Resumen de contenidos para Grasslin turnus 771 plus
Página 1
771 plus turnus 772 plus Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d‘emploi 1 6 12 18 24 Instruzioni per l‘uso Instrucciones de uso 13 :4 8 :5 1 Manual de instruções 50 0 LU X M EN U Bedieningshandleiding 10 0 Re s.
Sicherheitshinweise Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Anschluss und Montage ausschließlich durch Elektrofachkraft! WARNUNG • Beachten Sie die nationalen Vorschriften und Sicherheitsbedingungen • Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen der Gewährleistung und Garantie • Mindestdurchmesser der flexiblen Leitungen für die Anschlussklemmen: 1mm Maximaldurchmesser: 4mm Lesen und beachten Sie diese Anleitung, um eine einwandfreie Funktion des Gerätes und ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten...
Angaben zum Gerät Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung • Der Dämmerungsschalter wird verwendet für Dämmerungsschalter – Beleuchtungen im privat- und gewerblichen • 1 Kanal oder 2 Kanal Bereich • Einstellbare EIN-/AUS-Schalt-Verzögerung: – Werbebeleuchtung 0 – 100 sek – Straßenbeleuchtung • Es können bis zu 10 Geräte (20 Kanäle) zu –...
Technische Daten Schaltleistung: – ohmsche Last (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC – induktive Last cos φ 0,6 10 A / 250 V AC – Glüh-/Halogenlampenlast 2600W – Leuchtstofflampe 1000W – Max Schaltleistung AC1 / AC15 3700W / 750W Umgebungstemperatur: –...
Installation und Montage Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Anschluss und Montage ausschließlich durch Elektrofachkraft! WARNUNG Montage auf DIN-Schiene Anschluss und Montage des Helligkeitssensor Gerät leicht schräg von oben auf die Schiene setzen Anschließend • Länge des Anschlusskabels: max 100 m nach hinten drücken, bis es •...
Anschlussplan Beim Anschluss des Sensors an die Klem- men + und –, müssen Sie auch zwischen den Klemmen B1 und B2 eine Brücke machen Wenn Sie mehrere Geräte mit einem Sensor betreiben, darf diese Brücke nur an einem Gerät gemacht werden 1 Kanal 2 Kanal 2 3 + –...
Inbetriebnahme Beim Anschluss des Sensors an die Klem- Das Gerät – Dämmerungsschalter und Schaltuhr, men + und –, müssen Sie auch zwischen schaltet den Ausgang (Klemme 1 und 5) nur aktiv, den Klemmen B1 und B2 eine Brücke wenn alle 3 Bedingungen erfüllt sind: machen •...
Bedienung und Einstellung Display-Anzeige und Funktionstasten Einstellung des Luxwertes • Die mittlere Zeile des Displays, welche die Einstellknopf auf den gewünschten Lux-Wert einzustellenden Werte und auszuwählenden (2- 500 Lux) stellen Menüpunkte zeigt, wird groß dargestellt LED leuchtet, sobald der eingestellte •...
Página 11
Display Funktionsanzeigen der beiden linken Tasten 1 6 12 18 24 Schaltzustandsanzeigen 3 Display-Zeilen Wochentaganzeige 15:26:38 Übersicht Tagesschaltprogramm Anzeige Sommer-/Winterzeit MENU Betriebsspannung (permanente Punkte) Gangreservebetrieb (Punkte blinken) Res. Funktionsanzeigen der beiden rechten Tasten Tasten/Schalter Reset Rechte Tasten Linke Tasten mit Handschalterfunktion im Automatikbetrieb Einstellknopf EIN-/AUS-Schaltverzögerung Einstellknopf Luxwert...
Página 12
Funktionsanzeigen der beiden linken Tasten: im Menü nach oben blättern im Menü nach unten blättern Auswahl verwerfen Auswahl annehmen Kurz Drücken = +1 / Lang Drücken (ca 2 sec) = +5 Kurz Drücken = -1 / Lang Drücken (ca 2 sec) = -5 Funktionsanzeigen der beiden rechten Tasten: Verlassen des Automatikbetriebes und Einstieg in den Programmiermodus MENU...
Erstinbetriebnahme – Datum und Uhrzeit einstellen Wahl der Menüsprache MENU Im Auslieferungszustand befindet sich die Verteilerschaltuhr im Automatikbetrieb mit DAT/ZEIT voreingestellter Uhrzeit, Datum (MEZ) und JAHR englischer Menüsprache Um Einstellungen vorzunehmen, drücken MONAT Sie die Menü-Taste Anschließend die gewünschte Einstellung wählen STUNDEN MINUTEN MENU...
Umschalten Sommer-/Winterzeit Folgende Einstellungen sind möglich: MENU AUTO Werksseitige Voreistellung der gesetzlichen Vor- SO WI gabe (MEZ) Diese wird jedes Jahr neu berechnet SO ANF MONAT NEIN Keine Umstellung SO ANF TAG WI ANF MONAT WI ANF TAG Manuelle Programmierung Die werksseitige Voreinstellung wird überschrieben Die program- SO WI mierte Sommer-/Winterzeit wird automatisch...
Programm erstellen MENU PROGRAMM AUSWAHL KAN TAG KAN EIN H KAN EIN MIN KAN EIN TAG KAN AUS *) Steht nur zur Auswahl, wenn bei EIN-Befehl Einzeltage ausgewählt H KAN AUS werden MIN KAN AUS SICHERN P01 P02...
Página 17
1 Menü-Taste drücken AUS-Befehl: bestätigen 8 Falls gefragt, gewünschte Tage wählen und PROGRAMM bestätigen mit bestätigen Die freien Speicherplätze werden kurz 9 Stunde eingeben (+/-) angezeigt 10 Minuten eingeben (+/-) Das Programm wird gespeichert 4 Nur bei 2-Kanal-Version: Kanal wählen und mit bestätigen ...
Programm anschauen und bearbeiten • Mit können Sie die Programmschritte MENU durchblättern • Drücken Sie um zum nächsten PROGRAMM Programm zu kommen • Drücken Sie um das jeweilige Pro- LESEN gramm zu bearbeiten EDT/OK Die Vorgehensweise entspricht dem EDT/OK Anlegen eines neuen Programms...
Programme löschen Alle Programme löschen Einzelne Programme löschen • Drücken Sie um alle Programme zu löschen • Beim Löschen einzelner Programme werden • Drücken Sie um einzelne Programme zu alle dazugehörigen Programmschritte ge- löschen löscht (z B P01 EIN und P02 AUS) •...
Automatischer/manueller Betrieb Schaltzustandsanzeige • Handschalter: Dauer EIN / Dauer AUS / Automatikbetrieb = Kanal EIN • Linke Taste = Kanal 1 / Rechte Taste = Kanal 2 = Kanal AUS Im Automatikbetrieb erscheint keine Anzeige 1 6 12 18 24 15:26:38 MENU Res.
Entsorgung / Recycling Das Verpackungsmaterial ist nach den gesetzlichen Bestimmungen und Verordnungen sachgerecht zu entsorgen Für die Entsorgung defekter Systemkomponenten oder des Systems nach der Produktlebensdauer beachten Sie bitte folgende Hinweise: • Entsorgen Sie fachgerecht, d h getrennt nach Materialgruppen der zu entsorgenden Teile •...
Página 22
Table of contents Safety instructions ��������������������������������������� 24 Product details ��������������������������������������������� 25 Product description 25 Intended use 25 Technical data 26 Installation and assembly ���������������������������� 27 Assembly on DIN-rail 27 Connecting and mounting the brightness sensor 27 Wiring diagram 28 Set-up 29 Operation and adjustment ���������������������������...
Página 23
Menu structure 33 Initial start-up – Language menu 34 Date and time setting 34 Daylight Saving Time 35 New program 36 View and edit programs 38 Delete program 39 Switching mode 40 Disposal / Recycling ������������������������������������ 41...
Safety instructions Danger! Risk of electric shock! Connection and mounting must be realized by a professional electrician! DANGER • Please observe the national regulations and safety instructions • Interferences and changes to the device will invalidate the warranty and guaranty rights •...
Product details Product description Intended use Photoelectric switch • The photoelectric switch is used for • 1 channel or 2 channel – lighting in private homes and commerce • Adjustable ON/OFF switching delay: 0-100 sec – advertising • Up to 10 devices (20 channels) can be com- –...
Installation and assembly Danger! Risk of electric shock! Connection and mounting must be realized by a professional electrician! DANGER Assembly on DIN-rail Connecting and mounting the brightness sensor Put the device slightly inclined on top of the rail Then push it •...
Wiring diagram If you connect the sensor to the + and - terminals, you must connect a jumper between terminals B1 and B2 If you operate several devices on one sensor, this jumper may only be used for one device 1 channel 2 channel 2 3 + –...
Set-up If you connect the sensor to the + and The device - twilight switch and timer - only acti- - terminals, you must connect a jumper vates the output (terminals 1 and 5) when all three between terminals B1 and B2 conditions are fulfilled: If you operate several devices on one •...
Operation and adjustment Display and function keys Adjusting the lux value • The central line of the display, in which the Turn the rotary switch to adjust the desired lux adjusted values and selected menu items are value (2-500 lx) displayed, is displayed larger The LED is lighted as soon as the sur- •...
Página 31
Display Function displays of the two left-hand buttons 1 6 12 18 24 Channel status displays 3-line LCD display Day-of-week display 15:26:38 Overview of daily switching program Indicates Dailight Saving Time MENU Operating voltage (permanently lit dots) Reserve power operation (dots flash) Res.
Página 32
Functions of the left-hand buttons: scroll up in menu scroll down in menu Select/reject suggestion Select/accept suggestion Press briefly = +1 / Press and hold (approx 2 sec) = +5 Press briefly = –1 / Press and hold (approx 2 sec) = –5 –...
Initial start-up – Language menu Date and time setting When delivered, the timer is in automatic MENU mode with preset time, date (CET) and menu in English DATETIME Press the Menu button to make settings YEAR Then select the desired setting MONTH HOURS MENU...
Daylight Saving Time The following settings are possible: MENU AUTO Factory presetting of the published calendar DAYLIGHT dates (CET) This is automatically recalculated for CALIBRAT each year SU STRT MONTH SU STRT DAY No switchover WI STRT MONTH WI STRT DAY CALIBRAT Programming The start date of the summer time SU WI...
New program MENU PROGRAM SELECT CHL DAY CHL ON H CHL ON MIN CHL ON DAY CHL OFF *) Available only if individual days have been selected for the ON H CHL OFF command MIN CHL OFF SAVED P01 P02...
Página 37
1 Press the Menu button OFF command: 2 Confirm by pressing 8 If requested, select the desired days and PROGRAM 3 Confirm by pressing confirm by pressing Free memory space is briefly displayed 9 Enter the hours (+/-) 10 Enter the minutes (+/-) 4 For 2-channel version only: ...
View and edit programs • Press to scroll through the different MENU program steps • Press to get to the next program PROGRAM • Press to edit a program This procedure is similar to creating a REVIEW new program EDT/OK EDT/OK...
Delete program Delete all programs Delete individual programs • Press to delete all programs • For deleting individual programs, all belonging • Press to delete individual programs program steps are deleted (e g P01 ON and P02 OFF) • Press to get to the next program MENU PROGRAM DELETE...
Switching mode Channel status displays • Manual switch: duration ON / duration OFF / automatic mode = channel ON • Left button = channel 1 = channel OFF Right button = channel 2 There is no display in automatic mode 1 6 12 18 24 15:26:38 MENU...
Disposal / Recycling Dispose of the packing material correctly according to legal requirements and regulations Observe the following notes for disposing of defective system components or the system after its service life: • Dispose of appropriately, i e separating the parts to be disposed of according to material groups •...
Página 42
Table des matières Consignes de sécurité ��������������������������������������������� 44 Indications concernant l'appareil ��������������������������� 45 Description de l'appareil 45 Utilisation conforme à l'emploi prévu 45 Caractéristiques techniques 46 Installation et montage �������������������������������������������� 47 Montage uniquement sur rail DIN 47 Raccordement et montage du capteur de luminosité 47 Schéma de raccordement 48 Mise en service 49 Utilisation et réglage ������������������������������������������������...
Página 43
Structure du menu 53 Première mise en service – Sélection de la langue de menu 54 Régler la date et l’heure 54 Passage heure d’été / d’hiver 55 Créer le programme 56 Regarder et éditer un programme 58 Effacer des programmes 59 Mode automatique/ manuel 60 Elimination des déchets / recyclage ������������������������...
Consignes de sécurité Danger de mort par électrocution ! Le raccordement et le montage ne doivent être effectués que par des AVERTISSEMENT électriciens qualifiés ! • Respectez les prescriptions et consignes de sécurité nationales • Toute intervention ou modification sur l'appareil entraîne la perte de la garantie •...
Indications concernant l'appareil Description de l'appareil Utilisation conforme à l'emploi prévu Interrupteur crépusculaire • L'interrupteur crépusculaire est utilisé pour • 1 canal ou 2 canaux – l'éclairage dans le domaine privé et • Enclenchement et déclenchement temporisés professionnel réglables : 0 – 100 sec –...
Caractéristiques techniques Pouvoir de coupure : – Charge ohmique (VDE, CEI) 16 A / 250 V AC – Charge inductive cos φ 0,6 10 A / 250 V AC – Charge/lampe à incandescence/ lampe halogène 2600 W – Lampe fluorescente 1000 W –...
Installation et montage Danger de mort par électrocution ! Le raccordement et le montage ne doivent être effectués que par des AVERTISSEMENT électriciens qualifiés ! Montage uniquement sur rail DIN� Raccordement et montage du capteur de luminosité Placer l'appareil légèrement en biais par le haut sur le rail Pousser •...
Schéma de raccordement Lors du raccordement du capteur aux bornes + et –, vous devez également établir un pont entre les bornes B1 et B2 Si plusieurs appareils fonctionnent avec un capteur, ce pont ne peut être établi que sur un appareil 1 canal 2 canaux...
Mise en service Lors du raccordement du capteur aux L’appareil (interrupteur crépusculaire avec horloge) bornes + et –, vous devez également établir commute seulement la sortie (bornes 1 et 5) si les un pont entre les bornes B1 et B2 3 conditions suivantes sont remplies: Si plusieurs appareils fonctionnent avec un •...
Utilisation et réglage Affichage et touches fonction Réglage de la valeur Lux • La ligne d'écran intermédiaire indiquant les Régler le bouton de réglage à la valeur Lux valeurs à régler et les points de menu à sélec- souhaitée (2- 500 Lux) tionner est représentée en grand format La DEL s'allume dès que la valeur Lux ré- •...
Página 51
Ecran Affichages de la fonction des deux touches 1 6 12 18 24 gauches Affichages de l'état de commutation Affichage à 3 lignes 15:26:38 Affichage du jour de la semaine Vue d'ensemble programme de commutation MENU journalier Affichage heure d'été /heure d'hiver Res.
Página 52
Affichages de la fonction des deux touches gauches : défiler vers le haut dans le menu défiler vers le bas dans le menu Supprimer une sélection Accepter une sélection bref appui = +1 / long appui (env 2 sec ) = +5 bref appui = -1 / long appui (env 2 sec ) = -5 Affichages de la fonction des deux touches droites : Quitter le mode automatique et accès au mode de programmation...
Première mise en service – Régler la date et l’heure Sélection de la langue de menu MENU À la livraison, l'horloge de distribution est en mode automatique avec heure, date DATE HMP préréglées (heure européenne) et avec ANNEE l'anglais comme langue de menu Pour procéder aux réglages, appuyez sur MOIS la touche de menu Sélectionnez ensuite le...
Passage heure d’été / d’hiver Les réglages suivants sont possibles : MENU AUTO Préréglage effectué à l'usine de l'heure HEUR E H européenne en vigueur Celle-ci est recalculée CALIBRER chaque année ETE ON MOIS ETE ON JOUR Aucun changement HIV ON MOIS HIV ON JOUR CALIBRER Programmation manuelle Le préréglage effectué...
Créer le programme MENU PROGRAMM NOUVEAU SELECT CAN JOUR CAN ON H CAN ON MIN CAN ON JOUR CAN OFF *) ne peut être sélectionné que si, pour une instruction MARCHE, des H CAN OFF jours individuels sont sélectionnés MIN CAN OFF SAUVEGAR P01 P02...
Página 57
1 Appuyer sur la touche de menu 6 Entrer l'heure (+/-) 2 Valider le 7 Entrer les minutes (+/-) PROGRAMME 3 Valider de NOUVEAU Instruction ARRÊT : Les emplacements de mémoire libres 8 si nécessaire, sélectionner les jours sont affichés brièvement souhaités et confirmer par ...
Regarder et éditer un programme� • Avec , vous pouvez faire défiler les MENU étapes du programme • Appuyez sur pour passer au prochain PROGRAMM programme • Appuyez sur pour éditer le pro- REVISION gramme correspondant EDT/OK La procédure correspond à celle de la EDT/OK création d'un nouveau programme...
Effacer des programmes Supprimer tous les programmes Supprimer les programmes individuels • Appuyer sur pour supprimer tous les • Lors de la suppression des programmes programmes individuels, toutes les étapes de programme • Appuyer sur pour supprimer les pro- correspondantes sont supprimées (par grammes individuels exemple P01 MARCHE et P02 ARRÊT) •...
Elimination des déchets / recyclage Le matériel d'emballage doit être éliminé correctement selon les dispositions et réglementations légales Pour l'élimination des composants du système défectueux ou du système après la durée de vie du produit, veuillez respecter les consignes suivantes : •...
Página 62
Indice Avvertenze per la sicurezza ������������������������������������� 64 Indicazioni relative all’apparecchio ������������������������� 65 Descrizione dell’apparecchio 65 Uso conforme allo scopo d’impiego previsto 65 Dati tecnici 66 Installazione e montaggio ���������������������������������������� 67 Montaggio su guida DIN 67 Collegamento e montaggio del sensore di luminosità 67 Schema di collegamento 68 Messa in funzione 69 Comando ed impostazione ��������������������������������������...
Página 63
Struttura del menu 73 Prima messa in funzione – Selezione della lingua del menu 74 Impostazione della data e dell’ora 74 Cambio ora legale/solare 75 Generazione del programma 76 Visualizzazione e modifica del programma 78 Cancellazione di programmi 79 Funzionamento manuale/automatico 80 Smaltimento / Riciclaggio ����������������������������������������...
Avvertenze per la sicurezza Pericolo di morte per scossa elettrica! Il collegamento e il montaggio vanno eseguiti esclusivamente da un AVVERTENZA elettricista specializzato! • Osservare le direttive nazionali e le condizioni per la sicurezza • Qualsiasi intervento o modifica all’apparecchio comporta la cessazione immediata della garanzia •...
Indicazioni relative all’apparecchio Descrizione dell’apparecchio Uso conforme allo scopo d’impiego previsto • L’interruttore crepuscolare viene utilizzato per Interruttore crepuscolare – l’illuminazione nel settore privato e • 1 canale o 2 canali commerciale • Ritardo di attivazione ON/OFF regolabile: – l’illuminazione pubblicitaria 0 –...
Dati tecnici Potere di interruzione: – carico ohmico (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC – carico induttivo cos φ 0,6 10 A / 250 V AC – Carico di lampade a incandescenza/alogene 2600W – Lampada fluorescente 1000W – Potere max di interruzione AC1 / AC15 3700W / 750W Temperatura ambiente: –...
Installazione e montaggio Pericolo di morte per scossa elettrica! Il collegamento e il montaggio vanno eseguiti esclusivamente da un AVVERTENZA elettricista specializzato! Montaggio su guida DIN Collegamento e montaggio del sensore di luminosità Collocare l’apparecchio dall’alto in posizione leggermente inclinata •...
Schema di collegamento Se il sensore viene collegato ai morsetti + e –, si deve collegare anche un jumper tra i morsetti B1 e B2 Se vengono utilizzati vari apparecchi con un sensore, questo jumper deve essere collegato solo su un apparecchio 1 canale 2 canali 2 3 + –...
Messa in funzione Se il sensore viene collegato ai morsetti + L’apparecchio – interruttore crepuscolare e timer e –, si deve collegare anche un jumper tra i – attiva l’uscita (morsetto 1 e 5) solo se vengono morsetti B1 e B2 soddisfatte le seguenti 3 condizioni: Se vengono utilizzati vari apparecchi con •...
Comando ed impostazione Indicazione sul display e tasti di funzione Impostazione del valore di lux • La riga centrale del display che indica i valori Posizionare il bottone di impostazione sul valore da impostare e le voci del menu da visualizza- di lux desiderato re viene visualizzata in misura più...
Página 71
Display Indicazioni delle funzioni dei due tasti a sinistra 1 6 12 18 24 Indicazioni degli stati di attivazione 3 righe del display Indicazione del giorno della settimana 15:26:38 Panoramica del programma di attivazione giornaliera MENU Indicazione dell’ora legale/solare Tensione di esercizio (punti permanenti) Res.
Página 72
Indicazioni delle funzioni dei due tasti a sinistra: scorrere nel menu verso l’alto scorrere nel menu verso il basso respingere la selezione accettare la selezione premere brevemente = +1 / premere a lungo (ca 2 s) = +5 premere brevemente = -1 / premere a lungo (ca 2 s) = -5 Indicazioni delle funzioni dei due tasti a destra: Uscire dal funzionamento automatico ed entrare nella modalità...
Prima messa in funzione – Impostazione della data e dell’ora Selezione della lingua del menu MENU Al momento di consegna, il timer è in funzionamento automatico con preimpo- DATA ORA stazione dell’ora, della data (CET) e della ANNO lingua inglese Premere il tasto Menu per realizzare delle MESE impostazioni Selezionare poi l’impostazione...
Cambio ora legale/solare Sono possibili le seguenti impostazioni: MENU AUTO Preimpostazione di fabbrica secondo le dispo- ORA LEG sizioni di legge (CET) Ciò viene ricalcolato ogni CALIBRA anno EST INIZ MESE EST INIZ GIORNO Nessun cambio INV INIZ MESE INV INIZ GIORNO CALIBRA Programmazione manuale La preimpostazione EST INV...
Generazione del programma MENU PROGR NUOVO SELEZ CANALE GIORNO CH ON ORE CH ON MINUTI CH ON GIORNO CH OFF *) È disponibile solo se i giorni singoli sono stati selezionati per il ORE CH OFF comando ON MINUTI CH OFF SALVATO P01 P02...
Página 77
1 Premere il tasto Menu Comando OFF: 2 Confermare 8 Se richiesto, selezionare i giorni desiderati PROGR 3 Confermare e confermare con NUOVO Le posizioni di memoria libere vengono 9 Immettere l’ora (+/-) visualizzate brevemente 10 Immettere i minuti (+/-) ...
Visualizzazione e modifica del programma • Con si può scorrere nei passi del MENU programma • Premere per passare al prossimo PROGR programma • Premere per modificare il program- REVIS ma in questione EDT/OK La procedura corrisponde alla generazio- EDT/OK ne di un programma nuovo...
Cancellazione di programmi Cancellare tutti i programmi Cancellare singoli i programmi • Premere per cancellare tutti i programmi • Se vengono cancellati singoli programmi, • Premere per cancellare singoli programmi vengono cancellati tutti i passi di programma corrispondenti (ad es P01 ON e P02 OFF) •...
Funzionamento manuale/automatico Indicazione dello stato di attivazione • Interruttore manuale: durata ON / durata OFF / funzionamento automatico = canale ON • Tasto a sinistra = canale 1 / = canale OFF tasto a destra = canale 2 Non vi è nessuna visualizzazione nel modo automatico 1 6 12 18 24 15:26:38...
Smaltimento / Riciclaggio Il materiale d’imballaggio va eliminato correttamente in conformità alle disposizioni e normative di legge Per lo smaltimento di componenti del sistema guasti o del sistema stesso dopo la durata utile del prodotto vanno rispettate le seguenti indicazioni: •...
Página 82
Índice Instrucciones de seguridad ������������������������������������� 84 Detalles del aparato ������������������������������������������������� 85 Descripción del aparato 85 Utilización conforme a las especificaciones 85 Datos técnicos 86 Instalación y montaje ����������������������������������������������� 87 Montaje en carril DIN 87 Conexión y montaje del sensor de luminosidad 87 Esquema de conexión 88 Puesta en marcha 89 Manejo y ajuste �������������������������������������������������������...
Página 83
Estructura del menú 93 Primera puesta en marcha – Selección del idioma del menú 94 Ajustar la hora y la fecha 94 Horario de verano / invierno 95 Crear programa 96 Visualizar y editar programa 98 Borrar programas 99 Modo automático/manual 100 Eliminación / reciclaje �������������������������������������������...
Instrucciones de seguridad ¡Peligro de muerte por electrocución! ¡La conexión y el montaje deben realizarse por un electricista profesional! ADVERTENCIA • Respetar las normativas nacionales e instrucciones de seguridad • Las manipulaciones y modificaciones en el aparato eximen del derecho de garantía •...
Detalles del aparato Descripción del aparato Utilización conforme a las especificaciones • Este interruptor crepuscular se utiliza para Interruptor crepuscular – Iluminación en el hogar y el comercio • 1 canal o 2 canales – Iluminación publicitaria • Retraso de activación/desactivación ajustable: –...
Datos técnicos Potencia de ruptura: – Carga óhmica (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC – Carga inductiva cos φ 0,6 10 A / 250 V AC – Carga de lámpara incandescente/lámpara de halógeno 2600 W – Lámpara fluorescente 1000 W –...
Instalación y montaje ¡Peligro de muerte por electrocución! ¡La conexión y el montaje deben realizarse por un electricista profesional! ADVERTENCIA Montaje en carril DIN Conexión y montaje del sensor de luminosidad Colocar el aparato ligeramente inclinado por encima del carril •...
Esquema de conexión Después de conectar el sensor a los bornes + y - debe montarse un jumper entre los bornes B1 y B2 Si se utilizan varios aparatos con un solo sensor, este jumper debe montarse sólo en un aparato 1 canal 2 canales 2 3 + –...
Puesta en marcha Después de conectar el sensor a los bornes El aparato - interruptor crepuscular y temporizador + y - debe montarse un jumper entre los - activa la salida (bornes 1 y 5) únicamente si las 3 bornes B1 y B2 condiciones están cumplidas: Si se utilizan varios aparatos con un solo •...
Manejo y ajuste Visualizaciones en la pantalla y teclas de Ajuste del valor de lux Ajustar el valor de lux deseado mediante el botón funciones de ajuste (2-500 lx) • La línea central de la pantalla, con los valores El LED se enciende en cuanto la lumino- ajustados y los puntos de menú...
Página 91
Pantalla Funciones de los dos botones a la izquierda 1 6 12 18 24 Indicación del estado 3 líneas de la pantalla Día de la semana 15:26:38 Vista general del programa de activación diaria Horario de verano/invierno MENU Tensión de servicio (puntos permanentes) Modo de reserva de cuerda (puntos parpadean) Res.
Funciones de los dos botones a la izquierda: Desplazar hacia arriba en el menú Desplazar hacia abajo en el menú Descartar selección Confirmar selección Pulsar brevemente = +1 / Mantener pulsado (aprox 2 seg ) = +5 Pulsar brevemente = -1 / Mantener pulsado (aprox 2 seg ) = -5 Funciones de los dos botones a la derecha: Terminar el modo automático e iniciar el modo de programación MENU...
Página 93
Estructura del menú MENU PROGRAMA VERA INV 12H 24H NUEVO AUTO BORRAR AM PM REVISAR AJUSTAR IDIOMA FECH HOR ENGLISH FRANCAIS...
Página 94
Primera puesta en marcha – Ajustar la hora y la fecha Selección del idioma del menú MENU Al entregar el temporizador está ajustado el modo automático con hora (CET) y fecha FECH HOR preajustadas y el menú en inglés Pulsar el botón de menú para realizar ajus- tes Después seleccionar el ajuste deseado HORAS MINUTOS...
Horario de verano / invierno Los siguientes ajustes son posibles: MENU AUTO Preajuste de fábrica según la disposición legal VERA INV (CET) Se calcula cada año de nuevo AJUSTAR VER INIC MES Ningún cambio VER INIC DIA INV INIC MES AJUSTAR INV INIC DIA Programación manual Se modifica el preajuste...
Crear programa MENU PROGRAMA NUEVO SELECC CANAL DIA CAN ON HORAS CAN ON MIN CAN ON DIA CAN OFF *) Sólo está disponible después de haber seleccionado días individua- HORAS CAN OFF les en el comando CON MIN CAN OFF GUARDADO P01 P02...
Página 97
1 Pulsar el botón de menú Comando DES: 2 Confirmar el pulsando 8 Si aparece el mensaje, seleccionar los días PROGRAMA 3 Confirmar pulsando deseados y confirmar pulsando NUEVO Los espacios de memoria libres se 9 Introducir la hora (+/-) ...
Visualizar y editar programa • Pulsar para hojear los pasos del MENU programa • Pulsar para abrir el siguiente PROGRAMA programa REVISAR • Pulsar para modificar el programa EDT/OK activo EDT/OK El procedimiento es idéntico a la creación de un nuevo programa...
Borrar programas Borrar todos los programas Borrar programas individuales • Pulsar para borrar todos los programas • Si se borran programas individuales, se borran • Pulsar para borrar programas individuales también todos los pasos del programa (p ej ON P01 y OFF P02) •...
Modo automático/manual Indicación del estado • Botón manual: FIX ON / FIX OFF / Modo automático = Canal activado • Botón izquierdo = Canal 1 / = Canal desactivado Botón derecho = Canal 2 No hay ninguna visualización en modo automático 1 6 12 18 24 15:26:38 MENU...
Página 101
Eliminación / reciclaje El material de embalaje debe eliminarse adecuadamente conforme a las disposiciones y normativas legales Tener en cuenta las siguientes indicaciones relativas a la eliminación de componentes defectuosos o del sistema después de su vida útil: • Eliminar adecuadamente, es decir separar las piezas a eliminar según los grupos de material •...
Página 102
Índice Indicações de segurança ���������������������������������������������������104 Indicações referentes ao aparelho ������������������������������������105 Descrição do aparelho 105 Utilização prevista 105 Dados técnicos 106 Instalação e montagem �����������������������������������������������������107 Montagem sobre trilho DIN 107 Ligação e montagem do sensor de luminosidade 107 Esquema de ligação 108 Colocação em funcionamento 109 Operação e ajuste ��������������������������������������������������������������110...
Página 103
Menüstruktur 113 Primeira colocação em funcionamento – Selecção da língua do menu 114 Ajustar data e hora 114 Mudar para horário de verão / inverno 115 Criar programa 116 Visualizar e editar programa 118 Apagar programas 119 Modo automático / manual 120 Eliminação de resíduos / reciclagem ���������������������������������121...
Indicações de segurança Perigo de morte por choque eléctrico! A ligação e a montagem devem ser executadas exclusivamente por um PERIGO electricista qualificado! • Observar as prescrições e instruções de segurança nacionais em vigor • Qualquer intervenção ou modificação no aparelho acarreta na perda da garantia •...
Indicações referentes ao aparelho Descrição do aparelho Utilização prevista • O interruptor crepuscular se utiliza para Interruptor crepuscular – Iluminação na área privada e comercial • 1 canal ou 2 canal – Iluminação publicitária • Activação e desactivação do temporizador –...
Dados técnicos Capacidade de ruptura: – Carga óhmica (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC – Carga inductiva cos φ 0,6 10 A / 250 V AC – Carga da lâmpada incandescente/lâmpada de halogénio 2600W – Lâmpada fluorescente 1000W –...
Instalação e montagem Perigo de morte por choque eléctrico! A ligação e a montagem devem ser executadas exclusivamente por um PERIGO electricista qualificado! Montagem sobre trilho DIN Ligação e montagem do sensor de luminosidade Colocar o aparelho ligeiramente inclinado em cima do trilho •...
Esquema de ligação Depois de ligar o sensor aos bornes + e – se deve estabelecer uma ponte entre os bornes B1 e B2 Se vários aparelhos funcionam com um sensor, a ponte deve ser estabelecida somente em um aparelho 1 canal 2 canal 2 3 + –...
Colocação em funcionamento Depois de ligar o sensor aos bornes + e O aparelho – interruptor crepuscular e temporiza- – se deve estabelecer uma ponte entre os dor - activa a saída (borne 1 e 5) somente se as 3 bornes B1 e B2 condições seguintes forem dadas: Se vários aparelhos funcionam com um...
Operação e ajuste Visualização no ecrã e teclas de função Ajuste do valor Lux • A linha central do ecrã que mostra os valores Ajustar o botão de ajuste ao valor Lux desejado de ajuste e os pontos de menu para selecção, (2- 500 Lux) se visualiza em formato grande LED se ilumina quando a luminosidade...
Página 111
Ecrã Funções das duas teclas a esquerda 1 6 12 18 24 Indicação do estado 3 linhas do ecrã Dia da semana 15:26:38 Visão geral do programa de activação diário Horário de verão / inverno MENU Tensão de serviço (pontos permanentes) Modo reserva de marcha (pontos intermitentes) Res.
Página 112
Funções das duas teclas a esquerda: deslocar para cima no menu deslocar para baixo no menu Rejeitar selecção Aceitar selecção Premir brevemente = +1 / premir longamente (aprox 2 s) = +5 Premir brevemente = -1 / premir longamente (aprox 2 s) = -5 Funções das duas teclas a direita: Sair do modo automático e entrar no modo de programação MENU...
Primeira colocação em funcionamento – Ajustar data e hora Selecção da língua do menu MENU Na entrega, o temporizador está no modo automático com pré-ajuste da hora, data DATAHORA (Hora Central Europeia) e da língua inglesa Premir a tecla menu para executar ajustes Depois seleccionar o ajuste desejado HORA MINUTOS...
Mudar para horário de verão / inverno Os seguintes ajustes são possíveis: MENU AUTO Pré-ajuste de fábrica segundo as disposições em HORADIA vigor (HCE) Se calcula cada ano de novo CALIBRAR VER STRT MES NÃO Sem mudança VER STRT DIA INV STRT MES CALIBRAR INV STRT DIA...
Criar programa MENU PROGRAMA NOVO SELECCAO CAN DIA CAN ON HORA CAN ON MIN CAN ON DIA CAN OFF *) Somente está disponível depois de ter seleccionado dias individuais HORA CAN OFF no comando ON MIN CAN OFF GUARDADO P01 P02...
Página 117
1 Premir a tecla menu Comando OFF: 2 Confirmar o 8 Se requerido, seleccionar os dias desejados PROGRAMA 3 Confirmar e confirmar com NOVO Os espaços de memória livre são visuali- 9 Entrar a hora (+/-) zados brevemente 10 Entrar os minutos (+/-) ...
Visualizar e editar programa • Com se pode folhar nos passos do MENU programa • Premir para aceder ao próximo PROGRAMA programa • Premir para editar o respectivo REVER programa EDT/OK O procedimento corresponde a criação EDT/OK de um novo programa...
Apagar programas Apagar todos os programas Apagar programas individuais • Premir para apagar todos os programas • Ao apagar programas individuais são apaga- • Premir para apagar programas individuais dos também todos os passos do programa correspondente (por ex P01 ON e P02 OFF) •...
Modo automático / manual Indicação do estado • Interruptor manual: Duração ON / duração OFF / modo automático = canal ON • Tecla esquerda = canal 1 / = canal OFF tecla direita = canal 2 Não ocorre nenhuma visualização no modo automático 1 6 12 18 24 15:26:38...
Eliminação de resíduos / reciclagem O material de embalagem deve ser eliminado correctamente segundo as disposições e regulamenta- ções legais Para a eliminação dos componentes do sistema defeituosos ou do sistema depois da sua vida útil devem ser observadas as seguintes indicações: •...
Página 122
Inhoudsopgave Veiligheidsaanwijzingen ���������������������������� 124 Gegevens van het apparaat ����������������������� 125 Beschrijving apparaat 125 Gebruik volgens de voorschriften 125 Technische gegevens 126 Installatie en montage ������������������������������� 127 Montage op DIN-rail 127 Aansluiting en montage van de lichtsensor 127 Aansluitschema 128 Inbedrijfstelling 129 Bediening en instelling ������������������������������ 130 Displaybeeld en functietoetsen 130...
Página 123
Menustructuur 133 Eerst inbedrijfstelling – Keuze van de menutaal 134 Datum en tijd instellen 134 Omschakelen zomer-/wintertijd 135 Programma maken 136 Programma bekijken en bewerken 138 Programma's wissen 139 Automatisch/handmatig bedrijf 140 Verwijdering / recycling ����������������������������� 141...
Veiligheidsaanwijzingen Levensgevaar door elektrische schok! Aansluiting en montage uitsluitend door een elektromonteur! WAARSCHUWING • Neem de nationale voorschriften en veiligheidsvoorwaarden in acht • Modificaties en wijzigingen aan het apparaat leiden tot het vervallen van de garantie • Minimum diameter van de flexibele kabels voor de aansluitklemmen: 1mm Maximum diameter: 4mm Lees en neem beslist deze handleiding in acht om een onberispelijke werking van het apparaat en een veilig werken te waarborgen...
Gegevens van het apparaat Beschrijving apparaat Gebruik volgens de voorschriften • De schemerschakelaar wordt gebruikt voor Schemerschakelaar – verlichtingen op particulier en zakelijk • 1 kanaal of 2 kanaal gebied • Instelbare AAN-/UIT-schakel-vertraging: – reclameverlichting 0 – 100 sec – straatverlichting •...
Installatie en montage Levensgevaar door elektrische schok! Aansluiting en montage uitsluitend door een elektromonteur! WAARSCHUWING Montage op DIN-rail Aansluiting en montage van de lichtsensor Apparaat iets schuin, van boven op de rail zetten Vervolgens naar • Lengte van de aansluitkabel: max 100 m achteren drukken, tot hij vastklikt •...
Aansluitschema Bij de aansluiting van de sensor op de klemmen + en – moet u ook tussen de klemmen B1 en B2 een brug maken Wanneer u meerdere apparaten met één sensor gebruikt, mag deze brug slechts op één apparaat gemaakt worden 1 kanaal 2 kanaal 2 3 + –...
Inbedrijfstelling Bij de aansluiting van de sensor op de Het apparaat – schemerschakelaar en schakelklok, klemmen + en – moet u ook tussen de schakelt de uitgang (klem 1 en 5) alleen actief, klemmen B1 en B2 een brug maken wanneer aan alle 3 voorwaarden voldaan is: Wanneer u meerdere apparaten met één •...
Bediening en instelling Displaybeeld en functietoetsen Instelling van de luxwaarde • De middelste regel van de display, die de in Instelknop op de gewenste lux-waarde ( te stellen waarden en te kiezen menupunten (2- 500 lux) zetten toont, wordt groot aangegeven LED brandt, zodra de ingestelde lux- •...
Página 131
Display Functie-indicaties van de beide linker toetsen 1 6 12 18 24 Schakeltoestandindicaties 3 display-regels Weekdagindicatie 15:26:38 Overzicht dagschakelprogramma Indicatie zomer-/wintertijd MENU Bedrijfsspanning (permanente punten) Gangreservebedrijf (punten knipperen) Res. Functie-indicaties van de beide rechter toetsen Toetsen/schakelaars Reset Rechter toetsen Linker toetsen met handschakelaarfunctie bij automatisch bedrijf Instelknop AAN-/UIT-schakelvertraging Instelknop luxwaarde...
Página 132
Functie-indicaties van de beide linker toetsen: in het menu naar boven bladeren in het menu naar beneden bladeren keuze verwerpen keuze accepteren kort drukken = +1 / lang drukken (ca 2 sec) = +5 kort drukken = -1 / lang drukken (ca 2 sec) = -5 Functie-indicaties van de beide rechter toetsen: Verlaten van het automatisch bedrijf en omschakeling naar de programmeermodus MENU...
Eerst inbedrijfstelling – Datum en tijd instellen Keuze van de menutaal MENU In de afleveringstoestand bevindt de verdelerschakelklok zich op automatisch DAT TIJD bedrijf met vooringestelde tijd, datum (MET) JAAR en Engelse menutaal Om instellingen uit te voeren drukt u MAAND de menutoets Vervolgens de gewenste instelling kiezen...
Omschakelen zomer-/wintertijd De volgende instellingen zijn mogelijk: MENU AUTO Voorinstelling van fabriekswege van de wettelijke ZO WI vastlegging (MET) Deze wordt ieder jaar opnieuw KALIBER berekend ZO STRT MAAND ZO STRT DAG Geen omstelling WI STRT MAAND WI STRT DAG KALIBER Handmatige programmering De voorinstelling ZO WI...
Programma maken MENU PROGRAM NIEUW SELECTIE KAN DAG KAN AAN UREN KAN AAN MIN KAN AAN DAG KAN UIT *) Staat alleen ter beschikking, wanneer bij AAN-commando losse UREN KAN UIT dagen gekozen worden MIN KAN UIT OPGESL P01 P02...
Página 137
1 Menu-toets drukken UIT-commando: bevestigen 8 Indien gevraagd, gewenste dagen kiezen PROGRAMMA bevestigen en met bevestigen NIEUW De vrije geheugenplaatsen worden kort 9 Uur invoeren (+/-) aangegeven 10 Minuut invoeren (+/-) Het programma wordt opgeslagen 4 Alleen bij 2-kanaal-versie: kanaal kiezen en met bevestigen ...
Programma bekijken en bewerken • Met kunt u door de program- MENU mastappen bladeren • Druk op om bij het volgende PROGRAM programma te komen • Druk op om het desbetreffende LEZEN programma te bewerken EDT/OK De procedure komt overeen met het EDT/OK maken van een nieuw programma...
Programma's wissen Alle programma's wissen Losse programma's wissen • Druk op om alle programma's te wissen • Bij het wissen van losse programma's worden • Druk op om losse programma's te wissen alle bijbehorende programmastappen gewist (bijv P01 AAN en P02 UIT) •...
Verwijdering / recycling Het verpakkingsmateriaal moet volgens de wettelijke bepalingen en verordeningen vakkundig worden verwijderd Neem voor de verwijdering van defecte systeemcomponenten of het systeem na de levensduur van het product de volgende aanwijzingen in acht: • Verwijder vakkundig, d w z gescheiden naar materiaalgroepen van de te verwijderen delen •...
Página 142
Obsah Bezpečnostní pokyny ��������������������������������� 144 Specifikace přístroje ���������������������������������� 145 Popis přístroje 145 Používání v souladu s určením 145 Technické údaje 146 Instalace a montáž������������������������������������� 147 Montáž na DIN kolejnici 147 Připojení a montáž světelného čidla 147 Schéma zapojení 148 Uvedení do provozu 149 Obsluha a nastavení...
Página 143
Struktura nabídek 153 První uvedení do provozu – výběr jazyka nabídky 154 Nastavení data a času 154 Přepínání z letního na zimní čas a naopak 155 Vytvoření programu 156 Prohlížení a upravování programu 158 Vymazávání programů 159 Automatický/ruční provoz 160 Likvidace / recyklace ���������������������������������...
Bezpečnostní pokyny Smrtelné nebezpečí úderu elektrickým proudem! Připojení a montáž svěřte výlučně kvalifikovaným elektrikářům! VÝSTRAHA • Dodržujte příslušné národní předpisy a podmínky bezpečnosti práce • Provedením svévolných zásahů do přístroje či jakýchkoliv úprav přestává platit záruka a končí odpo- vědnost výrobce za případné škody •...
Specifikace přístroje Popis přístroje Používání v souladu s určením • Soumrakový spínač se používá na Soumrakový spínač – osvětlení v soukromém i komerčním • 1kanálový nebo 2kanálový sektoru • Nastavitelné zpoždění zapnutí a vypnutí: – světelnou reklamu 0 – 100 s –...
Technické údaje Spínací výkon: – ohmický odpor (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC – indukční zatížení cos φ 0,6 10 A / 250 V AC – zatížení žárovek/halogenových zářivek 2600W – zářivkové svítidlo 1000W – max spínací výkon AC1 / AC15 3700W / 750W Okolní...
Instalace a montáž Smrtelné nebezpečí úderu elektrickým proudem! Připojení a montáž svěřte výlučně kvalifikovaným elektrikářům! VÝSTRAHA Montáž na DIN kolejnici Připojení a montáž světelného čidla Přístroj nasaďte na kolejnici mírně šikmo Poté jej zatlačte dozadu, • délka připojovacího kabelu: max 100 m aby správně...
Schéma zapojení Připojujete-li čidlo ke svorkám + a –, je potřeba, abyste vytvořili můstek také mezi svorkami B1 a B2 Pokud k čidlu připojíte přístrojů několik, pak smíte můstek vytvořit jen na jednom z nich 1kanálový 2kanálový 2 3 + – B1 B2 6 7 + –...
Uvedení do provozu Připojujete-li čidlo ke svorkám + a –, je Přístroj, tedy soumrakový spínač spolu s časovým potřeba, abyste vytvořili můstek také mezi spínačem, aktivuje příslušný výstup (na svorkách svorkami B1 a B2 1 a 5) jen tehdy, pokud jsou splněny všechny 3 Pokud k čidlu připojíte přístrojů...
Obsluha a nastavení Displej a funkční klávesy Nastavení hodnoty osvětlení • Před nastavením potřebných hodnot a Příslušný knoflík natočte na požadovanou světlost výběrem nabídek se zvětší prostřední řádka (2- 500 lux) displeje s možnými hodnotami a dostupnými Jakmile nastavená světlost poklesne pod nabídkami světlost okolí, rozsvítí...
Página 151
Displej funkce obou levých tlačítek 1 6 12 18 24 spínací stav 3 řádky displeje den v týdnu 15:26:38 přehled denního spínacího programu letní/zimní čas MENU provozní napětí (body svítí) chod na provozní rezervu (body blikají) Res. funkce obou pravých tlačítek Tlačítka/Spínače reset pravá...
Página 152
Funkce obou levých tlačítek: listovat nabídkou nahoru listovat nabídkou dolů zamítnout výběr potvrdit výběr krátké stisknutí = +1 / dlouhé stisknutí (cca 2 s) = +5 krátké stisknutí = -1 / dlouhé stisknutí (cca 2 s) = -5 Funkce obou pravých tlačítek: opuštění...
První uvedení do provozu – Nastavení data a času výběr jazyka nabídky MENU Přístroj se dodává ve stavu, kdy je časový spínač v automatickém režimu s předna- DAT CAS staveným časem, datem (SEČ) a angličtinou jako pracovním jazykem Nastavení změníte tak, že nejprve stisknete MESIC tlačítko MENU A poté...
Přepínání z letního na zimní čas a naopak Možná nastavení: MENU AUTO S časem přednastaveným výrobcem podle L Z CAS platných zákonů (SEČ) Přepočítává se každým PREPOCET rokem LT STRT MESIC LT STRT DEN Žádná změna ZM STRT MESIC ZM STRT DEN PREPOCET Ruční...
Vytvoření programu MENU PROGRAM NOVY VYBRAT KANAL DEN KAN ZAP H KAN ZAP MIN KAN ZAP DEN KAN VYP *) K dispozici jen v případech, kdy zvolíte příkaz k ZAP s výběrem H KAN VYP jednotlivých dní MIN KAN VYP ULOZENO P01 P02...
Página 157
1 Stiskněte tlačítko MENU Příkaz VYP: potvrdíte tlačítkem 8 Na případný dotaz vyberte požadované dny PROGRAMM 3 Poté potvrďte tlačítkem a potvrďte pomocí Na okamžik se objeví volná paměťová 9 Zadejte hodinu (+/-) místa 10 Zadejte minuty (+/-) ...
Prohlížení a upravování programu • Pomocí můžete programem listovat MENU a prohlížet si jednotlivé kroky • Stisknutím tlačítka se dostanete k PROGRAM dalšímu programu SOUHRN • Tlačítkem přepnete na úpravy EDT/OK programy EDT/OK Při editaci postupujete jako při zakládání nového programu...
Vymazávání programů Výmaz všech programů Výmaz jednotlivých programů • Stisknutím tlačítka vymažete všechny • Výmazem jednotlivých programů se vymažou programy i všechny související programové kroky (např • Stisknutím tlačítka vymažete jednotlivé P01 ZAP a P02 VYP) programy • Stisknutím tlačítka se dostanete k dalšímu programu MENU...
Likvidace / recyklace Obal zlikvidujte řádně a v souladu se zákonnými předpisy a nařízeními Pro likvidaci defektních systémových komponent nebo celého systému na konci životnosti platí: • likvidujte odborně, tj odpad roztřiďte do skupin podle materiálu • Elektrický či elektronický šrot v žádném případě nevyhazujte jen tak do domovního odpadu Odneste do sběrny •...
Página 162
Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter ��������������������������������� 164 Uppgifter om enheten �������������������������������� 165 Beskrivning av apparaten 165 Föreskriven användning 165 Tekniska data 166 Installation och montering ������������������������� 167 Montering på DIN-skena 167 Anslutning och montering av ljussensorn 167 Kopplingsschema 168 Idrifttagande 169 Manövrering och inställning ���������������������� 170 Displayvisning och funktionsknappar 170...
Página 163
Menystruktur 173 Första driftstart – Val av menyspråk 174 Ställa in datum och tidpunkt 174 Växling mellan sommar-/vintertid 175 Utarbeta program 176 Visa och redigera program 178 Radera program 179 Automatisk/manuell drift 180 Avfallshantering/återvinning ���������������������� 181...
Säkerhetsföreskrifter Livsfara på grund av elektiriska stötar! Anslutning och montering får enbart göras av en behörig elektriker! VARNING! • Följ de nationella föreskrifterna och säkerhetsvillkoren • Ingrepp och ändringar på enheten leder till att garantin upphör att gälla • Minsta diameter för anslutningsklämmorna till de flexibla ledningarna: 1 mm Maximal diameter: 4 mm Läs och följ denna handbok för att säkerställa en felfri funktion och ett säkert arbete för enheten...
Uppgifter om enheten Beskrivning av apparaten Föreskriven användning • Skymningsströmställaren används för Skymningsströmställare – belysning på det privata och yrkesmässiga • 1 kanal eller 2 kanaler området • Inställbar TILL/FRÅN-kopplingsfördröjning: – Reklambelysning 0 – 100 sek – Gatubelysning • Det går att bygga ut med upp till 10 enheter –...
Tekniska data Bryteffekt: – ohmsk last (VDE, IEC) 16 A/250 V AC – induktiv last cos φ 0,6 10 A/250 V AC – Glöd-/halogenlamplast 2600 W – Lysrörslampa 1000 W – Max bryteffekt AC1 / AC15 3700 W/750 W Omgivningstemperatur: –...
Installation och montering Livsfara på grund av elektiriska stötar! Anslutning och montering får enbart göras av en behörig elektriker! VARNING! Montering på DIN-skena Anslutning och montering av ljussensorn Sätt enheten på skenan lite snett uppifrån Tryck sedan bakåt tills • Anslutningskabelns längd: max 100 m enheten går i ingrepp •...
Kopplingsschema Vid anslutning av sensorn till uttagen + och - måste du även göra en brygga mellan uttagen B1 och B2 Om du driver flera enheter med en sensor får denna brygga endast göras på en enhet 1 kanal 2 kanaler 2 3 + –...
Idrifttagande Vid anslutning av sensorn till uttagen + Enheten - skymningsströmställare och tidsström- och - måste du även göra en brygga mellan ställare - kopplar utgången (uttag 1 och 5) aktiv uttagen B1 och B2 enbart om alla tre villkoren är uppfyllda: Om du driver flera enheter med en sensor •...
Manövrering och inställning Displayvisning och funktionsknappar Inställning av luxvärdet • Den mittre raden på displayen, som visar de Ställ inställningsknappen på det önskade värden som skall ställas in och de menypunk- luxvärdet ter som skall väljas, visas stort (2 - 500 lux) •...
Página 171
Display De båda vänstra knapparnas funktionsvisningar 1 6 12 18 24 Visning av kopplingstillståndet Tre displayrader Visning av veckodag 15:26:38 Översikt dagkopplingsprogram Visning av sommar-/vintertid MENU Driftspänning (permanenta punkter) Gångreservdrift (punkter blinkar) Res. De båda högra knapparnas funktionsvisningar Knappar/brytare Reset Inställningsknapp TILL-/FRÅN- De högra knapparna kopplingsfördröjning...
Página 172
De båda vänstra knapparnas funktionsvisningar: Bläddra uppåt på menyn Bläddra neråt på menyn Avslå val Godta val Kort tryck = +1/långt tryck (ca 2 sek) = +5 Kort tryck = -1/långt tryck (ca 2 sek) = -5 De båda högra knapparnas funktionsvisningar: Lämna den automatiska driften och övergång till programmeringsläget MENU Kort tryck = ett steg tillbaka...
Första driftstart – Val av menyspråk Ställa in datum och tidpunkt I leveranstillståndet befinner sig förde- MENU larströmställarna i automatisk drift med förinställd tid, datum (MEZ) och engelska DATETIME som menyspråk För att göra inställningar trycker du på me- YEAR nyknappen Sedan väljer du den önskade MONTH inställningen...
Växling mellan sommar-/vintertid Följande inställningar är möjliga: MENU AUTO Fabriksinställning av det normalvärde som DAYLIGHT lagstiftningen kräver (MEZ) Denna beräknas på CALIBRAT nytt varje år SU STRT MONTH SU STRT DAY Ingen omställning WI STRT MONTH WI STRT DAY CALIBRAT Manuell programmering Fabriksinställningen SU WI skrivs över Den programmerade sommar-/...
Utarbeta program MENU PROGRAM SELECT CHL DAY CHL ON H CHL ON MIN CHL ON DAY CHL OFF *) Kan endast väljas om enstaka dagar väljs vid TILL-kommando H CHL OFF MIN CHL OFF SAVED P01 P02...
Página 177
1 Tryck på menyknappen FRÅN-kommando: 2 Bekräfta 8 Vid en fråga om detta väljer du önskade da- PROGRAM 3 Bekräfta gar och bekräftar med De lediga minnesplatserna visas 9 Mata in timme (+/-) kortvarigt 10 Mata in minuter (+/-) ...
Visa och redigera program • Med kan du bläddra genom pro- MENU gramstegen • Tryck på för att komma till nästa PROGRAM program • Tryck på för att redigera det aktuella REVIEW programmet EDT/OK Tillvägagångssättet motsvarar det EDT/OK som används när man skapar ett nytt program...
Radera program Radera alla program Radera enstaka program • Tryck på för att radera alla program • Vid radering av enstaka program raderas alla • Tryck på för att radera enstaka program tillhörande programsteg (t ex P01 TILL och P02 FRÅN) •...
Automatisk/manuell drift Visning av kopplingstillstånd • Manuell brytare: Tid TILL/Tid FRÅN/ Automatisk drift = kanal TILL • Vänster knapp = kanal 1 = kanal FRÅN Höger knapp = kanal 2 I automatisk drift sker ingen visning 1 6 12 18 24 15:26:38 MENU Res.
Avfallshantering/återvinning Förpackningsmaterialet måste hanteras korrekt i enlighet med bestämmelserna i lagstiftningen och förordningarna För hanteringen av defekta systemkomponenter eller systemet efter produktens livslängd måste du beakta följande anvisningar: • Avfallshantera korrekt, dvs separerat enligt materialgrupp för de delar som skall avfallshanteras •...
Página 182
Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinstrukser���������������������������������� 184 Produktdetaljer ������������������������������������������ 185 Beskrivelse av apparatet 185 Forskriftsmessig bruk 185 Tekniske data 186 Installasjon og montering �������������������������� 187 Montering på DIN-skinner 187 Tilkobling og montering av lysstyrkesensoren 187 Koblingsskjema 188 Oppstart 189 Bruk og justering ��������������������������������������� 190 Display og funksjonstaster 190...
Página 183
Menystruktur 193 Første oppstart – Velg menyspråk 194 Stille inn dato og klokkeslett 194 Skifte mellom sommer-/vintertid 195 Generere et program 196 Se og redigere et program 198 Slette programmer 199 Automatisk/manuell drift 200 Avfallsbehandling / Gjenvinning ���������������� 201...
Sikkerhetsinstrukser Fare for elektrisk sjokk! Tilkobling og montering skal utelukkende foretas av autorisert elektriker! ADVARSEL • Følg de nasjonale forskrifter og sikkerhetskrav • Garantien bortfaller dersom det foretas inngrep i eller forandringer på apparatet • Minimum diameter på de fleksible ledningene for tilkoblingsklemmene: 1mm Maksimum diameter: Les og følg denne bruksanvisningen for å...
Produktdetaljer Beskrivelse av apparatet Forskriftsmessig bruk • Skumringstidsuret brukes til Skumringsbryter – belysning i private hjem og i handel • 1 kanal eller 2 kanal • reklamebelysning gatelys belysning i • Justerbar PÅ-/AV koblingsforsinkelse: 0 – 100 butikkvinduer belysning på parkeringsplasser sek kontroll av rullegitter og sjalusier Montering •...
Tekniske data Koblingseffekt: – ohmsk last (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC – induktiv last cos φ 0,6 10 A / 250 V AC – Gløde-/halogenlampelast 2600W – Lysrørslampe 1000W – Maks koblingseffekt AC1 / AC15O 3700W / 750W Mgivelsestemperatur: –...
Installasjon og montering Fare for elektrisk sjokk! Tilkobling og montering skal utelukkende foretas av autorisert elektriker! ADVARSEL Montering på DIN-skinner Tilkobling og montering av lysstyrkesensoren Sett apparatet lett på skrå øverst på skinnen Trykk det så bakover • Lengde på tilkoblingsledningen: maks 100 m til det smetter i •...
Koblingsskjema Kobles sensoren til klemmene + og –, må det også kobles til en ledningsbro mellom klemmene B1 og B2 Dersom du bruker flere apparatet med en sensor, skal denne ledningsbroen kun opprettes på ett apparat 1 kanal 2 kanal 2 3 + –...
Oppstart Kobles sensoren til klemmene + og –, må Apparatet - skumringsbryter og tidsur - aktiverer det også kobles til en ledningsbro mellom utgangen (klemme 1 og 5) kun når alle de tre klemmene B1 og B2 følgende vilkårene er oppfylt: Dersom du bruker flere apparatet med •...
Bruk og justering Display og funksjonstaster Innstilling av luxverdien • Den midterste linjen på displayet viser verdi- Still dreiebryteren på ønsket luxverdi (2- 500 lux) ene som skal innstilles og menypunktene som LED'en tennes så snart lysstyrken i omgi- kan velges, vises med stor skrift velsene er lavere enn innstilt luxverdi •...
Página 191
Display Funksjonsvisning for de to venstre knappene 1 6 12 18 24 Viser koblingsstatus 3 Display-linjer Viser ukedag 15:26:38 Oversikt daglig koblingsprogram Viser sommer-/vintertid MENU Driftsspenning (permanente prikker) Gangreservedrift (prikkene blinker) Res. Funksjonsvisning for de to høyre knappene Knapper/brytere Tilbakestille Høyre knapper Venstre knapper med manuell bryterfunksjon i Automatisk modus...
Funksjonsvisning for de to venstre knappene: Bla oppover i menyen bla nedover i menyen Avvise forslag Akseptere forslag Trykk kort = +1 / Trykk lenge (ca 2 sek) = +5 Trykk kort = -1 / Trykk lenge (ca 2 sek) = -5 Funksjonsvisning for de to høyre knappene: Forlater automatisk drift og går inn i programmeringsmodus MENU...
Første oppstart – Velg menyspråk Stille inn dato og klokkeslett Ved levereing er timeuret i automatisk drift MENU med forhåndsinnstilt klokkeslett, dato (MEZ) og engelsk menyspråk DATETIME Trykk menyknappen for å foreta innstillin- ger Velg deretter ønsket innstilling YEAR MONTH MENU HOURS MINUTES...
Skifte mellom sommer-/vintertid Følgende innstillinger kan foretas: MENU AUTO Preinnstilling av lovfestede kalenderdata (MEZ) DAYLIGHT Disse beregnes automatisk på nytt hvert år CALIBRAT SU STRT MONTH Ingen omstilling SU STRT DAY WI STRT MONTH CALIBRAT WI STRT DAY Manuell programmering Preinnstillingene blir overskrevet Programmert sommer-/vintertid SU WI beregnes automatisk på...
Generere et program MENU PROGRAM SELECT CHL DAY CHL ON H CHL ON MIN CHL ON DAY CHL OFF *) Tilgjengelig kun dersom individuelle dager er blitt valgt ved H CHL OFF PÅ-kommando MIN CHL OFF SAVED P01 P02...
Página 197
1 Trykk menyknappen AV-kommando: 8 Ved forespørsel, velg ønsket dag og bekreft PROGRAM med Ledig minneplass vises kort 9 Tast inn time (+/-) 10 Tast inn minutt (+/-) 4 Kun for 2-kanal versjon: Velg kanal og bekreft Programmet lagres med ...
Se og redigere et program • Med kan du bla gjennom programskrit- MENU tene • Trykk for å komme til neste program PROGRAM • Trykk or å bearbeide programmet Fremgangsmåten er den samme som for REVIEW å generere et nytt program EDT/OK EDT/OK...
Slette programmer Slette alle program Slette enkelte programmer • Trykk for å slette alle programmer • Ved sletting av enkelte programmer slettes • Trykk for å slette enkelte programer alle tilhørende programskritt (f eks P01 PÅ og P02 AV) • Trykk for å...
Automatisk/manuell drift Visning av koblingsstatus • Manuell bryter: Permanent PÅ / Permanent AV / Automatisk drift = Kanal PÅ • Venstre knapp = kanal 1 = Kanal AV Høyre knapp = kanal 2 Det er ingen visning i automatisk drift 1 6 12 18 24 15:26:38 MENU...
Avfallsbehandling / Gjenvinning Emballasjematerialet skal avfallsbehandles i henhold til de lovfestede bestemmelser og direktiver Legg merke til følgende ved avhending av defekte systemkomponenter eller systemet etter endt levetid: • Delene som skal avhendes, deponeres korrekt, dvs kildesortert etter materialgrupper • Ikke kast elektriske eller elektroniske komponenter i vanlig søppel Lever dem inn til egnede mottaks- sentraler •...