upevnění příp. volná nebo korodovaná? 2. Postranice (štěřiny), stupně Jsou postranice a stupně žebříku ohnuté, zakřivené, zkrou- cené, vyboulené, s trhlinami, zkorodované...
Obsah 1. Úvod a vysvetlenie symbolov a označenia . 2. Prehľad výrobku ..... . 3. Rozsah dodávky ..... . 4.
Página 119
VAROVANIE Upozornenie na potenciálne nebezpečnú situáciu. Nedodržanie uvedeného postupu môže viesť k vážnemu poraneniu alebo smrti. UPOZORNENIE Upozorneni na potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k majetkovým ujmám. Počet stupňov rebríka vrátane plošinky (A) Referenčná osoba pre porovnanie výšky tela a dosahu A = maximálny dosah B = maximálna výška státia Rozmery postaveného rebríka...
4. Použitie v súlade s určením Tento rebrík je mobilný pracovný prostriedok, ktorý možno používať na rôznych miestach. S týmto rebríkom možno vykonávať práce malého rozsahu vo výškach, pri ktorých nie je potrebné používať iné pracovné prostriedky. Rebrík sa smie používať len na činnosti uvedené v tomto návode na použitie.
5. Bezpečnostné upozornenia UpoZorNeNIe Nebezpečenstvo ťažkého poranenia! Nesprávne používanie a manipulácia s rebríkom predstavujú riziko, ktoré by mohlo viesť k smrti alebo vážnemu zraneniu. • P ri použití rebríka vzniká všeobecne nebezpečenstvo pádu. Všetky práce s rebríkom a na rebríku treba preto vykonávať tak, aby sa nebezpečenstvu pádu čo najdôslednejšie predchádzalo. • P ri použití rebríka vzniká všeobecne nebezpečenstvo prevráte- nia.
Página 123
Maximálne zaťaženie. Rebrík umiestnite na rovný podklad. Vyhnite sa vykláňaniu nabok. Rebrík nestavajte na znečistený podklad. Na rebríku, resp. na jednom ramene rebríka, by sa mala nachádzať len jedna osoba. Na rebrík vystupujte a zostupujte z neho tvárou k rebríku. Pri vystupovaní...
Página 124
5. Bezpečnostné upozornenia Tento rebrík sa má používať len na ľahké krátkodobé práce. (únava ohrozuje bezpečnosť jeho používania). Pri preprave rebríka na strešných nosičoch alebo v nákladnom aute zabezpečte, aby bol primerane upevnený alebo namontovaný, čím sa zabráni škodám. Rebrík musí byť vhodný na daný typ použitia. Odstráňte všetky znečistenia rebríka, napr.
Página 125
Rebrík nepoužívajte ako premostenie. Rebrík, resp. jeho časti, sa nesmú meniť. Počas státia na rebríku ním nehýbte. Pri používaní vonku si všímajte vietor. Rebrík na profesionálne použitie a na neprofesionálne použitie. Vystupovanie z rebríka do boku je neprípustné. Pred použitím dbajte na úplné, zabezpečené tvorenie oboch dielov rebríka.
6. Stavba a obsluha Obrázky týkajúce sa postavenia a používania – pozri str. 5. Po dodaní a pred každým použitím skontrolujte stav rebríka, musí byť zaručená funkčnosť všetkých dielov. 6.1 Postavenie a uloženie rebríka: 1. Pri stavaní rebríka dbajte na úplné, zaistené rozovretie oboch častí...
7. Preprava a skladovanie UpoZorNeNIe Pozor na poškodenie! Nesprávne zaobchádzanie s rebríkom počas prepravy a skladova- nia môže viesť k poškodeniu rebríka. • P red a po použití, ako aj na uskladnenie a prepravu schodnicový dvojitý rebrík zložte. • A by sa zabránilo akýmkoľvek poškodeniam rebríka pri preprave, treba ho bezpečne upevniť...
8. Údržba a oprava UPOZORNENIE Pozor na poškodenie! Nesprávna manipulácia s rebríkom počas starostlivosti a údržby môže viesť k poškodeniu rebríka. • S tarostlivosť o rebrík a jeho údržba majú zabezpečiť jeho funkčnosť. Rebrík treba pravidelne kontrolovať, či nie je poškodený. Treba zabezpečiť funkčnosť pohyblivých častí. • Č istenie rebríka, hlavne jeho pohyblivých častí, by sa pri viditeľnom znečistení...
12. Kontrolný zoznam • P oškodenými, chybnými alebo nefunkčnými prvkami rebríka vzniká pre používateľa nebezpečenstvo pádu; rovnako vzniká pri používaní rebríka nebezpečenstvo prevrátenia. • P oužívatelia rebríka si môžu pri páde spôsobiť ťažké úrazy. • P ri prevrátení rebríka sa takisto môžu poškodiť predmety. • P ri profesionálnom použití rebríka je potrebná pravidelná opakovaná kontrola jeho riadneho stavu kompetentnou osobou. • P odnikateľ zabezpečí, aby sa na rebríky vykonávala opako- vaná...
Página 131
1. Všeobecné body kontroly Je rebrík znečistený (napr. špinou, blatom, lakom, olejom alebo tukom)? Všetky upevnenia (nity, skrutky, čapy atď.) musia byť k dispozícii. Sú upevnenia uvoľnené alebo zhrdzavené? 2. Bočnice, stupne Sú bočnice a stupne rebríka ohnuté, zakrivené, skrútené, vyduté, s trhlinami, skorodované...
Página 133
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση. Αν δεν αποφευχθεί, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός ή θάνατος. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση η οποία μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημιές. Αριθμός σκαλοπατιών συμπεριλαμβανομένου του πλατύσκαλου (A) Άτομο αναφοράς για ύψος σώματος και ύψος στο...
4. Ενδεικνυόμενη χρήση Αυτή η σκάλα αποτελεί κινητό μέσο εργασίας, το οποίο μπορεί να χρησιμοποιείται σε διάφορα μέρη. Με τη σκάλα μπορούν να εκτελούνται εργασίες περιορισμένης έκτασης σε ύψος, κατά τις οποίες δεν απαιτείται ταυτόχρονη χρήση άλλων μέσων εργασίας. Η σκάλα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο όπως περιγράφεται στις...
5. Υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών! Σε περίπτωση ανορθόδοξης χρήσης ή χειρισμού της σκάλας ενέ- χουν κίνδυνοι οι οποίοι μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα σοβαρούς τραυματισμούς ή το θάνατο. • Γ ενικά, κατά τη χρήση της σκάλας υφίσταται κίνδυνος πτώσης. Συνεπώς, όλες οι εργασίες με τη σκάλα και πάνω σ’ αυτήν πρέπει να...
Página 137
Μέγιστο φορτίο. Τοποθετήστε τη σκάλα σε επίπεδο υπόστρωμα. Μην γέρνετε στο πλάι, έξω από τη σκάλα. Μην στήνετε τη σκάλα σε βρώμικο υπόστρωμα. Μόνο ένα άτομο επιτρέπεται να βρίσκεται πάνω στη σκάλα ή σε ένα σκέλος της σκάλας. Ανεβαίνετε και κατεβαίνετε από τη σκάλα με το πρόσωπό...
Página 138
5. Υποδείξεις ασφαλείας Η σκάλα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για ελαφριές εργασίες μικρής διάρκειας. (η κόπωση ενέχει κίνδυνο για την ασφαλή χρήση). Για να μην προκαλέσετε ζημιές κατά τη μεταφορά σκαλών πάνω σε σχάρες οροφής ή μέσα σε φορτηγό, βεβαιωθείτε ότι οι σκάλες έχουν στερεωθεί ή τοποθε- τηθεί...
Página 139
Μην χρησιμοποιείτε τη σκάλα ως γέφυρα. Απαγορεύονται οι μετατροπές στις σκάλες ή μέρη αυτών Μην μετακινείτε τη σκάλα όταν στέκεστε όρθιοι πάνω σε αυτήν. Κατά τη χρήση σε υπαίθριο χώρο, προσέχετε τον αέρα. Σκάλα για «επαγγελματική» και «μη επαγγελματική» χρήση. Απαγορεύεται να κατεβαίνετε από το πλάι. Πριν...
6. Στήσιμο και Χειρισμός Για τις εικόνες σχετικά με το στήσιμο και τον χειρισμό ανατρέξτε στη σελίδα 5. Μετά την παράδοση και πριν από κάθε χρήση, επιθεωρείτε την κατάσταση της σκάλας και εξακριβώνετε την καλή λειτουργία όλων των εξαρτημάτων. 6.1 Τοποθέτηση και φύλαξη της σκάλας: 1.
7. Μεταφορά και αποθήκευσηg ΥΠΟΔΕΙΞΗ Προσοχή, πρόκληση ζημιών! Ο ανορθόδοξος χειρισμός της σκάλας κατά τη μεταφορά και την αποθήκευση μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές στη σκάλα • Ο ι σκάλες θα πρέπει να αποθηκεύονται σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. • O lası hasarları önlemek için merdiven nakliye sırasında (ör. tavan taşıyıcıları...
8. Συντήρηση / διατήρηση σε καλή κατάσταση ΥΠΟΔΕΙΞΗ Προσοχή, πρόκληση ζημιών! Ο ανορθόδοξος χειρισμός της σκάλας κατά τη φροντίδα και τη συντήρηση μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές στη σκάλα. • Η φροντίδα και η συντήρηση της σκάλας θα πρέπει να διασφα- λίζουν τη λειτουργικότητά της. Πρέπει να ελέγχετε τακτικά τη σκάλα για ζημιές. Πρέπει να διασφαλίζετε τη λειτουργία όλων των...
στη διεύθυνση www.hailo.de. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις υπηρεσίες σέρβις και τα ανταλλακτικά απευθυνθείτε στην: Hailo-Werk • Rudolf Loh Gmbh & Co. KG Daimlerstr. 8 • 35708 Haiger, Germany Tel.: +49 (0) 2773 82-0 • Fax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de •...
12. Λίστα ελέγχου • Ό ταν τα εξαρτήματα της σκάλας παρουσιάζουν ζημιές, είναι ελαττωματικά ή μη λειτουργικά, ενέχει για τον χρήστη κίνδυνος πτώσης. επίσης, ενέχει κίνδυνος ανατροπής κατά τη χρήση της σκάλας. • Σ ε περίπτωση πτώσης, οι χρήστες της σκάλας ενδέχεται να υποστούν σοβαρούς τραυματισμούς. • Ο μοίως, σε περίπτωση ανατροπής της σκάλας, ενδέχεται να προκληθούν ζημιές σε αντικείμενα. • Σ...
Página 145
1. Γ ενικά σημεία ελέγχου Πρέπει να υπάρχουν όλα τα στηρίγματα (πριτσίνια, βίδες, μπουλόνια κ.λπ.) ανεξαιρέτως. είναι κάποια στηρίγματα χαλα- ρά ή παρουσιάζουν διάβρωση; Υπάρχουν ρύποι (π.χ. βρωμιά, λάσπη, μπογιά, λάδι ή γράσο) στη σκάλα; 2. Σ κέλη σκάλας, σκαλοπάτια είναι τα σκέλη της σκάλας και τα ενισχυτικά στηρίγματα λυγισμένα, παραμορφωμένα, περιστραμμένα, βαθουλωμένα, σπασμένα, διαβρωμένα...
Содержание 1. Введение и условные обозначения . 2. Обзор продукции ....3. Комплект поставки ....4.
Página 147
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая в случае наступления может привести к тяжелым травмам или смерти ВНИМАНИЕ Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к материальному ущербу. Количество ступеней, включая площадку (A) Нормативный рост и рабочая высота с вытянутой рукой A = максимальная...
2. Обзор продукции Компоненты стремянки (см. рис. на с. 4): [ A] Табличка с маркировкой [G] Оттяжки (в зависимости стремянки от исполнения) [B] Переднее колено [H] Многофункциональная [C ] Заднее опорное колено полка [D] ступенька [ I ] Безопасная [E] Ножка стремянки поддерживающая...
4. Применение по назначению Данная стремянка представляет собой мобильное рабочее средство, которое можно использовать различных местах. С помощью стремянки можно выполнять работы огра- ниченного объема на высоте, для проведения которых нецелесообразно использовать другое рабочее средство. Стремянку разрешается использовать только способом, описанным...
5. Указания по технике безопасности Предупреждени ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Опасность причинения тяжелых травм! В случае ненадлежащего применения стремянки возникает опасность причинения тяжелых травм или смерти. • П ри использовании стремянки существует опасность падения с нее. Все работы с применением стремянки и на стремянке должны выполняться с минимальным риском падения...
Página 151
Максимальная нагрузка. Установите стремянку на ровную площадку. Не следует отклоняться при работе на стремянке. Не устанавливать стремянку на грязное основание. максимальное количество пользователей Поднимайтесь и опускайтесь со стремянки лицом к лестнице. При подъеме и спуске со стремянки хорошо держаться руками за лестницу. При выполнении работ...
Página 152
5. Указания по технике безопасности Не следует находиться на стремянке длительное время без периодических перерывов (усталость может стать причиной возникновения опасных ситуаций). При использовании стремянки на прогоне крыши или при перевозке стремянки в грузовике, для того чтобы избежать различных повреждений, следует убедиться, что стремянка надежно...
Página 153
Не используйте лестницу в качестве моста-перемычки. Запрещается изменять конструкцию стремянки или частей стремянки. Не передвигать лестницу стоя на ней. При использовании вне помещений учитывать ветер. Стремянка профессионального назначения и стремянка бытового назначения. Запрещается спуск с лестницы вбок. Перед применением стремянки проследите за...
6. Сборка стремянки и Обращение со стремянкой Изображения об установке и обслуживании см. на с. 5. После доставки и перед каждым применением проверить со- стояние стремянки на работоспособность всех ее компонентов. 6.1 Установка и складывание стремянки: 1. При установке стремянки следите за тем, чтобы обе секции были...
7. Транспортировка и хранение ВНИМАНИЕ Опасность повреждений! Ненадлежащее обращение со стремянкой при транспорти- ровке и хранении может привести к ее повреждению. • П еред использованием и после него, а также для хранения и транспортировки лестницу-стремянку необходимо сложить. • В о избежание повреждений при транспортировке стремянок их необходимо надежно закреплять (например, на багажнике или в машине).
8. Техобслуживание/текущий ремонт ВНИМАНИЕ Опасность повреждений! Ненадлежащее обращение со стремянкой при обслужива- нии и уходе может привести к ее повреждению. • У ход за стремянкой и техобслуживание должны обеспе- чивать исправность стремянки. Необходимо регулярно проверять стремянку на наличие повреждений. Необхо- димо также проверять исправность подвижных частей стремянки.
12. Контрольный Список • П оврежденные, дефектные или неработоспособные элементы лестницы-стремянки могут стать причиной падения или опрокидывания. • П адение со стремянки может привести к получению серьезных травм. • П ри опрокидывании стремянки также возможно повреж- дение предметов. • П ри промышленном использовании стремянки компетентный работник должен регулярно проверять состояние стремянки. • Э ксплуатирующая организация обязана обеспечивать регулярную...
Página 159
1. Общие проверочные пункты Имеются ли загрязнения (например, грязь, шлам, краска, масло или консистентная смазка) на стремянке? Все крепления (заклепки, винты, болты и т. д.) должны быть в наличии. Не ослабли ли крепления и не поврежде- ны ли они коррозией? 2.
Innehållsförteckning 1. Inledning och symbolförklaring ..2. Produktöversikt ....3. Leveransomfattning ....4.
Página 161
VARNING Anmärkning om en potentiellt farlig situation. Om situationen inte undviks, kan följden bli allvarliga skador eller dödsfall. ANMÄRKNING Anmärkning om en potentiellt farlig situation som kan leda till skada på egendom. Antal steg inklusive plattform (A) Referensperson för kroppslängd och vertikal räckvidd A = max.
4. Ändamålsenlig användning Den här stegen är ett mobilt arbetsredskap, som kan användas på olika platser. Med den här stegen kan småskaliga höjdarbeten utföras, där användning av andra redskap inte är i proportion med arbetet. Den här stegen får endast användas enligt vad som beskrivs i dessa bruksinstruktioner.
5. Säkerhetsanvisningar VARNING Risk för allvarliga skador! Vid en felaktig användning eller hantering av stegen uppstår risker som kan leda till allvarliga skador eller till dödsfall. • Vid användning av stegen finns i princip fara för att falla. Alla arbeten med och på stegen ska därför genomföras så att risken för att falla är så...
Página 165
Maximal belastning. Använd inte stegen på ojämnt eller löst underlag. Undvik att luta dig åt sidorna. Avlägsna skräp från marken. Maximalt antal användare. Gå upp på, och ner från, vänd mot stegen. Vid arbeten på en stege, håll fast dig med ena handen.
Página 166
5. Säkerhetsanvisningar Arbeta inte för länge på stegen utan regelbundna pauser (trötthet är en säkerhetsrisk). Vid transport av stegen, förhindra skador genom att t.ex. surra fast den och säkerställ att den sitter fast ordentligt. Före varje användning, säkerställ att stegen är lämplig.
Página 167
Använd inte stegen som en bro eller övergång. Stegen och stegens delar får inte modifieras. Flytta inte på stegen under tiden du står på den. Vid användning utomhus måste säkerhetsåtgärder mot vindpåverkan vidtas. Stegen lämpar sig för icke yrkesmässigt och yrkesmässigt bruk. Använd inte stegen för att tillträde till en annan nivå.
6. Montering och Användning Illustrationer för montering och användning, se sida 5. Kontrollera stegen efter leveransen och före första användning- en, för att säkerställa dess tillstånd och delarnas funktioner. 6.1 Uppställning och förvaring av stegen: 1. Vid uppställning av stegen, var uppmärksam så att du öppnar upp båda stegdelarna på...
7. Transport och Förvaring ANMÄRKNING Risk för skador! Vid en felaktig hantering av stegen vid transport och förvaring kan skador på stegen uppstå. • Skjut in de båda stegbenen och fäll ihop den enkelledade stegen efter användningen samt före förvaring och transport. •...
8. Skötsel, reparation och underhåll ANMÄRKNING Risk för skador! Vid en felaktig hantering av stegen vid underhåll och service kan skador på stegen uppstå.. • Vården av och servicen på stegen skall säkerställa dess funktionsduglighet. Stegen måste kontrolleras regelbundet för skador. Funktionen på...
Ta för ytterligare information om service och reservdelar kontakt med: Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • Tel.: +49 (0) 2773 82-0 Fax: +49 (0) 2773 82-1239 • E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de • - 171 -...
12. Kontrollschema • Vid skadade, felaktiga eller ej fungerande stegsektioner finns det fara för att användaren kan falla ned från stegen; det finns också fara för att stegen välts omkull under användning. • Användaren kan råka ut för allvarliga skador vid ett fall från stegen.
Página 173
1. Allmänna Protokollpunkter Finns det några föroreningar (t.ex. smuts, lera, färg, olja eller fett) på stegen? Alla fästelement (nitar, skruvar, bultar etc.) måste finnas på plats. Är fästelementen ev. lösa eller rostiga? 2. Stegben, steg Är stegbenen och förstyvningsdelarna ev. böjda, bågformade, vridna, buckliga, söndriga, rostiga eller ruttna? Stegbenens fästpunkter för de övriga delarna måste vara i ett gott skick.
Innhold 1. Innledning og forklaring ... . 2. Produktoversikt ....3. Leveransen inneholder ... . . 4.
Página 175
ADVARSEL En indikasjon på en potensielt farlig situasjon. Dersom det ikke unngås kan det føre til alvorlig skade eller død. MERKNAD Indikerer en potensielt farlig situasjon som kan føre til skade på eiendom. Antall stigenivåer inkludert plattform (A) Person til referanse mellom kroppshøyde og vertikal rekkevidde A = maksimal vertikal rekkevidde B = maksimal stående høyde...
4. Forskriftsmessig bruk En stige er et bevegelig arbeidsredskap som kan brukes på forskjellige steder. Med stigen kan du utføre mindre arbeider i høyden, der annet arbeidsutstyr ikke er hensiktsmessig. Stigen skal kun brukes slik det beskrives i denne bruksanvisningen. All annen bruk anses som upassende og kan føre til skade på...
5. Sikkerhetsanvisninger ADVARSEL Fare for alvorlige skader! Feil bruk eller håndtering av stigen fører til risiko for alvorlig skade eller død. • Ved bruk av stigen er det alltid fare for fall. Husk å sikre deg for fall når du bruke stigen. •...
Página 179
Maksimal belastning. Stigen skal plasseres på jevnt underlag. Len deg ikke ut mot siden. Stigen skal kun brukes på rent underlag. Det må aldri befinne seg flere enn én person på stigen / på hver stigevange Klatre opp og ned på stigen med ansiktet vendt innover.
Página 180
5. Sikkerhetsanvisninger Stå ikke i lang tid av gangen på stigen (tretthet truer sikkerheten). Hvis stigen transporteres på takstativ eller på et lasteplan må den festes og merkes på en slik måte at det ikke oppstår skader. Forviss deg om at stigen passer til bruken. Fjern alltid søl fra stigen;...
Página 181
Bruk ikke stigen som bro. Gjør aldri forandringer på stigen eller deler av den. Ikke flytt stigen mens du jobbe opp. Ved bruk utendørs tar hensyn på sterk vind. Stigen kan ikke brukes som skrå-stige så lenge den er ikke merket for. Det er ikke tillatt å...
6. Oppstilling og bruk Illustrasjoner for oppsett og drift, se side 5. Kontroller før bruk om stigen er komplett og funksjon av stigen. 6.1 Installasjon og lagring av stigen: 1. Når du installerer stigen, vær oppmerksom på at begge stige- ben åpnes fullstendig og sikkert.
7. Transport og lagring MERKNAD Vokt deg for skader! Feil håndtering av stigen under transport og oppbevaring kan føre til skade på stigen. • Før og etter bruk brett stigen sammen • For å unngå skader er det viktig at stigen feste godt når den transporteres (f.eks.
8. Pleie, reparasjon og vedlikehold MERKNAD Vokt deg for skader! Feil behandling av stigen under pleie og vedlikehold kan føre til skade på stigen. • Pleie og vedlikehold er viktig for at stigen skal fungere som den skal. Stigen må kontrolleres regelmessig for skader. Se etter at bevegelige deler fungerer.
12. Sjekkliste • Stige-elementer som er skadde, defekte eller ikke fungerer slik de skal, kan føre til at den som bruker stigen faller; Det er også fare for å bli kastet av stigen. • Den som bruker stigen kan bli alvorlig skadet ved fall. •...
Página 187
1. Generelle kontrollpunkter Er det mye smuss (slam, maling, olje eller fett) på stigen? Alle fester (nagler, skruer, bolter osv.) må finnes på plass. Er noen av festene løse eller har rustet? 2. Stige-ben, trinn Er stige-ben og avstivningsbårer muligens bøyd, buet, vridd, bulket, sprukket, korrodert eller råtnet? Stige-ben må...
Página 189
警告 危険の恐れがある状況に注意を促します。 このような危険を回避しない場合、 負傷、 時には生命 の危険を招くことがあります。 注意 物品の破損につながる危険があることに注意を促し ます。 天板を含む踏ざん数 (A) 身長と手が届く高さの例 A = 手が届く高さ (最大 B = 立てる高さ (最大 設置状態での脚立の寸法 A = 高さ, B = 幅, C = 奥行, D = 梯子面長さ E = 立てる高さ (最大 折りたたんだ状態での寸法 A = さ, B = 幅, C = 行, 最大定格荷重...
Página 203
警告 提示潜在的危险情形。 未能避免可能导致严重伤害或死亡。 提示 提示可能导致财产损失的潜在危险情形。 踏板数量,包括平台 (A) 身高和摸高的参考人员 A = 最大可用身高 B = 最大可用摸高 处于架设状态的梯子尺寸 A = 高度, B = 宽度, C = 深度, D = 梯子长度 E = 最大可用垂直高度 处于折叠状态的梯子尺寸 A = 长度, B = 宽度, C = 度, 最大有效载荷...
A = 1,43 m A = 1,40 m A = 1,54 m B = 0,42 m B = 0,42 m 4,7 kg B = 0,63 m C = 0,70 m C = 0,17 m A = 1,65 m A = 1,63 m A =1,77 m B = 0,45 m B = 0,45 m...
Página 217
A = 1,25 m A = 1,36 m A = 1,36 m B = 0,42 m B = 0,42 m 3,3 kg B = 0,63 m C = 0,70 m C = 0,13 m A = 1,46 m A = 1,59 m A =1,59 m B = 0,45 m B = 0,45 m...
Página 218
A = 4.70 ft A = 4.59 ft A = 5.05 ft B = 1.38 ft B = 1.38 ft 10.4 lbs B = 2.07 ft C = 2.29 ft C = 0.57 ft A = 5.42 ft A = 5.36 ft A = 5.82 ft B = 1.47 ft B = 1.47 ft...
Página 219
A = 4.10 ft A = 4.46 ft A = 4.46 ft B = 1.38 ft B = 1.38 ft 7.3 lbs B = 2.07 ft C = 2.29 ft C = 0.43 ft A = 4.79 ft A = 5.22 ft A = 5.22 ft B = 1.47 ft B = 1.47 ft...