Publicidad

Enlaces rápidos

PMI 6
Terminales de operador
}
Manual de instrucciones-1003280-ES-03

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pilz PMI 6 Serie

  • Página 1 PMI 6 Terminales de operador Manual de instrucciones-1003280-ES-03...
  • Página 2 Prólogo Este documento es una traducción del documento original. Pilz GmbH & Co. KG se reserva todos los derechos sobre este documento. Los usuarios están autorizados a hacer copias para uso interno. Se aceptan indicaciones y sugerencias que permitan mejorar esta documentación.
  • Página 3 Índice Capítulo 1 Introducción Validez de la documentación Uso de la documentación Explicación de los símbolos Capítulo 2 Vista general Diseño del dispositivo 2.1.1 Características del dispositivo Vista frontal Volumen de suministro Capítulo 3 Seguridad Aplicación correcta Normas de seguridad 3.2.1 Cualificación del personal 3.2.2...
  • Página 4 Capítulo 8 Cuidados y mantenimiento Limpieza de la pantalla táctil Capítulo 9 Anexo Componentes de Windows compatibles Comandos de Windows CE Shell Comandos Windows CE Shell, ampliaciones de Pilz Capítulo 10 Datos técnicos Capítulo 11 Datos de pedido 11.1 Producto...
  • Página 5: Introducción

    Introducción Introducción Validez de la documentación Estas instrucciones de uso son válidas para los productos PMI 607 Control PMI 612 Control PMI 638 Control Tienen validez hasta la publicación de una versión nueva. En estas instrucciones de uso se explica el funcionamiento y el manejo y se describe el montaje y la conexión del producto.
  • Página 6 Introducción IMPORTANTE Describe situaciones en las que el producto o los aparatos situados en sus proximidades pueden resultar dañados, e indica las medidas preventivas correspondientes. La advertencia identifica además partes de texto espe- cialmente importantes. INFORMACIÓN Proporciona consejos prácticos e información sobre particularidades. Manual de instrucciones PMI 6 1003280-ES-03...
  • Página 7: Vista General

    Vista general Vista general Diseño del dispositivo El PMI es un terminal de operador diseñado para controlar y visualizar procesos técnicos. 2.1.1 Características del dispositivo Pantalla táctil – capacitiva (PMI 607 Control, PMI 612 Control) – resistiva (PMI 638 Control) Conjunto de caracteres: Unicode 1 ranura de tarjeta SD Memoria:...
  • Página 8: Vista Frontal

    Vista general Vista frontal Leyenda [1] Pantalla táctil (véase Datos técnicos [ 42]) Volumen de suministro Terminal de operador Garras de sujeción Clavija de conexión para la alimentación de tensión Soporte para configuración Cable RJ45 para distribuidor de bus de campo Tarjeta SD como memoria de aplicación Manual de instrucciones PMI 6 1003280-ES-03...
  • Página 9: Aplicación Correcta

    Aplicación correcta Este dispositivo está diseñado para controlar y visualizar procesos técnicos. El PMI ofrece la posibilidad de instalar software de terceros fabricantes. En ese caso, Pilz GmbH & Co. KG no asumirá responsabilidad alguna por los daños que pudieran producir- se, ni ofrecerá...
  • Página 10: Normas De Seguridad

    Seguridad Normas de seguridad 3.2.1 Cualificación del personal La instalación, el montaje, la programación, la puesta en marcha, el servicio, la puesta fue- ra de servicio y el mantenimiento de los productos se confiarán exclusivamente a personal autorizado. Por persona autorizada se entiende toda aquella persona cualificada y competente que, en virtud de su formación, experiencia y actividad actual profesionales, dispone de los conoci- mientos técnicos necesarios.
  • Página 11: Medidas De Protección Contra Interferencias

    Seguridad 3.3.2 Medidas de protección contra interferencias En su caso, proteger el dispositivo de posibles perturbaciones mediante chapas de se- paración. Conectar las inductancias montadas en el entorno (p. ej., bobinas de contactores, de relés y de válvulas electromagnéticas) con elementos de fuga (p. ej., elementos RC). Esto vale sobre todo cuando las inductancias son alimentadas por la misma fuente de corriente.
  • Página 12 Seguridad 3.3.5 Mantenimiento No limpiar el dispositivo ni el panel de control táctil con diluyentes o disolventes orgáni- cos. El capítulo "Cuidados y mantenimiento" contiene más indicaciones sobre el cuidado y la conservación de la pantalla táctil. Manual de instrucciones PMI 6 1003280-ES-03...
  • Página 13 Descripción de funciones Descripción de funciones Propiedades del dispositivo El terminal de operador dispone de una memoria en la que puede instalarse un software de visualización. Este software puede utilizarse para representar procesos en el display e in- fluir directamente en ellos mediante la pantalla táctil. Para transmitir, p. ej., datos de diag- nóstico y para la comunicación con otros participantes hay un interface de bus de campo (CANopen), Ethernet (p.
  • Página 14 Descripción de funciones [7] Distribuidor de bus de campo [8] Tensión de alimentación +24 V CC [9] Interface serie COM1 (RS232) [10] USB-Slave [11] USB-Host 1 [12] USB-Host 2 [13] Puesta a tierra funcional Manual de instrucciones PMI 6 1003280-ES-03...
  • Página 15: Montaje

    Montaje Montaje Seguridad IMPORTANTE Daños por descarga electrostática. Las descargas electrostáticas pueden dañar los componentes. Antes de to- car el producto, asegúrese de descargar la electricidad estática del cuerpo tocando por ejemplo una superficie conductora puesta a tierra o llevando una muñequera de defecto a tierra.
  • Página 16: Dimensiones

    Montaje Dimensiones Vista frontal Vista superior Vista lateral Sección de montaje PMI 607 Control PMI 612 Control PMI 638 Control b1/mm 216 (8.504") 332 (13.071") 412 (16.221") h1/mm 153 (6.024") 222 (8.740") 332 (13.071") b2/mm 199 (7.835") 315 (12.402") 390 (15.354") h2*/mm 136 (5.354") 205 (8.071")
  • Página 17: Instalación Del Dispositivo

    Montaje Instalación del dispositivo Al instalar el dispositivo, hay que tener en cuenta: La pared del panel, pupitre o armario de distribución ha de tener como mínimo 2,5 mm de grosor para garantizar la estabilidad. Dejar un espacio libre de 10 cm/3,94" alrededor del dispositivo para evitar que se acu- mule calor.
  • Página 18 Montaje Fig.: Montaje PMI 638 Control Manual de instrucciones PMI 6 1003280-ES-03...
  • Página 19: Instrucciones De Cableado Generales

    Cableado Cableado Instrucciones de cableado generales Separar físicamente las líneas de datos de los componentes eléctricos y electrónicos potencialmente perturbadores (contactores, tiristores, bobinas de relé y de válvulas electromagnéticas). Recomendamos separar ambas zonas con chapas de acero (metal MU). Separar los cables de red y de datos para evitar transferencias inductivas y capacitivas (distancia mínima recomendada = 10 cm/3,94").
  • Página 20 Cableado Tensión de alimentación La conexión de la tensión de alimentación de 24 V DC está situada en el lateral de la car- casa. 1 2 3 Fig.: Asignación del conector de tensión de alimentación 1: puesta a tierra funcional 2: 0 V 3: + 24 V DC Manual de instrucciones PMI 6...
  • Página 21: Ejemplo De Conexión

    Cableado Ejemplo de conexión [4] [5] [4] [5] Fig.: Ejemplo de conexión Leyenda [1] Punto neutro en estrella de la instalación o del armario de distribución [2] Barra colectora de tierra [3] Tensión de alimentación [4] Borne de puesta a tierra funcional (parte electrónica) [5] Perno de puesta a tierra funcional (carcasa) [6] Apantallado de los cables de datos 0 V y...
  • Página 22 Cableado 6.4.1 Interface RS232 (COM1) 6.4.2 Interface CANopen CAN_SHLD n.c. n.c. n.c. CAN_GND CAN_H CAN_L n.c. n.c. n.c. = sin asignar (not connected) Manual de instrucciones PMI 6 1003280-ES-03...
  • Página 23: Activación De La Instalación

    Puesta en marcha Puesta en marcha Comportamiento después de la conexión El dispositivo puede tardar hasta 60 segundos desde que se conecta hasta que está listo para el servicio. A continuación, puede instalarse e iniciarse el software de usuario. Activación de la instalación Clique en el botón Start PMI Assistant o Setup al iniciar el PMI.
  • Página 24 Puesta en marcha 7.2.2 Password Settings (ajustes de contraseña) Permite asignar una contraseña de protección a la configuración del panel de control. Pue- den protegerse dos niveles distintos mediante dos contraseñas diferentes. Nivel 1: Master Control panel password El panel de control completo se puede proteger mediante una contraseña. Crear contraseña: introduzca una contraseña.
  • Página 25 Puesta en marcha Nivel 2: Control panel applets Algunos "applets" del panel de control se pueden proteger mediante contraseña. Permite añadir "applets" del panel de control al área de contraseña protegida. Esta área está protegida mediante contraseña. Remove Permite eliminar "applets" del panel de control del área de contraseña protegida. Esta área no está...
  • Página 26 Puesta en marcha Para modificar los ajustes estándar, proceda de la forma siguiente: User name: introduzca un nombre de usuario Password: asigne una contraseña al usuario de red Confirm password: vuelva a introducir la nueva contraseña INFORMACIÓN Ajuste de fábrica del usuario de red: Nombre de usuario: pmiuser Contraseña: 1234 7.2.3...
  • Página 27 Puesta en marcha 7.2.7 Regional Settings Ajustes regionales (formato numérico, moneda, hora, fecha) 7.2.8 Storage Manager Formateo/particiones de la memoria 7.2.9 System Mostrar/modificar características del sistema (relación memoria de programa/administra- ción de archivos) 7.2.10 Edit PMI Start Editar o crear el archivo por lotes PMI-Sart.cmd Manual de instrucciones PMI 6 1003280-ES-03...
  • Página 28 Los comandos pueden consultarse en Comandos de Win- dows CE Shell [ Comandos Windows CE Shell, ampliaciones de Pilz [ 37]. El archivo por lotes PMIStart.cmd puede estar ubicado en los directorios \Hard Disk, \Storage Card y \BOOT.
  • Página 29 Puesta en marcha 7.3.3 Servicios en ejecución Todos los servicios de red (FTP, Telnet, HTTP, SMB, SNTP) están desconectados al ini- ciar (véase Network servers [ 28]). 7.3.4 Ajustes de red IP vía DHCP está activo. Para introducir una dirección IP estática, véase Network y Dial- Up [ 26].
  • Página 30 Cuidados y mantenimiento Cuidados y mantenimiento Limpieza de la pantalla táctil Limpiar periódicamente la pantalla táctil del dispositivo. Utilizar para ello un paño húmedo. IMPORTANTE Apagar el dispositivo cuando se vaya a limpiar. De este modo, se evita que se active involuntariamente cualquier función al tocar la pantalla táctil. Limpiador Mojar el paño solo con agua y detergente o limpiacristales.
  • Página 31: Anexo

    Anexo Anexo Componentes de Windows compatibles Los dispositivos utilizan el sistema operativo "Microsoft Windows Embedded Compact 7", que admite los siguientes componentes de Windows: Applications Active Sync (Microsoft Windows Mobile Device Center) CAB File Installer/Uninstaller WordPad Applications and Service Development .NET Compact Framework 3.5 Active Template Library (ATL) C Libraries and Runtimes (excepto OEM Floating Point CRT)
  • Página 32 Anexo - It includes support for IP, ARP, ICMP, IGMP, TCP, UDP, name resolution and re- gistration, DHCP. - Windows Networking API/Redirector (SMB/CIFS) - Winsock Support Networking - Local Area Networking (LAN) - Wired LAN (802.3, 802.5) Networking - Wide Area Networking (WAN) - Dial Up Networking (RAS/PPP) - Telephony API (TAPI 2.0) Servers...
  • Página 33 Anexo File System and Data Store Compresión Database Support (CEDB Database Engine) - CEDB Database Engine - EDB Database Engine File and Database Replication (Bit-based) File System - Internal (RAM and ROM File System) Registry Storage (Hive-based Registry) Storage Manager - CD/UDFS File System - exFAT File System - exFAT File System...
  • Página 34 Anexo Formatos gráficos y multimedia Graphics - Alphablend API (versión GDI) - DirectDraw - Gradient Fill Support - Imaging - Still Imagine Codec Support (Encode and Decode) - Still Image Decoders - BMP - GIF - ICO - JPG - PNG - TIFF - Still Image Encoders - BMP...
  • Página 35 Anexo - Script Authoring Security Authentication Services (SSPI) - NTLM - Schannel (SSL/TLS) Credential Manager Cryptography Service (CryptoAPI 1.0) with High Encryption Provider - Certificates (CryptoAPI 2.0) - Diffie-Hellman/DSS Provider Cryptography API: Next Generation (CNG) Primitives Shell und User Interface Graphics, Windowing and Events - Default Gesture Response - Gesture Physic Engine...
  • Página 36 Anexo Comandos de Windows CE Shell Comandos de parámetros Shell Comando Descripción "/C" Ejecutar comando y finalizar "Command processor shell". "/K" Ejecutar comando, "Command processor shell" permanece activo "string" Comando que debe ejecutarse Sintaxis de la línea de comandos Comando Descripción "COMMAND"...
  • Página 37 Define el título de la ventana "command processor" "TYPE" Muestra el contenido de uno o más archivos de texto Comandos Windows CE Shell, ampliaciones de Pilz INFORMACIÓN El comando "/?" sirve para llamar la ayuda, que contiene información deta- llada sobre los distintos comandos.
  • Página 38 Anexo fontreg Comando que registra fuentes TTF adicionales en el dispositivo Sintaxis: fontreg FONTNAME Parámetro Descripción FONTNAME Puede contener comodines, p. ej., \*.ttf; si "FONT- NAME" es un directorio, se registran en el directo- rio todas las fuentes format Comando que formatea un disco extraíble para que pueda usarse con Windows CE Sintaxis: format <volume>...
  • Página 39 Anexo regedit Comando para iniciar el editor del registro Sintaxis: regedit regerase Comando para borrar el registro actual del dispositivo; el dispositivo utilizará el registro predeterminado la próxima vez que arranque Sintaxis: regerase [-r] Parámetro Descripción Fuerza un proceso de reinicio regexp Comando que exporta a un archivo (*.reg) una clave de registro y las subclaves...
  • Página 40 Anexo screenshot Comando para imprimir una captura de pantalla o guardarla en un ar- chivo Sintaxis: screenshoot -p <port> -d <devicename> -x <filename> -f <formsize> -o [p]ortrait [l]andscape -q [d]raft, [h]igh -s <scalefactor> -c [c]olor,[m]ono -n <copies> Parámetro Descripción -p <port> Puerto de impresora -d <devicename>...
  • Página 41 Anexo Modo de datos, visualización sin descripción, p. ej.: PMI 515 10000007 264515 Mostrar toda la información Muestra la versión de hardware Muestra el tipo de procesador Muestra la versión "build" del sistema operativo Muestra la versión del gestor de arranque (bootloa- der) Muestra el tipo de dispositivo Muestra el número de serie...
  • Página 42: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Generalidades 265607 265612 264638 CE, EAC (Eurasian), cU- CE, EAC (Eurasian), cU- CE, EAC (Eurasian), cU- Homologaciones Lus Listed Lus Listed Lus Listed Datos eléctricos 265607 265612 264638 Tensión de alimentación 24 V 24 V 24 V Tensión Tipo -15 %/+20 %...
  • Página 43 Datos técnicos Interface Ethernet 265607 265612 264638 Velocidad de transmisión 1 Gbit/s 1 Gbit/s 1 Gbit/s Interface en serie 265607 265612 264638 Número de interfaces RS232 Datos ambientales 265607 265612 264638 Temperatura ambiente Rango de temperatura 0 - 50 °C 0 - 50 °C 0 - 50 °C Temperatura de almace-...
  • Página 44: Datos De Pedido

    Datos de pedido Datos de pedido 11.1 Producto Tipo de producto Características N.º pedido PMI 607 Control Terminal de operador, 800 x 480 píxeles de re- 265 607 solución, pantalla táctil capacitiva PMI 612 Control Terminal de operador, 1280 x 800 píxeles de re- 265 612 solución, pantalla táctil capacitiva PMI 638 Control...
  • Página 45 Contraportada Support Pilz le proporciona asistencia técnica las 24 horas del día. América Australia Gran Bretaña Brasil +61 3 95600621 +44 1536 462203 +55 11 97569-2804 Irlanda Canadá Europa +353 21 4804983 +1 888-315-PILZ (315-7459) Alemania Italia, Malta +39 0362 1826711 EE.UU.

Este manual también es adecuado para:

Pmi 607Pmi 612Pmi 638

Tabla de contenido