Resumen de contenidos para Pentair Flotec ALARM Serie
Página 1
ALARM ALARM 3 ALARM 10 ALARM ALARM&STOP DE Original- EN Instruction Manual Betriebsanleitung FR Instructions de service Istruzioni per l‘uso ES Instrucciones de uso JUNG-PUMPEN.DE 253PB700-12-1811...
Página 2
QUICK START GUIDE | GUIDE RAPIDE À L'INSTALLATION GUIDA RAPIDA ALL'ISTALLAZIONE | SCHNELLSTART-ANLEITUNG GUÍA DE INICIO RÁPIDO A L A R M A R M 1 A L A R M & S T O P A L A R M ALARM 3 - ALARM 10 MIN.
DEUTSCH Sie haben ein Produkt von Pentair Flotec gekauft und da- HINWEIS! Gefahr für Maschine und Funktion mit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich diese Personalqualifikation Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit unser Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Monta- Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfüllen...
DEUTSCH Beachten Sie die Vorschriften des Arbeitsschutzes und halten Typ E oder F (gemäß IEC TR 60083:2015) betrieben werden! Sie Erste-Hilfe-Material bereit. Den Verbraucher, z.B. Waschmaschine oder Geschirrspüler in In einigen Fällen können Pumpe und Medium heiß sein, es be- die Gehäusesteckdose einstecken und danach den Alarmge- steht dann Verbrennungsgefahr.
Página 6
DEUTSCH MONTAGE VORSICHT! Stolpergefahr! Die Leitungen nicht im Laufbereich verlegen. Alarm 3 und Alarm 10 Kugeltauchschalterleitung zur Zug entlastung nach ca. 35 cm an der Wand fixieren und im Schacht mit dem Leitungshal- ter und Schlauchschelle z.B. am Druckrohr der Pumpe in ge- wünschter Höhe befestigen.
ENGLISH You have purchased a product made by Pentair Flotec and Qualification and training of personnel All personnel involved with the operation, servicing, inspection with it, therefore, also excellent quality and service. Secu- and installation of the equipment must be suitably qualified...
ENGLISH For installations in areas subject to explosion hazards, special ELECTRICAL CONNECTION regulations apply! WARNING! TECHNICAL DATA Always pull the mains plug out of the socket before any work is undertaken! Operating voltage: 230V/50Hz; 1.5W The housing may be opened only by a qualified electrician! Control voltage: 12V DC SELV (non-stabilised) The device may be operated only if the housing is undamaged and closed and if connected to a flood-proof 230 V~ mains so-...
Página 9
ENGLISH INSTALLATION CAUTION! Risk of stumbling! Do not lay the cables in the running area. Alarm 3 and Alarm 10 Fix the cable of the ball contact switch after approx. 35cm to the wall, to relief any strain, with the cable holder and hose clip, install the submersible ball contact switch at the desired height, by fixing it to the pressure pipe of the pump, for examp- le.
FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit Pentair Flotec, synonyme sont identifiées de manière particulière par des symboles. de qualité et de performance. Assurez-vous cette perfor- Risque d‘ o rdre général pour les personnes mance par une installation conforme aux directives: notre produit pourra ainsi remplir sa mission à...
FRANÇAIS Avant d‘ e ffectuer des soudures ou d‘utiliser des appareils élec- INSTALLATION ÉLECTRIQUE triques, vérifiez l‘ a bsence de risque d‘ e xplosion. Les personnes travaillant dans des infrastructures d‘ a ssainisse- ment doivent être vaccinées contre les agents pathogènes AVERTISSEMENT ! pouvant éventuellement s‘y trouver.
Página 12
FRANÇAIS • Visser de nouveau le dispositif d'alarme. • Le contact à fermeture supporte une charge max. de 5A/230V~. MONTAGE ATTENTION ! Risque de trébucher! Ne pas poser les câbles dans la zone de passage. Alarm 3 et Alarm 10 Fixer le câble de l'interrupteur à...
ITALIANO Avete acquistato un prodotto Pentair Flotec di elevate pres- Pericolo tensione elettrica tazioni e qualità. Eseguire un'installazione conforme alle Avviso! istruzioni operative per garantire che il nostro prodotto ris- Pericolo per macchinari e funzionamento pecchi pienamente le aspettative dell' a cquisto. I danni cau- Qualificazione del personale sati da un uso non conforme invalidano la garanzia.
ITALIANO Accertarsi che nell’ a rea di lavoro non siano presenti gas velenosi. COLLEGAMENTO ELETTRICO Osservare le normative sulla sicurezza del lavoro e tenere a disposizione il kit di primo soccorso. In alcuni casi la pompa e il mezzo potrebbero essere incande- AVVERTENZA! scenti, pericolo di ustioni.
Página 15
ITALIANO MONTAGGIO ATTENZIONE! Pericolo di inciampare! Non posare i cavi in corrispondenza dell' area di passaggio Alarm 3 e Alarm 10 Per evitare che la linea dell’interruttore a sfera a immersione sia strappata bruscamente, fissarla sia sulla parete, a ca.35 cm, sia all’interno del pozzo;...
ESPAÑOL Al comprar un producto de Pentair Flotec, adquiere calidad y Advertencia de tensión eléctrica eficacia. Garantice esta eficacia con una instalación adecuada de modo que nuestro producto pueda cumplir su función de AVISO! Peligro para la máquina y su funciona- forma completamente satisfactoria.
ESPAÑOL Batería para la alarma independiente de la DESCRIPCIÓN red eléctrica La alarma avisa mediante un potente zumbador integrado de ATENCIÓN! un nivel de agua alto no permitido en las cámaras de bombeo Utilice sólo pilas NiMh de 9V. Existe peligro de explosión si se y en los depósitos o, en los modelos Alarm y Alarm&Stop, en utilizan baterías de litio o de litio seco! caso de una fuga.
ESPAÑOL IT - GARANZIA MONTAJE Questo apparecchio è coperto da garanzia legale in base alle leggi e norme in vigore alla data e nel paese di acquisto, rela- tivamente ai vizi e difetti di fabbricazione e/o del materiale im- ATENCIÓN! piegato.
Página 19
FR - GARANTIE EN - WARRANTY This device is covered by legal warranty, based on the regu- Cet appareil est couvert par une garantie légale d’ a près les lois et les normes en vigueur à la date et dans le pays d’ a chat, lations and standards in force to date and in the country of purchase, as regards manufacturing and/or material defects.
Página 20
DE - GEWÄHRLEISTUNG ES - GARANTÍA Dieser Apparat wird von der gesetzlichen Garantie gemäß Este dispositivo está cubierto con garantía legal en base a las den Gesetzen und Vorschriften gedeckt, die gültig sind am leyes y normas en vigor a la fecha y en el país de adquisición, Tag und im Land des Erwerbs bezüglich der Mängel und De- relativamente a los vicios y a defectos de fabricación y/o del fekte der Fabrikation und/oder des verwendeten Materials.
Página 21
EU-Dichiarazione di conformità EU-Declaração de conformidade EU-Deklaracja zgodności EU-Declaration of conformity EU-Overensstemmelseserklæring EU-Declaraţie ce de conformitate EU-Déclaration de Conformité EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-Európai uniós megfelelési nyilatkozat EU-Konformitätserklärung EU-Samsvarserklæring EU-Prohlášení es o shodě EU-Declaración de conformidad EU-Tillkännagivande om överensstämmelse EU-At uygunluk bildirisi EU-Conformiteitsverklaring EU- ηλωση...