Publicidad

www.outils-wolf.com
T E 2
NOTICE D'INSTRUCTIONS ORIGINALE : À lire attentivement avant d'utiliser la machine
MANUAL DE INSTRUCCIONES (Traducción) : Léase detenidamente antes de utilizar la máquina
MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução) : Leia com atenção antes de utilizar a máquina

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Outils Wolf TE2

  • Página 1 www.outils-wolf.com T E 2 NOTICE D’INSTRUCTIONS ORIGINALE : À lire attentivement avant d’utiliser la machine MANUAL DE INSTRUCCIONES (Traducción) : Léase detenidamente antes de utilizar la máquina MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução) : Leia com atenção antes de utilizar a máquina...
  • Página 2: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de sécurité gé- b) Utiliser un équipement de sécu- b) Ne pas utiliser l’outil si l’inter- néraux pour l’outil rité. Toujours porter une protec- rupteur ne permet pas de pas- tion pour les yeux. Les équipe- ser de l’état de marche à arrêt 1) Sécurité...
  • Página 3: Pour Votre Sécurité Et Celle Des Autres

    Dans un souci constant d’amélio- - Utilisation à de basses tempé- ration de ses produits, Outils WOLF ratures ambiantes se réserve le droit de modifier, - Effort exercé sur les poignées sans préavis, les spécifications des (trop ferme) modèles présentés.
  • Página 4 Advertencias de seguridad ge- b) Utilizar equipo de seguridad. b) No utilizar el aparato si el inter- nerales para el aparato Usar siempre gafas de protec- ruptor no permite pasar del ción. Los equipos de seguridad estado de marcha al estado de 1) Seguridad de la zona de trabajo como las máscaras contra el parada y viceversa.
  • Página 5 únicamente piezas de repuesto idénticas WOLF. Utilice exclusivamente pie- que se ocupe del mantenimien- zas de repuesto Outils WOLF con to. Esto garantizará la seguridad el fin de garantizar a su aparato del aparato. portátil multi-system el cumpli- miento de las normas de seguri- 6) Vibración...
  • Página 6 Avisos gerais de segurança para b) Utilizar um equipamento de b) Não utilizar a ferramenta se o a ferramenta segurança. Sempre utilizar uma interruptor não permite passar protecção para os olhos. Os da função arranque à função 1) Segurança da zona de trabalho equipamentos de segurança tais paragem e vice-versa.
  • Página 7 Outils ramenta num reparador quali- WOLF. Só utilize peças sobresse- ficado utilizando unicamente peças de substituição idênticas. lentes de origem Outils WOLF a Irá garantir a segurança da fer- fim de garantir ao seu aparelho ramenta. portátil multi-system o respeito das normas de segurança.
  • Página 8 SIGNIFICATION DES PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS DE SEGURIDAD SIGNIFICAÇÃO DOS PICTOGRAMAS DE SEGURANÇA...
  • Página 9 SIGNIFICATION DES PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS DE SEGURIDAD SIGNIFICAÇÃO DOS PICTOGRAMAS DE SEGURANÇA 1. ATTENTION ! 1. ¡ATENCIÓN! 1. ATENÇÃO! 2. Antes da utilização, ler e obser- 2. Avant utilisation, lire et observer 2. Antes de su utilización, lea y res- rigoureusement les instructions var rigorosamente as instruções pete rigurosamente las instruc-...
  • Página 10: Caractéristiques Techniques

    Taille-haie à fil sailleuse élagueuse orientable OTM2A OTM2A OTM2A OTM2A + TC2 + TD2 + TE2 + TX2 Largeur de coupe 44 cm 25,5 cm Longueur de coupe 25,4 cm 40 cm Alimentation par batterie Puissance nominale 1000 W Vitesse de rotation à vide...
  • Página 11 Cortasetos herbario dora podadora orientable OTM2A OTM2A OTM2A OTM2A + TC2 + TD2 + TE2 + TX2 Anchura de corte 44 cm 25,5 cm Longitud de las cuchillas de corte 25,4 cm 40 cm Alimentación eléctrica Potencia nominal 1000 W Velocidad de rotación al vacío...
  • Página 12 Apara-sebes Roçadora hervas Podadora orientável OTM2A OTM2A OTM2A OTM2A + TD2 + TC2 + TE2 + TX2 Largura de corte 44 cm 25,5 cm Comprimento das laminas de corte 25,4 cm 40 cm Alimentação eléctrica Potencia nominal 1000 W Velocidade de rotação...
  • Página 13 Accesorios en opcionales  y piezas Acessórios opcionais e peças de substituição de origem garantida rechange d’origine garantie Outils de recambio de origen garantía Outils WOLF para OTM2A: WOLF pour OTM2A: Outils WOLF para OTM2A: Bloco motor para bateria : OTM2A Bloc moteur à batterie : OTM2A Bloque motor a bateria : OTM2A...
  • Página 14 DESCRIPTIF DESCRIPTIVO DESCRIÇÃO...
  • Página 15 DESCRIPTIF DESCRIPTIVO DESCRIÇÃO 1. Levier de mise en marche 1. Alavanca de entrada em serviço 1. Gatillo de puesta en marcha 2. Connecteur 2. Conector 2. Conector 3. Sangle de portage 3. Correa de transporte 3. Cinta de porte 4. Protector del cabezal de corte 4.
  • Página 16 Montagem: Bloc moteur OTM2A + équipement Bloque motor OTM2A + equipamien- Bloco motor OTM2A + equipamen- adaptable TE2: to adaptable TE2: to adaptável TE2: O seu equipamento vara-podadora Votre équipement perche-élagueuse El equipamiento de la pértiga-po- é entregue montado. Só lhe falta est livré...
  • Página 18 Trabalhar com a vara-podadora Travailler avec la perche-élagueuse Trabajar con la pértiga-podadora (OTM2A+TE2): (OTM2A+TE2) (OTM2A+TE2): A lâmina guia-corrente da sua vara- La cuchilla guía con cadena de La lame guide-chaîne de votre -podadora pode ser afinada em 7 la pértiga-podadora puede ajus-...
  • Página 19 Réglage angulaire : Regulación angular: Afinação angular : Utilice guantes de protección. Utilizar luvas de protecção. Porter des gants de protection. - Tirar la palanca de bloqueo (fig.1) - Tirer le levier de verrouillage (fig.1) - Puxar a alavanca de bloqueio (fig.1) vers le bas et amenez la lame hacia abajo y lleve la hoja guía- para baixo e coloque a lâmina...
  • Página 20 (modelo TE2) : Contrôle et réglage de la tension de corte são cortantes, risco de Los dientes de la cadena de la chaîne de sciage (modèle TE2) ferimento! Utilize luvas de aserradura cortan mucho, ¡ries- protecção. go de herirse! Utilice guantes Les dents de la chaîne de...
  • Página 21 (modelo TE2) na usada. Remplacement de la chaîne de Os dentes da corrente de corte sciage (modèle TE2) Sustitución de la cadena de aserra- são cortantes, risco de ferimen- Les dents de la chaîne de sciage dura (modele TE2) to! Utilize luvas de protecção.
  • Página 23 Con los accesorios adaptables, TD2, Avec les équipements adaptables, Com os equipamentos adaptaveis, TC2, TE2 o TX2. TD2, TC2, TE2 ou TX2. TD2, TC2, TE2 ou TX2. TC2 - Accesorio «  Cabezal de corte TC2 - Accessoire « Tête de coupe à...
  • Página 24 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT PROTECCIÓN DEL ENTORNO – PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – – ELIMINATION DES DECHETS ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS ELIMINAÇÃO DOS RESÍDUOS A presença de substâncias perigo- La présence de substances dan- La presencia de substancias peligro- sas nos equipamentos eléctricos e gereuses dans les équipements élec- sas en los equipos eléctricos y elec- electrónicos provoca efeitos sobre o...
  • Página 25 Tout défaut de matière et de fabrication, reconnu comme tel par les Outils WOLF, sera réparé gratuitement (pièces et main-d’œuvre) auprès des Spécialistes agréés par Outils WOLF, sur présentation de la carte de garantie.
  • Página 26: Condiciones Generales De Garantia

    NB: Si el aparato se utiliza de forma profesional, la garantía contractual concedida se limita a la garantía legal. La garantía contractual Outils WOLF por un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra, sólo se concede a reserva del respeto estricto de las siguientes indicaciones: 1) La tarjeta de garantía debe completarla el vendedor en el momento de la compra,...
  • Página 27 « Para sua segurança e a dos outros ». Todo defeito de material e de fabrico, reconhecido como tal por Outils WOLF, será reparado gratuitamente (peças e mão- de-obra) nos Especialistas autorizados Outils WOLF, mediante apresentação do cupão de garantia.
  • Página 28 Ces garanties contractuelles viennent 2° Ou présenter les caractéristiques Estas garantías contractuales vie- en sus de la garantie légale des dé- définies d’un commun accord par nen en complemento de la garantía fauts cachés et vices rédhibitoires ré- les parties ou être propre à tout legal por defectos ocultos y vicios gies par les articles 1641 à...
  • Página 30 (Este cupón deberá entregarse al Especialista autorizado Outils WOLF en caso de solicitud de reparación con garantía) (Este cupão é para entregar ao seu Especialista autorizado Outils WOLF no caso de um pedido de intervenção sob garantia) TE2 - Equipement « Perche-élagueuse à chaîne » pour OTM2A TE2 Equipamiento «...
  • Página 32 OTM2A y un tipos de accesorios adaptables, TC2, TD2, TE2, TX2, objetos de esta declaración, cumplen con el conjunto de las disposiciones pertinentes de la direc-...

Tabla de contenido