Descargar Imprimir esta página

Konica Minolta VC-7D Manual De Instrucciones página 2

Vertical control

Publicidad

VC-7D_GS_A409.qxd
07.10.2004
INSTALLIEREN DES VC-7D AN DER KAMERA
1. Schalten Sie die Kamera aus und schieben den
Steuerungsschalter des VC-7D auf „Lock".
2. Öffnen Sie bei ausgeschalteter Kamera die
Akkuschachtabdeckung und entnehmen Sie die
Batterien.
3. Ziehen Sie die Abdeckung von der Führungsstange
des VC-7D herunter.
• Um die Kontakte zu schützen, schieben Sie die Abdeckung
bei Nichtgebrauch wieder auf.
4. Setzen Sie die Führungsstange in die Akkuschacht
der Kamera ein. Die Akkuschachttür schiebt sich in
den Türschlitz des Funktionshandgriffs. Richten Sie
die Befestigungsschraube des Funktionshandgriffs,
mit dem Stativgewinde, der Kamera, aufeinander
aus.
5. Drehen Sie die Befestigungsschraube fest.
• Wenn die Kamera nicht eingeschaltet werden kann, über-
prüfen Sie, ob die Batterien richtig eingesetzt wurden.
Ersetzen oder laden Sie die Batterien, falls sie verbraucht
sind.
AUFNAHMEN IM HOCHFORMAT
Schieben Sie den Steuerungschalter am VC-7D in Richtung „ON", um die
Bedienungselemente und den Auslöser am Funktionshandgriff zu aktivieren.
ON:
Bedienungselemente am VC-7D (Auslöser, Einstellräder usw.) sind in
Funktion. Die entsprechenden Bedienungselemente an der Kamera sind
ebenfalls in Funktion.
LOCK:
Nur die Bedienungselemente der Kamera sind in Funktion. Der
Funktionshandgriff liefert nun ggf. nur Batteriestrom.
AF-MESSFELD-AUSWAHLTASTE
Das AF-Messfeld kann durch drücken der AF-Messfeld-Auswahltaste am
Funktionshandgriff ausgewählt werden. Das aktive Messfeld ist abhängig von der
Position des AF-Messfeld-Umschalters an der Kamera.
(1) AF-Messfeld-Umschalter: Großes AF-Messfeld
• Drücken und halten Sie die AF-Messfeld-Auswahltaste gedrückt, um den Spot-AF zu
aktivieren.
(2) AF-Messfeld-Umschalter: AF-Einzelsensoren
• Drücken und halten Sie die AF-Messfeld-Auswahltaste gedrückt, um das AF-Messfeld,
welches auf dem LCD-Monitor angezeigt, wird zu aktivieren.
• Drehen Sie das vordere Einstellrad des Funktionshandgriffes während Sie die AF-
Messfeld-Auswahltaste gedrückt halten, um ein anderes AF-Messfeld zu wählen.
• Befindet sich der AF-Messfeld-Umschalter der Kamera in der Lock-Position ist die
AF-Messfeld-Auswahltaste außer Funktion gesetzt.
HANDSCHLAUFE (Sonderzubehör)
Die Handschlaufe HS-1 ist als separates Zubehör zu erwerben und
bietet Ihnen eine besonders sichere Kamerahaltung. Der Handschlaufe
liegt dann eine eigenständige Montageanleitung bei.
• Nutzen Sie zur Montage die in der nebenstehenden Abbildung gezeigten
Ösen.
HINWEISE
Batteriehinweise
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie den Funktionshandgriff längere Zeit nicht benutzen.
• Ni-MH Akkus können schnell verbraucht sein. Wenn das Symbol für schwache Batterie blinkt oder
während der Aufnahme alle Anzeigen verschwinden, wechseln Sie die Batterien oder laden sie neu
auf.
Hinweis zur Verwendung von Objektiven
• Der Feststellknopf des Stativgewindes des AF70-210mm/f2.8 Apo G(D)SSM und des AF Apo Tele
Macro 200mm f/4G kann die Benutzung des VC-7D stören. Entfernen Sie den Feststellknopf oder
schieben Sie ihn in eine Position die die Benutzung des Handgriffs ermöglicht.
• Wenn das Objektiv AF70-200mm f/2.8 Apo G(D)SSM vertikal auf einem Stativ befestigt wird, können
der AF-Funktionsschalter, der Schalter für den direkten manuellen Fokus (DMF-Funktion) sowie
der Schalter zur Einschränkung des Scharfeinstellbereichs schlecht erreichbar sein. Bringen Sie das
Objektiv in eine horizontale Position, um diese Bedienelemente benutzen zu können.
Besondere Gebrauchshinweise
• Dieses Produkt ist für den Einsatz bei Temperaturen zwischen 0° C und +40° C vorgesehen.
• Lassen Sie den Funktionshandgriff nicht im Handschuhfach eines Autos liegen oder an anderen
Plätzen, wo er hohen Temperaturen ausgesetzt sein könnte.
• Wird der Funktionshandgriff plötzlichen Temperaturänderungen ausgesetzt (z.B. aus einer kalten
Umgebung heraus in ein beheiztes Gebäude), kann es im Inneren des Gehäuses zu
Kondensfeuchtigkeit kommen. Das können Sie vermeiden, indem Sie den Funktionshandgriff in
einen Plastikbeutel legen und diesen verschließen, bevor Sie einen beheizten Raum betreten. Öff-
nen Sie den Beutel erst, wenn sich der Funktionshandgriff der Raumtemperatur angepaßt hat.
• Verwenden Sie keine Ni-NH-Akkus des Typs AA bei Temperaturen unter 10°C.
• Die Batterieleistung nimmt bei niedrigen Temperaturen ab. Für längeren Kälteeinsatz empfehlen wir,
Kamera und Funktionshandgriff während der Aufnahmepausen im Mantel nahe am Körper war-
mzuhalten und außerdem Ersatzbatterien in einer warmen Innentasche mitzuführen. Kalte Batterien
können sich bei normaler Temperatur wieder etwas erholen. Für längeren Kälteeinsatz empfehlen wir
Ni-MH-Akkus.
Sonstige Hinweise
• Achten Sie darauf, dass die Kontaktstifte sauber sind. Im Bedarfsfall reinigen Sie die Kontakte mit
einem Luftpinsel. Bei verschmutzten Kontakten kann es zu Funktionsstörungen der Kamera kommen
und das Symbol
kann trotz aufgeladener Akkus/frischer Batterien blinken.
• Versuchen Sie nicht, den Funktionshandgriff auseinanderzunehmen. Irreparable Schäden könnten
die Folge sein. Wenden Sie sich bitte an eine autorisierte KONICA MINOLTA Service-Werkstatt,
bevor Sie den Funktionshandgriff für etwaige Reparaturen einschicken.
TECHNISCHE DATEN
Akkuleistung
Mit 2 NP-400 Lithium-Ionen Akkus: ca. 800 Bilder
Mit 6 2300mAh Ni-MH Akkus: ca. 300 Bilder
Basierend auf den folgenden Einstellungen:
Volle Auflösung, Bildqualität "Standard", EVF aus, LCD-Monitor ein, Blitz bei 50% der Aufnahmen,
Sofortwiedergabe aus.
Abmessungen (BxHxT):
145 x 48 x 80,5 mm
Höhe mit Kamera: 153 mm
Gewicht (ohne Batterien): 265 g
Die technischen Daten entsprechen dem aktuellen Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Änderun-
gen vorbehalten.
17:31 Uhr
Page 2
1
2
3
4
5
FOTOGRAFIAS VERTICALES
Mueva el interruptor de control de empuñadura a ON cuando haga
fotografías con marco vertical, para activar los controles de
empuñadura.
ON:
Los controles de la VC-7D (botón del obturador, botón de con-
trol AF/MF, dial de control delantero, etc.) pueden funcionar. Los
controles del cuerpo de la cámara pueden funcionar.
LOCK:
Sólo los controles del cuerpo de la cámara pueden funcionar.
La empuñadura de control puede continuar la alimentación
eléctrica.
BOTÓN DE SELECCIÓN DEL ÁREA DE ENFOQUE
El área AF se puede seleccionar presionando el botón de selección del área de
enfoque situado en la empuñadora de control. El área activada depende de la
posición del interruptor del área de enfoque de la cámara:
(1) Interruptor del área de enfoque: Posición de área de gran angular
• Presione y mantenga el botón de selección del área de enfoque para activar el área
AF puntual.
(2) Interruptor del área de enfoque: Posición de la selección del área de enfoque
• Presione y mantenga el botón de selección del área de enfoque para activar el área
AF indicada en el monitor.
• Mientras presiona el botón de selección del área de enfoque, mueva el sintonizador
de control delantero situado en la empuñadura de control, para seleccionar otra área
de AF.
• Cuando el interruptor del área de enfoque de la cámara está en la posición de bloqueo,
el botón de selección del área de enfoque de la empuñadura de control se desactiva.
CORREA DE SUGURIDAD (de venta por separado)
La correa de sujeción HS-1 es un accesorio opcional que ofrece
una sujeción más firme. Consulte el manual de instrucciones de la
HS-1 para instalar la correa.
• Utilice el ojal de la correa, ubicado cerca de los contactos eléctricos
de la VC-7D. El ojal de la correa al cuello cerca de la caja de pilas es
para uso con la correa al cuello suministrada con la cámara.
PRECAUCIONES
Precauciones de las pilas
• Quite las pilas cuando guarde la batería durante un período de tiempo prolongado.
• Las pilas Ni-MH pueden perder su carga repentinamente. Si apareciera el indicador de
batería baja, o todos los indicadores desaparecieran mientras se sacan fotografías,
cambie o recargue las pilas.
Notas sobre el Objetivo
• El collar de montura del trípode para los objetivos AF70-200mm f/2,8 Apo G(D)SSM y
AF Apo Tele Macro 200mm f/4G, puede dificultar el funcionamiento. Quite el collar o
gírelo hasta una posición que permita emplear la empuñadura.
• Cuando el objetivo AF70-200mm f/2,8 Apo G(D)SSM se monta verticalmente sobre un
trípode, el interruptor del modo de enfoque, el interruptor del modo DMF y el limitador
del rango de enfoque pueden resultar inaccesibles. Gire el objetivo hacia la posición
horizontal para utilizar los mandos.
Temperatura y condiciones de funcionamiento
• Este producto fue diseñado para utilizar entre 0 a 40 °C.
• No deje este producto en un lugar expuesto a extremos de temperatura, por ejemplo en
la guantera de un coche.
• Para evitar que se condense la humedad, coloque este producto en una bolsa de plásti-
co sellada cuando la traiga de un lugar frío a uno caliente. Espere hasta que se haya
acostumbrado a la temperatura ambiente antes de sacarlo de la bolsa.
• No utilizar pilas recargables Ni-MH de tamaño AA con temperaturas bajas inferiores a
10°C.
• Cuando haga fotografías en lugares fríos se recomienda que la cámara y la empuñadu-
ra de control vertical así como las pilas de repuesto estén guardadas dentro de su abri-
go para mantenerlos calientes mientras no haga fotografías. Las pilas frías recuperarán
parte de su carga al calentarlas. Se recomienda utilizar pilas Ni-MH en lugares fríos.
Otras precauciones
• Mantenga limpios los contactos eléctricos con un cepillo soplador. Si los contactos
están fríos, la cámara puede no funcionar correctamente, o el
incluso con una pila nueva.
• No desarme. Lleve su empuñadura de control vertical a un taller de servicio Konica
Minolta cuando sea necesario reparar.
ESPECIFICACIONES
Rendimiento aproximado de grabación
Con 2 pilas de iones de litio, NP-400 ; 800 frames
Con 6 pilas Ni-MH de 2300mAh ; 300 frames
Datos basados en las siguientess condiciones de análisis:
imágenes en tamaño completo, calidad de imagen estándar, EVF apagado, monitor LCD
encendido, flash utilizado en el 50% de los fotogramas, sin reproducción instantånea
Dimensiones (An. x Al. x Prof.): 145x 48 x 80,5 mm
Peso (sin pilas):
Las especificaciones se basan en la última información disponible al momento de la
impresión y están sujetas a cambios sin previo aviso.
INSTALACION DE LA VC-7D EN LA CAMARA
1. Desconecte la cámara.
Gire el interruptor de control de empuñadura
en la VC-7D a "LOCK".
2. Con la cámara apagada, abra la tapa de las
pilas de la cámara y quite las pilas.
3. Deslice la tapa de la barra guía de la VC-7D.
• Cierre siempre la tapa para proteger los contactos
cuando no esté en uso.
4. Inserte la barra guía en el compartimento de
las pilas de la cámara. La puerta del compar-
timento de las pilas se deslizará hacia la ranu-
ra de la puerta de la batería. Alinear el tornillo
incorporado de la batería con la toma para el
trípode de la cámara.
5. Gire el tornillo de fijación hasta que la
empuñadura de control esté firmemente insta-
lado.
• Si la cámara no se encendiera, compruebe que las
pilas se han insertado correctamente. Si las pilas
estuvieran agotadas, reemplácelas o recárguelas.
puede aparecer
Altura con la cámara: 153 mm
265 g

Publicidad

loading