Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUEL D'UTILISATION/ HANDLEIDING/
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR DESHUMIDIFICATEUR
NL ONTVOCHTIGER
ES DESHUMIDIFICADOR
Modèle / Model / Modelo: YDZ-10D
REF. 001397
Photo non contractuelle / Foto is niet bindend / Imagen no contractual
Importé par / Ingevoerd door /Importado por:
Euro-tech Distribution
37A rue César Loridan
59 910 Bondues
France / FRANKRIJK / Francia
1/37

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para evatronic YDZ-10D

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION/ HANDLEIDING/ MANUAL DE INSTRUCCIONES FR DESHUMIDIFICATEUR NL ONTVOCHTIGER ES DESHUMIDIFICADOR Modèle / Model / Modelo: YDZ-10D REF. 001397 Photo non contractuelle / Foto is niet bindend / Imagen no contractual Importé par / Ingevoerd door /Importado por: Euro-tech Distribution 37A rue César Loridan...
  • Página 2 CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE Lisez attentivement cette notice avant la première utilisation de cet appareil et conservez-la pour tout usage ultérieur. -Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des les capacités physiques, sensorielles...
  • Página 3: Consignes Generales De Securite

    -En ce qui concerne l'installation correcte de l'appareil, référez-vous au chapitre correspondant de la notice. CONSIGNES GENERALES DE SECURITE -Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension du réseau électrique correspond à celle mentionnée sur la plaque signalétique de celui-ci. -Ne jamais immerger l’appareil, le cordon d’alimentation ou la prise dans l’eau ou dans tout autre liquide.
  • Página 4 -Assurez-vous que les entrées et sorties d’air ne sont pas obstruées ou couvertes par des rideaux ou des vêtements suspendus. - Le tuyau de drainage ne doit pas être installé à l’extérieur. -Pour éviter de renverser de l’eau, videz la cuve d’eau avant de déplacer l’appareil.
  • Página 5 DESCRIPTION DETAILLEE Vue de face Vue de dos 5/37...
  • Página 6 INSTALLATION Videz le réservoir d’eau avant chaque mise en marche de l’appareil. Avant sa mise en service, l’appareil doit rester dans une position verticale pendant au moins 24 heures. Ce délai doit être respecté si l’appareil a subi un transport. Pendant l’utilisation de l’appareil, veillez à...
  • Página 7: Panneau De Contrôle

    Panneau de contrôle Fonction séchage interne : appuyez sur ce bouton pour démarrer cette fonction . Ventilation : en automatique ou en continue. Vous pouvez choisir la vitesse de ventilation : rapide ( HIGH) ou lente ( LOW). Minuterie Ecran d’affichage qui indiquera le taux d’humidité Bouton ON / OFF fixé...
  • Página 8 actuel s’affiche. L’hygrométrie affichée lors du démarrage ne correspond pas à l’hygrométrie de votre pièce. Patientez jusqu’à ce que la valeur se stabilise. Vous pouvez régler la durée de fonctionnement de l’appareil et son mode d’utilisation. Pour régler la durée de fonctionnement : Quand l’appareil est branché, appuyez sur le bouton de la minuterie «...
  • Página 9 Pour régler la vitesse du ventilateur: Appuyez successivement sur le bouton : pour sélectionner la vitesse : rapide (high) ou lente (low). Pour éteindre l’appareil, il faut appuyer sur le bouton ON / OFF. Débranchez l’appareil en fin d’utilisation. Fonction séchage interne : Cette fonction est recommandée quand vous n’avez pas utilisé...
  • Página 10: Nettoyage Et Entretien

    2. Drainage en continu Si vous souhaitez installer un système de drainage, il faut connecter un tuyau (diamètre intérieur de 9mm) au dos de l’appareil et le relier à une évacuation de type évier ou chasse d’eau. Bien éteindre et débrancher l’appareil avant d’ installer le tuyau de drainage et bien videz le réservoir d’eau au préalable.
  • Página 11: Caracteristiques Techniques

    Nettoyez les parties textiles du filtre avec précaution. Si le filtre est vraiment sale, vous pouvez le passer sous l’eau claire et le laisser sécher à l’air libre avant de le replacer dans son emplacement prévu. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SANS FILTRE Avant de ranger votre appareil pour une longue période, attendre une journée que la totalité...
  • Página 12 En cas de problème de fonctionnement : Problèmes Raisons possibles Solutions vérifiez que l'appareil est correctement L'appareil est -il bien branché à la prise. branché sur le secteur ? Vérifiez également que la prise est alimentée. Le réservoir d'eau est peut Videz l'eau du réservoir et remettez le être plein ou mal postionné...
  • Página 13 GARANTIE Ce produit est garanti pour une durée déterminée avec le distributeur à partir de la date d’achat contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
  • Página 14: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees aandachtig deze handleiding vóór het eerste gebruik van dit toestel en bewaar ze voor later gebruik. - Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen van minstens 8 jaar oud en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke en mentale capaciteiten of beperkte ervaring en kennis op voorwaarde dat ze in de gaten gehouden worden of instructies gekregen hebben betreffende het veilige gebruik...
  • Página 15 - Wat de correcte installatie van het toestel betreft, raadpleegt u het respectievelijke hoofdstuk in de handleiding. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Vooraleer het toestel aan te sluiten, controleert u of het elektriciteitsnet overeenkomt met wat aangeduid wordt op het typeplaatje. - Dompel het toestel, het voedingssnoer of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
  • Página 16 - Controleer of de luchtin- en -uitgangen niet verstopt zitten of afgedekt worden door gordijnen of opgehangen kleding. -De afvoerbuis mag niet aan de buitenkant geplaatst worden. -Maak het waterreservoir leeg vóór u het toestel verplaatst om morsen te vermijden. -Laat het toestel niet van de ene kant naar de andere overhellen aangezien het water zou kunnen lekken en het toestel zou kunnen beschadigen.
  • Página 17: Gedetailleerde Beschrijving

    GEDETAILLEERDE BESCHRIJVING Vooraanzicht Bedieningspaneel Waterreservoir filter Achteraanzicht Handvat Luchtuitlaat Afwatering Haken voor kabel 17/37...
  • Página 18: Installatie

    INSTALLATIE Ledig het reservoir vóór elke inwerkingstelling van het toestel. Vóór de inwerkingstelling dient het toestel ten minste 24 uur rechtop te blijven staan. Deze termijn dient nageleefd te worden na een transport. Tijdens het gebruik van het toestel let u erop de deuren en ramen gesloten te houden om elk energieverlies te voorkomen.
  • Página 19 Bedieningspaneel Interne droogfunctie: druk op deze knop om deze functie te starten. Ventilatie: automatisch of onafgebroken. U kunt de ventilatiesnelheid kiezen: snel (HIGH) of traag (LOW). Timer Weergavescherm dat het vochtgehalte aangeeft dat Knop ON/OFF vastgesteld werd tijdens de instelling in de automatische modus en de door te timer geselecteerde duur.
  • Página 20 komt niet overeen met de luchtvochtigheid van uw kamer. Wacht tot wanneer de waarde stabiliseert. U kunt de werkingsduur van het toestel en de gebruiksduur instellen. Om de werkingsduur in te stellen: Wanneer de stekker van het toestel in het stopcontact zit, drukt u op de knop van de timer ' ' om de gewenste duur in te stellen, druk herhaaldelijk op deze knop tot wanneer de gewenste duur verkregen wordt.
  • Página 21 Om de snelheid van de ventilator in te stellen: Druk herhaaldelijk op knop om de snelheid te selecteren: snel (high) of traag (low). Om het toestel uit te schakelen, dient u op de knop ON/OFF te drukken. Trek na het gebruik de stekker uit het stopcontact. Interne droogfunctie: Deze functie wordt aangeraden wanneer u het toestel lange tijd niet gebruikt heeft.
  • Página 22: Reiniging En Onderhoud

    Controleer vóór u de tank terugplaatst of de vlotter niet geblokkeerd is, hierdoor zou het waterpeildetectiesysteem kunnen defect raken en kan het toestel beschadigd worden (lek, kortsluiting...) 2. Voortdurende afvoer Indien u een afvoersysteem wenst te installeren, dient u een slang (met een binnendiameter van 9 mm) aan te sluiten op de achterzijde van het toestel en deze aan te sluiten op een afvoer van het type gootsteen of waterspoeling.
  • Página 23: Technische Kenmerken

    De filter om de 2 weken schoonmaken: De filter bevindt zich aan de voorzijde van het toestel, boven het waterreservoir, u kunt deze er makkelijk uithalen door voorzichtig aan het lipje in de opening te trekken. Reinig de stoffen onderdelen van de filter voorzichtig. Wanneer de filter echt vies is, kunt u deze onder stromend water houden en laten drogen aan de vrije lucht alvorens deze opnieuw op de voorziende plaats te zetten.
  • Página 24 Bij werkingsproblemen: Problemen Mogelijke oorzaken Oplossing controleer of de stekker van het toestel Is het toestel aangesloten goed in het stopcontact zit. op het net? Controleer ook of het stopcontact stroom krijgt. Is het waterreservoir vol of Giet het reservoir leeg en plaats het slecht geplaatst? correct terug.
  • Página 25 GARANTIE De verdeler geeft op dit apparaat vanaf de datum van aankoop gedurende een bepaalde periode een garantie. Die wordt toegepast bij gebreken ten gevolge van fabrieks- of materiaalfouten. Deze garantie geldt niet bij storingen of schade ten gevolge van een slechte installatie, foutief gebruik of abnormale slijtage van het product.
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Antes de usar por primera vez este producto, lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta ulterior. - Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años como mínimo y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, si se encuentran bajo vigilancia o si se les proporcionan las...
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad Generales

    - En cuanto a la instalación correcta del aparato, remítase al apartado correspondiente del manual. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES - Antes de enchufar el aparato, compruebe que la tensión de la red eléctrica se corresponda con la indicada en la placa de características del aparato.
  • Página 28 - Para evitar derramar el agua, vacíe el recipiente de agua antes de desplazar el aparato. - No inclinar el aparato hacia ningún lado, ya que el agua puede derramarse y dañar el aparato. - No desplace el aparato si hay agua en el depósito ni durante su funcionamiento.
  • Página 29: Descripción Detallada

    DESCRIPCIÓN DETALLADA Vista frontal Panel de mandos Depósito de agua filtro Vista trasera Salida de aire Orificio de vaciado Ganchos para cable 29/37...
  • Página 30: Instalación

    INSTALACIÓN - Siempre vacíe el depósito de agua antes de poner en funcionamiento el aparato. Antes de ponerlo en funcionamiento, el aparato debe permanecer en posición vertical durante 24 horas como mínimo. Este plazo debe respetarse si el aparato ha sido transportado. Al usar el aparato, cierre bien las puertas y ventanas para evitar cualquier desperdicio de energía.
  • Página 31: Panel De Mandos

    Panel de mandos Función de secado interno: pulse este botón para activar esta función. Ventilación: automática o continua. Puede seleccionar la velocidad de ventilación: rápida (HIGH) o lenta (LOW). Temporizador Pantalla de visualización que indicará el porcentaje Botón On/Off de humedad determinado al ajustar el aparato en modo automático y la duración seleccionada con el temporizador.
  • Página 32: Para Ajustar El Tiempo De Funcionamiento

    aparato no corresponde a la de la habitación. Espere a que el valor se estabilice. Puede ajustar el tiempo de funcionamiento del aparato y su modo de uso. Para ajustar el tiempo de funcionamiento: Cuando el aparato esté enchufado, pulse el botón del temporizador « »...
  • Página 33: Para Ajustar La Velocidad Del Ventilador

    Para ajustar la velocidad del ventilador: Pulse sucesivamente el botón: para seleccionar la velocidad, rápida (High) o lenta (Low). Para apagar el aparato, pulse el botón de Encendido/Apagado. Desenchufe el aparato cuando termine de usarlo. Función de secado interno: Se recomienda esta función cuando no haya usado el aparato durante mucho tiempo.
  • Página 34: Limpieza Y Mantenimiento

    Si desea instalar un sistema de vaciado, hay que conectar una manguera (diámetro interior de 9 mm) en la parte trasera del aparato y conectarla a una evacuación como un fregadero o descarga de inodoro. Antes de instalar la manguera de vaciado, apague y desenchufe correctamente el aparato y, previamente, vacíe bien el depósito.
  • Página 35: No Poner En Funcionamiento Este Aparato Sin Su Filtro

    Limpie cuidadosamente las partes textiles del filtro. Si el filtro está muy sucio, puede lavarlo con agua clara y dejarlo secarse al aire libre antes de volver a ponerlo en su lugar. NO PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTE APARATO SIN SU FILTRO Antes de guardar el aparato por un periodo prolongado, espere todo un día a que toda el agua haya escurrido hasta el depósito.
  • Página 36 En caso de problemas de funcionamiento: Problemas Razones posibles Soluciones compruebe que el aparato esté ¿El aparato está bien enchufado correctamente a la toma. enchufado a la red Asimismo, compruebe que la toma recibe eléctrica? corriente. El depósito de agua tal vez Vacíe el depósito y póngalo esté...
  • Página 37: Garantía

    GARANTÍA Este producto cuenta con una garantía determinada con el distribuidor, válida a partir de la fecha de compra, que cubre cualquier defecto por vicio de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los daños que resulten de una mala instalación, una utilización incorrecta o un desgaste inusual del producto.

Este manual también es adecuado para:

001397

Tabla de contenido